Пятеро друзей взялись за руки, когда перемещались из Эксиллиума, и все тренеры и Сбившие с Пути смотрели на них.

— Не думаю, что мы все так хороши в том, чтобы «смешаться с толпой», — сказал Киф, когда они вновь появились в сером дремучем лесу. — Вот почему, народ, вы — мои любимчики.

— Что произошло? — прошептала Биана, когда повернулась к деревьям. Их стволы были противоестественно согнуты и изогнуты. — Это не чума, не так ли?

— Нет, лес так менялся в течение десятилетий, — сказала Софи. — Я помню картинки этого места из Интернета.

— Интернет, — фыркнул Декс. — Люди и их технологии.

— Похоже, что кто-то намеренно их согнул, — сказа Фитц, проведя рукой по С-образному стволу.

— Это я сделала. — Калла спрыгнула на поляну с вершины одного из деревьев. — Я пела им, и они следовали за моим голосом.

— Почему только эти деревья? — спросила Софи. Их были сотни, с той же самой формой, но лес за ними был прямой и нормальный.

Калла приложила ладонь к самой острой части изгиба, где дерево стояло всего в нескольких дюймах над землей.

— Эти деревья умирали. Мои друзья сказали мне, что я должна уничтожить их, чтобы спасти остальную часть леса. Но я чувствовала слишком много жизни в их стволах, чтобы вырвать их из земли.

— Как ты спасла их? — спросила Биана.

— Я послушала и поняла, что их голоса были заглушены. Таким образом, я дала им мой. Я пела о солнечном свете, дожде и богатой почве. И надежде. Всегда о надежде. — Она подошла к другому дереву, тому, у которого был самый широкий изгиб их всех. — В течение недели я оставалась здесь. Я не останавливалась, даже чтобы дать отдых моему горлу. Я едва могла хрипеть к концу, но чувствовала, что их сила вернулась. Они всегда будут нести метку своих испытаний, но они — выжившие. Они — доказательство того, что все можно преодолеть.

Киф расположился на одном из кривых стволов, и Софи ждала его шутки. Но он водил пальцами по грубой коре.

— Я думала, что мы все могли бы использовать это напоминание, что природа говорит нам, в чем она нуждается, — прошептала Калла. — Вот почему я выбрала это место в качестве нашего места встреч.

Она закрыла глаза, напевая медленную мелодию. Это была самая сладкая песня, которую когда-либо слышала Софи, и лес засиял в ответ. Изогнутые деревья шелестели, будто они участвовали в хоре, и ветер свистел через их листья.

— Красиво, — прошептала Биана, помахивая пальцами перед лицом. — Я думаю, что, наконец, вижу вспышки жизни, о которых ты говорила мне, Калла.

— Если это правда, то ты теперь знаешь, как я вижу тебя. — Калла улыбнулась, когда глаза Бианы засветились.

Калла снова повторила песню, и сияние усилилось, пока целый лес не выглядел окрашенным блестками. Он исчез, когда она встала на колени у подножия дерева. Ее песня стала мягче, и корни искривились и стали вращаться, пока они не вылезли из почвы и не сформировали тоннель.

Калла жестом показала всем следовать за ней под землю, когда Софи шагнула вниз, то могла поклясться, что слышала уже новую песню… беззвучный шепот, кружащийся вокруг нее, колющий ее сознание.

В тусклом свете она посмотрела на Каллу, задаваясь вопросом, могла ли та это слышать.

— Я не знаю, откуда это звучит, — сказала Калла. — Будто сама земля присоединилась к зову, пытаясь сказать нам, что ей нужно.

Софи покрылась мурашками, когда ее разум перевел текст. Одно слово, много и много раз.

Панакес.

* * *

— Что если мы сосредоточились на неправильном? — спросила Софи, когда они перегруппировались в комнате отдыха для девочек, после того, как поели и переоделись из униформы. — Возможно, мы должны искать Панакес вместо дракостом.

— Если ты говоришь, что мы должны прокрасться в огровилль, вместо того чтобы сидеть и смотреть, как Декс тыкает гаджет с палками, то я в деле, — сказал Киф.

— Полегче там, — сказала ему Софи, когда Киф пытался тянуть ее к двери. — Это не то, что я говорю… по крайней мере, пока. Я имею в виду, что мы должны искать информацию о Панакес.

Киф опустился обратно на свой стул и драматически вздохнул так, что у него наверное должно было заболеть горло.

— И прошу прощения, — сказал Декс, — это невероятно-технический процесс. — Он поднял Веник, который был похож на паука с лапками-проводами. — Попытайся сам запихнуть шесть различных технологий в одной устройство.

— Я не говорю, что это не важно, — сказал Киф. — Но остальная часть нас просто сидит здесь, напрасно тратя время.

— Говори за себя, — сказала Биана, появляясь у водопада. — Думаю, я выяснила, как скрыться от Каллы. Мне нудно проверить, что я смогу удержать это состояние.

— Да, а мы с Софи попрактикуемся в обучении Когнатов, — добавил Фитц.

— Но что ты подразумеваешь под «сосредоточимся над Панакес»? — спросил Декс Софи.

— Я имела в виду, нужно попытаться найти информацию о лечении, а не причину чумы. Калла сказала, что природа говорит нам о том, в чем это нуждается, и природа пела о Панакес. Мы должны выяснить, что это, и найти это.

— Если предположить, что Панакес — реальны, — напомнил ей Фитц.

— Если земля поет о них, разве они не должны существовать? — спросила Софи. — И если и есть какая-нибудь информация о них, то она там. — Софи указала на Веник, желая, чтобы он не выглядел таким готовым развалиться. — Ты уже подобрался к тому, чтобы сделать поиск по ключевым словам?

— Я пытаюсь, — сказал Декс. — Но разные технологии — супер определенные. У каждой из них только одна функция. Эльфийская технология обеспечивает всю силу, которая мне нужна, технология гномов-карликов делает резервную копию. Гоблинская обеспечивает безопасность, трольская ломает барьеры и еще много чего, огрская — очень подлая штука, которая проводит меня мимо их тонкой защиты. И гномья, кажется, связует все технологии между собой. Вот почему я продолжаю добавлять больше палок, надеясь, что это заставит части лучше работать между собой. Но ничего не помогает с поиском. Почти складывается такое чувство, что это идет из абсолютно другой технологии. Но у меня уже есть все представители всех разумных видов, таким образом, я не знаю то, что это означает.

— А что насчет людей? — спросила Софи. — Знаю, что они больше не часть соглашения… но когда-то были.

— Архив супер старый, верно? — добавил Фитц. — Таким образом, он мог быть построен до того, как люди предали всех, и означает, что он включает их технологию.

Декс почесал голову.

— Думаю, да, но я понятия не имею, как использовать людскую технологию.

— Есть мой iPod, — предложила Софи, даже при том, что она действительно не хотела его ломать. Маленькое человеческое устройство было ее постоянным компаньоном, ее единственным способом заглушить атакующие человеческие мысли, прежде чем она узнала, как оградить себя. Плюс, это была одна из нескольких человеческих вещей, которые остались у нее от старой человеческой жизни… и Декс сделал там всякие крутые примочки.

— Ха, — сказал Декс. — Что-то современное было бы слишком продвинутым. Я даже не знаю, знали ли люди об электричестве, когда этот архив был создан.

Они не знали, поняла Софи.

— Ну… значит, мы должны выяснить, что у них действительно было.

Колесницы? Плуги? Луки и стрелы? Что-нибудь из этого было тысячу лет назад?

— Я помню, что в школе мы изучали Железный Век, Бронзовый Век и Каменный век, — сказала она им. — Когда люди делали инструменты из этих материалов.

— Хммм. Я уже использовал бронзу и железо для некоторых других существ, — сказал Декс. — Но думаю, можно попробовать камень… хотя, понятия не имею, как камень может считаться «технологией».

— Это довольно достойное оружие, — пробормотал Киф. — Просто спроси мою маму.

Он потер голову, где заработал от нее шишку во время попытки украсть Силвени.

Никто, казалось, не знал, что на это сказать.

— Думаю, это намек, — сказал Киф, направляясь к двери. — Позовите, когда решите вторгнуться к ограм.

Декс тоже встал и убрал Веник в ранец.

— Думаю, мне нужно пойти поискать камни. Хочешь пойти со мной? — спросил он Софи.

— Нам действительно нужно поделать кое-какие упражнения для Когнатов, — напомнил ей Фитц. — Мы потеря ли целую неделю, когда я болел.

Старый Декс с ненавистью бы посмотрел на него и пробормотал что-то про Телепатов. Но новый Декс просто кивнул и сказал:

— Да, в этом есть смысл.

— Можно мне с тобой? — спросила его Биана. — Если я не дам Игги немного свободы, то он слопает еще одни мои любимые туфли.

Биана наверное действительно любила маленького импа, раз уж она простила ему порчу обуви.

— По крайней мере, у него все хорошо с новой диетой, — сказала она Софи. — Думаю, что ему наконец стали нравится овощи!

Оказалось, что Игги совершенно определенно не питал радости по поводу употребления овощей, и Биана протопала обратно час спустя, бормоча что-то об «упрямом импе». Софи предположила, что это имело какое-то отношение к гигантскому крылу моли, которым хрустел Игги.

Делла вернулась вскоре после Бианы, выглядя необыкновенно измотанной. Ее волосы были скреплены в неаккуратной пучок, а платье было в пятнах и мятым.

— Все в порядке? — спросила Софи.

Делла покачала головой.

— Снадобье провела кое-какое исследование в области человеческих ком, и она придумала план лечения Прентиса с холодными и горячими компрессами, бальзамами и эликсирами. Мы попробовали сегодня, но где-то в процессе он перестал дышать, и все разлетелось вдребезги. Он снова задышал… не волнуйся. Но… — Делла уставилась на потолок. — Думаю, у нас официально закончились идеи. Кажется, ничего не работает.

Если бы слова могли отбрасывать тень, то вес дом погрузился бы во тьму.

— Прости, — сказала Делла. направляясь в свою комнату. — Я не хочу отчаиваться. Я просто устала от сидения на месте у кровати Прентиса, рассказывая счастливые истории и пытаясь притворяться, что я там не по эгоистичным причинам. Я хочу, чтобы он поправился, но…

Софи знала, что она имела в виду.

Делла все еще волновалась по поводу того, как состояние Прентиса могло отразиться на Олдене.

— Но все равно, спокойной ночи. — Делла поцеловала сына в макушку, потом Софи, и направилась в комнату. — Не работайте допоздна. Вам нужно хорошо отдохнуть перед новым днем в Эксиллиуме.

Софи знала, что Делла была права, и легла спать на час раньше. Она также съела двойной завтрак следующим утром на случай, если будет еще один раунд подавления аппетита. Она была подготовлена ко всему, во что мог бросить ее Эксиллиум… пока они не перенеслись в кампус и не оказались в самом сердце чумы.