Колесо страха (сборник)

Меррит Абрахам Грэйс

Часть 6

 

 

Глава 31

Корабль исчезает

Кентон оцепенел. Он едва ли видел очертания комнаты – перед его глазами все еще стояли картины последней битвы. Часы ударили трижды.

Три часа! Конечно… в этом мире время… течет не так, как на корабле…

Корабль!

Шатаясь, он подошел к таинственной игрушке, которая дала ему все, чего он хотел в жизни, и в конце забрала все.

Шарейн!

Она лежала там… На белой палубе… Рядом с ямой гребцов… Игрушка, драгоценная фигурка, и из груди ее торчала рукоять крошечного кинжала…

Шарейн, которая подарила ему столько радости, столько наслаждения, столько страсти.

Фигурка без головы рядом с ней…

Кланет!

Кентон посмотрел на черную палубу… Но где же все мертвецы? На палубе лежали лишь три фигурки, одна из них с желтыми волосами, в изломанном доспехе. Сигурд и две воительницы, которые сражались вместе с ним! Но где солдаты, которых они сразили?

А в некотором отдалении от безголового тела черного жреца… лежал Гиги! Раскинув длинные руки, согнув короткие ноги! Он мертв – он тоже погиб!

Гиги! Рука Кентона коснулась его.

Вспышка боли в боку заставила его упасть на колени. Он опустил руку, и та наткнулась на древко.

Стрела! Кентон почувствовал, как из него уходит жизнь.

Другой рукой он ощутил, как корабль вздрогнул. Не веря своим глазам, Кентон смотрел на него. В тот самый момент, когда боль пронзила его бок, нос корабля исчез, растворился вместе с розовой каютой!

Корабль накренился. Каюта исчезла, вместе с ней исчезла черная палуба до самой ямы гребцов и вместе с ней Гиги!

– Шарейн! – всхлипнул Кентон, сжав фигурку в кулаке. – Любимая!

Корабль продолжал исчезать, истаяв почти до той границы, где лежала фигурка.

– Шарейн! – вскричал Кентон.

И слуги, разбуженные этим ужасным криком, помчались к его двери.

Собрав последние силы, он сжал пальцы, стиснул игрушку в руке… Он поднял ее к губам…

Теперь там, где раньше был корабль, не осталось ничего, лишь подставка в виде волн из ляпис-лазури с жемчужными волнами.

Он знал, что это значит. Бирема пошла на дно странного моря, увлекая корабль Иштар за собой. Как исчез символ, должен исчезнуть корабль – и, как исчез корабль, должен исчезнуть символ. И их не стало!

В дверь начали стучать, с той стороны раздались крики.

Кентон не обратил на них внимания.

– Шарейн! – услышали слуги крик, в этот раз исполненный радости.

Кентон упал, прижимая к губам фигурку Шарейн застывшими пальцами.

Волны растворились. Там, где раньше был корабль, что-то зашевелилось, облекаясь формой, – призрачная птица с серебристыми крыльями и грудью и с алыми лапками и клювом. Птица поднялась в воздух и повисла над Кентоном.

Голубь Иштар.

Она зависла над Кентоном и исчезла.

Дверь слетела с петель, слуги столпились на пороге, заглядывая в темную комнату.

– Мистер Джон! – дрожащим голосом позвал старый Джевинс.

Ответа не было.

– Тут что-то… на полу, – прошептал один из слуг. – Включите свет!

Электричество осветило лежащую на полу фигуру в окровавленных лохмотьях, в изорванной кольчуге. В ее боку торчало древко черной стрелы, на руке был широкий золотой браслет.

Слуги отпрянули от тела, переглядываясь удивленно и испуганно.

Один из них, который был посмелее остальных, подошел и перевернул тело лицом вверх.

Мертвые губы Кентона были изогнуты в улыбке, умиротворенной и счастливой.

– Мистер Джон, – всхлипнул старый Джевинс, упав рядом с телом на колени и приподняв его голову.

– Что он держит в руке? – прошептал один из слуг.

Пальцы Кентона были сжаты у его губ. Слуги разжали застывшие пальцы.

В руке Кентона было…

Пусто!