— «Бензин и техобслуживание Элмо», — прочитала Джейн, слегка прищурившись. — Оригинально, ничего не скажешь. — Она вложила в последние слова столько язвительности, что Эмили укоризненно посмотрела на нее. Они уже подошли к старому зданию с облезлой краской, мечтая об отдыхе, холодной воде и хоть какой-нибудь пище. Несмотря на замечание Джейн, им всем этот забытый Богом уголок с грудами мусора, ржавыми автомобилями, горами старых резиновых покрышек и отвратительным запахом бензина казался сказочным оазисом.

— Что до меня, — призналась Эмили, — я безумно рада любому островку цивилизации в этой пустыне. Конечно, это не аристократический салон с шелковыми занавесками, восточными коврами, мягкими диванами и слугами, встречающими гостей виноградом на дорогих серебряных подносах, но в данных обстоятельствах следует оценить и это.

— Там кто-то есть. — Керри указал на старую двойную дверь с массивными ржавыми петлями. — Посмотрите, посмотрите, там стоит даже автомат с кока-колой!

Эмили протянула сыну несколько монет, и он с видом умирающего от жажды бросился к автомату. «Какой Керри еще ребенок, — подумала она, с любовью наблюдая за сыном. — С возрастом его жизненные приоритеты, кажется, совершенно не меняются. Вот сейчас он утолит жажду, а потом начнет искать свою любимую пиццу». Собравшись с силами, она пересекла небольшой грязный двор и направилась к двери.

В отличие от Джейн, которая демонстративно морщила нос, Эмили почти с удовольствием вдыхала густой запах бензина, масла, солярки и мусора. И не только потому, что страшно устала и хотела немного отдохнуть и перекусить. Этот запах напомнил ей о далеком детстве, об отце, который часами возился в гараже, восстанавливая старые машины, и о том благословенном времени, когда она вертелась возле него, жадно впитывая все, что происходило вокруг. Отец далеко опередил свое время, позволяя девочке возиться с машинами и помогать ему во всех своих мужских делах. Много лет спустя женщины сами потребовали для себя равных прав с мужчинами, а тогда об этом еще никто и не мечтал. Он многому научил дочь, а главное — привил ей любовь к старым машинам и к грязной работе по их обслуживанию.

— Как здесь мерзко воняет, — пробормотала Джейн, едва ковыляя за Эмили. — Это же мусорная свалка. Не понимаю, как здесь можно жить.

Эмили благоразумно промолчала. Да и что ответить этой фифе?

— Эй, здесь есть кто-нибудь? — спросила она, приоткрыв дверь. После яркого солнечного света помещение казалось слишком темным. — Эй, хозяин! Элмо!

— Элмо давно помер, — донесся из темноты хриплый голос.

Эмили вошла в помещение, но так и не разглядела того, кто произнес эти слова. — Извините ради Бога, а кто со мной говорит?

— Меня зовут Фред. Я племянник Элмо.

— Понятно. — Сделав несколько шагов, Эмили поняла, что это гараж. — К сожалению, не вижу вас, Фред. Где вы? Здесь так темно после солнечного света.

Неподалеку от нее послышался скрип, шуршание, а затем шарканье по бетонному полу. В ту же секунду перед Эмили появился грузный хозяин, лежащий на технической драге, которой пользуются ремонтники, чтобы забраться под автомобиль. Через минуту, когда глаза Эмили привыкли к темноте, она увидела корпус видавшего виды «фольксвагена». Из-под него и вынырнул хозяин гаража.

— Я здесь, мэм. — Широко улыбаясь, он вытер запачканное маслом и мазутом лицо. — Чем могу служить?

Присмотревшись, Эмили поняла, что этому человеку лет под семьдесят. Значит, Элмо передал дело и имущество племяннику уже в глубокой старости.

Хозяин тем временем полностью выполз из-под машины, аккуратно сложил инструменты и встал на ноги, вытирая тряпкой замасленные руки.

— Ах вот оно что! — почему-то обрадовался он, заметив Джейн. — Значит, вас двое. — При этом хозяин окинул Джейн оценивающим взглядом.

Перехватив его плотоядный взгляд, Эмили подумала, что не понимает мужчин, постоянно пялящих глаза на таких, как Джейн или Белинда. Что их привлекает — доступность, смазливость, кокетство? Конечно, этот старый человек истосковался от одиночества. Но чем все же такие женщины очаровывают мужчин, как им удается привлекать к себе их внимание?

— Вообще говоря, — холодно уточнила Эмили, нас тут не двое, а трое. Мой сын побежал к автомату за кока-колой. Мы несколько часов шли по раскаленному асфальту под палящими лучами солнца и сейчас умираем от жажды и усталости. Поэтому нам хотелось бы…

— Почему же вы раньше мне не сказали? — оживился хозяин и, бросив на Джейн еще один взгляд, направился к автомату. Керри, согнувшись в три погибели, тщетно пытался выбить хотя бы одну банку с прохладительным напитком. Все монеты машина уже сожрала, а в ответ лишь слегка урчала, дребезжа металлическими частями.

— Знаешь, сынок, — проговорил хозяин, — эта глупая машина давно уже отказывается работать. Оставь ее в покое. — С этими словами он исчез за дверью своей конторы и вскоре вернулся с тремя запотевшими бутылками. — Вот это другое дело. Угощаю вас из своих собственных запасов.

Первую бутылку он, конечно, протянул едва стоявшей на ногах Джейн. Эмили внимательно наблюдала за ней. Та манерно скривила губы, презрительно хмыкнула, но от бутылки не отказалась. Более того, схватила ее чересчур поспешно, даже не подумав о том, что выглядит не слишком достойно. Палящее солнце пустыни сделало свое дело. Жажда возобладала над самомнением.

Тщательно вытерев рукавом блузки горлышко бутылки, Джейн поднесла се к пухлым губам и начала жадно пить. Фред с нескрываемым удовольствием наблюдал за ней, но, вспомнив о второй гостье, протянул бутылку и Эмили. Керри последним отведал прохладный напиток.

— Значит, вы настрадались в нашей замечательной пустыне? — не без удовольствия спросил Фред.

— Да уж, еле доползли, — ответила Эмили. — Ваше беспощадное солнце изрядно вымотало нас. Даже машина не выдержала такой жуткой жары.

— А какая же у вас машина? — поинтересовался Фред, засунув руки в карманы замасленного комбинезона.

— «Мустанг» шестьдесят седьмого года выпуска, — гордо объявил Керри. — И к тому же неплохо бегал до сих пор.

— Ну, если бы машина бегала хорошо, — хозяин покачал головой, — вы вряд ли застряли бы посреди дороги.

— Какая там машина? — неожиданно вмешалась оживившаяся Джейн. — Это куча старого ржавого дерьма! — Она допила жидкость и вытерла губы. — Эта дрянь чуть не взлетела на воздух вместе с нами. Нам крупно повезло, что мы остались в живых.

— А в чем, собственно, проблема? — спросил Фред с чисто профессиональным энтузиазмом. — Что с вашей машиной?

— У нас неполадки с радиатором, — пояснила Эмили, — мы потеряли почти всю воду для его охлаждения, а самое главное, видимо, полетел термостат.

— М-да… — протянул Фред. — Похоже, дело серьезное.

Эмили тотчас же увидела в его глазах зеленоватый блеск, напоминающий цвет долларовых купюр как минимум с двумя нулями.

— На самом деле, — заверила она хозяина, — ничего серьезного, на мой взгляд, нет. Я и сама справлюсь с этим, если вы не откажетесь помочь мне.

— М-да, — повторил Фред, потирая грязной рукой недельную щетину на подбородке. — Не так все просто, мадам. Дело в том, что в наших краях достать запасные части к такой старой и к тому же редкой машине не так-то легко.

— Ну что вы, — мгновенно отозвалась Эмили, — ничего страшного в этом нет. К «мустангу» подходят почти все детали «форда». Если у вас есть что-нибудь от такой машины, значит, все обойдется. Может, на свалке где-то поблизости…

— Ну, дорогая моя, если бы у меня поблизости была свалка…

— Уверена, у вас и вашего дяди Элмо найдутся какие-то запасные части, — продолжала уламывать его Эмили. — Иначе вам не удалось бы содержать все это хозяйство.

— Конечно, у меня есть кое-что. — Фред махнул рукой в сторону. — Я же не отказал вам. Просто не знаю, когда смогу заняться вашей машиной. Во-первых, у меня на очереди срочный заказ хозяина вот этого старенького «фольксвагена». Во-вторых, мне нужно отремонтировать двигатель моего собственного грузовика. И в-третьих…

— К черту этот «фольксваген» и ваш грузовик!

Все трое увидели, что обгоревшее лицо Джейн побагровело от ярости. Она настолько вышла из себя, что ее била дрожь.

— Что вы сказали? — опешил Фред. Его восхищение этой женщиной бесследно исчезло.

— Я сказала, — бросила на хозяина угрожающий взгляд Джейн, — к черту этот вонючий «фольксваген» вместе с вашим вонючим грузовиком! Мы застряли в этой дыре, в этой забытой Богом пустыне, будь она трижды проклята! — Джейн сделала шаг к Фреду. — И если вы не поможете нам выбраться из этого дерьма, я разнесу здесь все вдребезги! И не вздумайте играть с нами в прятки, понятно? Такие штучки не пройдут!

Фред невольно попятился, а Эмили снова подумала, что такой необузданный темперамент и откровенная наглость в подобных обстоятельствах лучше всего воздействуют на мужчин.

— Немедленно доставьте эту долбанную развалюху сюда, — неистовствовала Джейн, облизывая запекшиеся губы, — почините ее как можно быстрее и тогда получите неплохие деньги. — Она посмотрела на Эмили. — Как по-твоему, сколько времени уйдет на то, чтобы притащить ее сюда и отремонтировать?

— Ну, вероятно, день или два, — осторожно заметила Эмили, прикидывая возможные варианты. — Все будет зависеть от того, как быстро он свяжется с дорожной технической службой.

Джейн снова напала на Фреда:

— Так вот, наша машина должна быть на ходу через двадцать четыре часа! От силы через двадцать восемь! И не вздумайте накрутить баснословную сумму и содрать с нас три шкуры! Если только попытаетесь использовать наше затруднительное положение, я вцеплюсь вам в горло вот этими длинными ногтями и разорву вас в клочья! Надеюсь, вы поняли меня, Фред?

Тот кивнул, вымученно ухмыльнулся, неуверенно пожал плечами и пробормотал что-то вроде «ни фига себе беспомощные женщины».

Джейн удовлетворенно усмехнувшись, подмигнула Эмили. Та поняла, что получила прекрасный урок деятельного и наглого натиска, способного загнать в угол кого угодно. Она решила, что при необходимости воспользуется подобной тактикой.

— Ну ладно, — примирительно проговорила Эмили, — главный вопрос мы, кажется, решили. Но это еще не все. Хорошо бы где-нибудь перекусить, а потом отдохнуть до утра. — Она посмотрела на растерявшегося хозяина. — Какие есть идеи, Фред?

— Моя тетушка Вилма, то есть вдова дяди Элмо, держит мотель и небольшое кафе неподалеку отсюда. Я могу отвезти вас к вашей машине, чтобы вы взяли свои вещи, а потом сразу же поедем в мотель. Разумеется, это все бесплатно, — уныло добавил он.

— В таком случае не будем терять времени.

— Простыни, конечно, не первой свежести, — услышала Эмили раздраженный голос Джейн. Их комнаты разделяла лишь тонкая перегородка. Но это уже не могло испортить настроения Эмили. Сняв обувь и сдернув с кровати видавшее виды покрывало, она плюхнулась на жесткий матрац.

— Ах, — с наслаждением выдохнула Эмили. — Наконец-то мы в горизонтальном положении. Здорово! Верно, сынок?

Слегка повернув голову, она увидела, что Керри согнулся в три погибели и стаскивает свои старые кроссовки.

— Да, — согласился он, падая на кровать. Его руки разлетелись, как у сраженных пулей героев ковбойских фильмов. — У меня сейчас такое ощущение, что я уже никогда не смогу подняться.

— Прекрасно тебя понимаю.

— Вы что, не слышите? — снова донесся голос их попутчицы. — Я же говорю, что у меня грязные простыни!

— Ну и что же нам делать? — осведомилась Эмили. — Рвать на себе волосы от горя?

Керри, оценив ее шутку, тихо засмеялся:

— Лично я этого делать не собираюсь.

— Я тоже.

Он с трудом поднял руку и посмотрел на мать:

— Признаться, у меня нет сил думать о том, чистые ли здесь простыни. Я даже запахов не чувствую.

— Ну, что касается запаха пота, то даже я его чувствую, — устало пробормотала Эмили. — Но я и помыслить не могу о том, чтоб добраться до ванной и принять душ. Может, ты первый пойдешь?

Не успел Керри ответить, как дверь с грохотом распахнулась и в комнату ворвалась разъяренная Джейн.

— Эти чертовы простыни не меняли, наверное, с прошлого года!

— А я уверена, что тетушка Вилма сменила их после предыдущего постояльца, — слабо возразила Эмили, глядя на обшарпанный потолок. Хорошо, что хоть штукатурка не сыплется на голову. — Она, конечно, уже дряхлая и беспомощная старушка, но по-моему, гордится своим мотелем и делает все, чтобы продержаться на плаву.

— Ах так, значит, тебе абсолютно все равно, чистые ли у тебя простыни? — продолжала негодовать Джейн.

Несмотря на усталость, Эмили вдруг почувствовала, что ее одолевает дикая злость. От истеричных воплей опротивевшей спутницы раскалывалась голова и звенело в ушах.

— Послушай, Джейн, — взмолилась Эмили, — моя постель вполне чистая, а самое главное, я нахожусь в горизонтальном положении, единственно приемлемом для меня сейчас. Если тебе что-то не нравится, спустись вниз, предъяви претензии старушке, устрой ей скандал — словом, делай что хочешь, только оставь нас в покое.

— А ты как думаешь, Керри? — жеманно спросила Джейн, всем своим видом показывая, что ждет от него поддержки.

— Думаю, мне пора принять душ, — ответил Керри, не двигаясь.

— Очень дипломатично, — недовольно обронила Эмили и, с трудом повернувшись на бок, накрыла голову подушкой.

Джейн прошипела что-то невразумительное и удалилась в свою комнату. Через несколько секунд оттуда снова донесся ее голос. Она выразила тетушке Вилме возмущение по поводу грязных простыней и решительно потребовала, чтобы та немедленно поменяла их.

— По-моему, мать не научила ее вести себя, — прошептал Керри, — хотя бы с пожилыми людьми.

— Может, и учила, — отозвалась Эмили, — но она вряд ли слушала ее. Знаешь, родителям далеко не всегда удается заставить детей вести себя надлежащим образом.

— Ты имеешь в виду меня?

Эмили показалось, что сын смущен.

— Нет, Керри, не тебя. К счастью, у меня нет для этого никаких оснований. *

— Как же нет? Ведь мы оказались здесь только по моей глупости. Если бы я вел себя нормально, мы сидели бы сейчас в своем доме, а не мучились в этой проклятой пустыне.

Эмили тяжело вздохнула и погрузилась в давно привычную меланхолию.

— Керри, мы убегаем не только из-за твоих дел. Я тоже пытаюсь убежать от себя. Тут нечем гордиться, но это чистая правда.

— Ты считаешь, что мы с тобой ударились в бега? — удивился Керри.

Эмили долго размышляла над его вопросом. Как ей хотелось успокоить сына, сказать, что они уехали лишь на время, поскольку им надо перевести дыхание, собраться с силами, преодолеть неблагоприятные обстоятельства, но…

— Полагаю, именно так, — неохотно призналась она.

Какое-то время они лежали молча, прислушиваясь к натужно работающему кондиционеру и слабому жужжанию вентиляционного двигателя. Затем Эмили сказала:

— Ну ладно, хватит дрыхнуть, сынок. Думаю, тебе пора отправляться в ванную, а я попытаюсь уговорить тетушку Вилму приготовить нам гамбургеры или позволить воспользоваться грилем в столовой.

— Ладно, — согласился Керри. — Сейчас иду.

Как только Керри встал под тонкие прохладные струйки душа, которые приятно массировали тело, смывая пот и пыль, он сразу же почувствовал блаженство и облегчение. Точнее, это облегчение наступило от ощущения того, что он очищает не только тело, но и душу от недавно совершенного им греха. Лишь сейчас Керри понял, что уже несколько дней томился из-за тяжкой вины перед матерью и собственной совестью. Вытираясь огромным полотенцем, он все еще раздумывал о том, почему облегчение пришло именно сейчас. То ли сказалась долгая утомительная дорога, оторвавшая его от привычного образа жизни и от дурных мыслей, то ли душевное напряжение сменилось физической усталостью, то ли возникли другие, не осознанные еще причины. Как бы там ни было, Керри с удовольствием избавился от тягостных раздумий о последствиях своего дурацкого поступка. Наверное, так же чувствуют себя религиозные люди, получив отпущение грехов.

Керри еще больше оживился при мысли о том, что после душа его встретит мать с теплыми гамбургерами, но этим надеждам не суждено было осуществиться. Выйдя из ванной, он с досадой обнаружил, что мать еще не вернулась. Керри вспомнил о том, как она устала за последнее время, как обгорела на солнце, как натерла ноги, и ему стало очень жаль ее. Да еще эта фраза о том, что они пустились в бега. И с какой грустью она сказала об этом!

Его охватило дурное предчувствие. Как он мог разрушить их благополучную жизнь в таком славном и дорогом для него доме? Конечно, судя по всему, мать уже давно простила его, но это — слабое утешение. Если и так, то не потому, что он хороший человек, а по доброте души. Сам же Керри еще не скоро простит себя за глупые выходки, причинившие матери такие страдания.

Оглядевшись, Керри хотел надеть джинсы и майку, чтобы отправиться на поиски матери. Наверное, нужно помочь ей принести гамбургеры и другую еду.

Однако тут случилось нечто такое, что он мгновенно забыл про еду и даже про мать. Керри стоял возле кровати, когда его взгляд ненароком упал на приоткрытую дверь в соседнюю комнату. В узкую щель он видел дальний угол комнаты, где спиной к нему застыла Джейн. Она была совсем нагая, и только полотенце прикрывало ее высокую грудь и бедра.

Керри прирос к полу, не находя в себе сил отвернуться от нее, хотя, конечно же, понимал, что не должен подглядывать. У Джейн были длинные и такие стройные ноги, что даже дух захватывало. Она направилась к шкафу, и при каждом движении ее грудь колыхалась.

Кровь бросилась Керри в голову, колени подкосились, в чреслах возникло томительное напряжение. Он чуть подался вперед, чтобы лучше видеть соседку. Она между тем подошла к кровати, склонилась над чемоданом из крокодиловой кожи и открыла его. Керри судорожно сглотнул и скользнул глазами по ее ногам вверх, туда, где был небольшой треугольник, едва прикрытый нижней частью полотенца. Собравшись с силами, он хотел уже отвернуться, но тут заметил нечто такое, от чего чуть не рухнул на пол. Чемодан был доверху набит зелеными купюрами! Никогда еще Керри не видел такой груды денег. Перетянутые резинками пачки заполняли весь чемодан.

Керри закрыл глаза, но, открыв их, понял, что это не сон и не галлюцинация. Чемодан с деньгами по-прежнему лежал на кровати, а Джейн отошла в сторону и он уже не видел ее. «Боже милостивый! — пронеслось у него в голове. — Откуда такая уйма денег?» Чутье подсказывало ему, что такие деньги нельзя заработать честным трудом. Да и кто из нормальных и порядочных людей станет расхаживать с набитым деньгами чемоданом? Обычно, отправляясь в путешествие, человек берет с собой немного наличных, а расходы оплачивает специальными дорожными чеками, но чтобы таскать набитый баксами чемодан…

Теперь Керри понял, почему Джейн не оставила его в багажнике их машины, а по пути сюда не позволила ни ему, ни матери нести его. Даже в этой жуткой долине смерти Джейн не расставалась с чемоданом ни на минуту. Ну и ну! Все это время он даже не подозревал, что их спутница богата, как королева. Надо поскорее рассказать обо всем матери. Она ушам своим не поверит.

В этот момент дверь их комнаты распахнулась и на пороге появилась сияющая Эмили с тремя бумажными пакетами в руках. Керри покраснел еще больше, испугавшись, как бы мать не заметила, что он подсматривал за обнаженной женщиной. Он попятился назад, надеясь, что она не обратит внимание на приоткрытую дверь в соседнюю комнату. Однако обычно мать догадывалась обо всем, что так или иначе было связано с ним.

— Джейн! — окликнула она соседку. — Я принесла гамбургеры!

Керри поспешил к матери, стараясь преодолеть смущение.

— Я помогу тебе. — Он протянул руку. — Боже, какая вкуснятина! А запах чего стоит! Спасибо, мама, ты спасла нас от голодной смерти.

Керри заметил, что говорит слишком быстро. Так бывало всегда, когда он волновался и, застигнутый врасплох, пытался что-то скрыть от матери.

— Пустяки. — Эмили внимательно посмотрела на сына. Он быстро отвернулся, но все же заметил, что мать в чем-то заподозрила его.

— Джейн! — позвала она еще раз. — Возьми свой пакет с едой.

Не дождавшись ответа, Эмили положила пакеты на стол, сбросила обувь и устало опустилась на край кровати. Через секунду в комнату вошла Джейн, прикрытая полотенцем. На губах ее блуждала улыбка.

Остолбенев, Керри вытаращил глаза. Мало того что Джейн стояла почти голая в двух шагах от него, так еще и мать теперь догадается, куда он глазел несколько минут назад. Чтобы скрыть растерянность и смущение, Керри с преувеличенным энтузиазмом накинулся на гамбургер.

Увидев полуобнаженную Джейн, Эмили замерла, так и не донеся гамбургер до открытого рта.

Керри понял, что сейчас начнется самое неприятное. Он прекрасно знал это выражение глаз матери, означавшее, что она возмущена сверх меры.

— Твой пакет с едой на столе, — наконец вымолвила Эмили. От ее тона у Керри стало не по себе. — Тетушка Вилма не готовит салаты и даже не выращивает овощи на своем огороде. И вообще, по ее мнению, мы не такие персоны, чтобы готовить для нас салаты.

Соседка молчала.

— Послушай, Джейн, — продолжала Эмили, — у меня есть халат, правда, не совсем новый, но лучше надеть его, чем ходить нагишом.

Керри с ужасом ощутил, что его мужское естество выпирает со страшной силой.

— Я уже сказала тебе, что ни за что на свете не надену чужую одежду. — Грациозно покачивая бедрами, Джейн пошла к столу за своим пакетом.

— В таком случае надень свою, — отрезала Эмили, отводя глаза в сторону. — Хотя бы входя в нашу комнату.

— А если я не хочу? — с вызовом спросила Джейн.

— Тебе придется это сделать, — с угрозой в голосе отозвалась Эмили. — А если не хочешь, сиди в своей комнате за закрытой дверью.

— А что, собственно, случилось, мамочка? Боишься, что я соблазню твоего невинного сыночка? — Джейн насмешливо взглянула на Керри. — Если не ошибаюсь, ты еще девственник? Странно, обычно в таком возрасте смазливые парни уже давно…

Эмили поднялась и с мрачным видом направилась к Джейн.

— Прекрати немедленно! — Она сжала кулаки в бессильной злобе. — Спокойной ночи. Нам всем нужно отдохнуть. — И она широко распахнула дверь.

Джейн кокетливо ухмыльнулась, посмотрела на оторопевшего Керри, как бы ненароком оголила грудь, а затем грациозно направилась к себе, покачивая бедрами.

Керри смотрел ей вслед, не зная, радоваться ли ее уходу. Конечно, это снимает определенную напряженность, но теперь он остался наедине с матерью и знал, что его ждет.

— Керри, — начала Эмили, — ради всего святого, не провоцируй ее на подобные выходки. Неужели ты до сих пор не понял, с кем имеешь дело?

— Ну, вообще говоря, я как-то не очень…

— Только не вешай лапшу мне на уши! — Эмили раздраженно взмахнула рукой. — Я же видела, как ты таращился на нее через открытую дверь. А она, естественно, знала, что ты наблюдаешь за ней. Ну что молчишь? Она соблазняет тебя и балдеет от этого.

— Нет, мама, погоди, я только посмотрел…

— Мы все посмотрели на это, Керри. Эта дрянь только того и хотела, чтобы мы увидели ее прелести. Сынок, никак не возьму в толк: почему ты так легко клюешь на дешевые трюки безмозглой шлюхи? Что с вами, мужчинами, происходит, черт возьми?

Внезапно Керри догадался, что мать говорит сейчас не о нем, а о его отце. То, что она поставила сына на одну доску с бывшим мужем, возмутило Керри.

Не дожидаясь ответа, Эмили бросила в корзину для мусора недоеденный гамбургер и удалилась в ванную, громко хлопнув дверью.

А Керри лег на кровать и уставился в потолок, размышляя над ее словами. «Ну и ладно! Мать уверена, что все знает: о чем я думаю, что чувствую и что со мной происходит. Однако это не так. Она, например, не подозревает о чемодане с деньгами». Керри собирался рассказать ей о том, что видел, но теперь решил воздержаться от этого. И вообще он больше ничего не будет говорить матери.

Услышав знакомый голос на другом конце провода, Джейн ощутила легкое волнение, но не могла понять, чем оно вызвано. Разумеется, она узнала этот голос с первой секунды, однако в нем появились какие-то новые и странные нотки. Он стал другим, менее привычным и узнаваемым, но при этом интригующим и завораживающим.

— Понимаешь, я влипла тут в одну историю, поэтому вернусь домой только через пару дней, не раньше. Надеюсь, это не повлияет на твои планы?

Мужчина заверил Джейн, что ничего страшного в этом нет, он с нетерпением ждет ее и будет счастлив заключить в объятия. После этого он задал несколько вопросов, от которых Джейн стало не по себе. Сперва поинтересовался, где она была все это время, а потом уточнил, чем занималась.

Джейн очень не любила, когда ей задавали подобные вопросы. Более того, она терпеть не могла людей, которые совали нос не в свои дела и проявляли излишнее любопытство.

— У меня было одно чрезвычайно важное дело. Скоропостижно скончался мой сотрудник, и мне пришлось улаживать финансовые проблемы с нашими счетами в банке.

Следующий вопрос Джейн вычислила без всякого труда, поскольку хорошо знала не только этого человека, но и мужчин в целом.

— Нет, нет, как ты мог такое подумать! — с пафосом воскликнула она. — Он не был моим любовником! Милый, тебе же отлично известно, что ты у меня один на всем белом свете и другого никогда не будет!

Этими разговорами он напомнил ей, что у них до сих пор не было интимной близости, хотя она изо всех сил старалась соблазнить его. Ее всегда настораживало, что этот мужчина не спешил с этим и вел себя сдержанно. У Джейн даже возникло ощущение, что он неподвластен ее женским чарам, однако она сочла это невозможным. А вдруг этот человек интуитивно чувствует, что ночь с ней будет для него последней и он уже никогда не встанет с постели, на которой испытал наслаждение? Но Джейн отвергла и эту мысль, поскольку не понимала, каким образом он мог догадаться об этом.

— Ничего, мой сладкий, — тихо молвила она, положив трубку, я еще доберусь до тебя, не сомневайся. Еще пару дней — и ты будешь в моих сетях. Дай мне только разобраться с делами здесь, в этой чертовой пустыне.

Хотя горячая вода обжигала обгоревшую кожу, Эмили еще никогда не испытывала такого блаженства. Как мало нужно для настоящего счастья — пожариться на палящем солнце, покрыться дорожной пылью, натереть ноги, а потом встать под душ и ощутить сладость бытия! Вот если бы и на душе еще было спокойно. Она вернулась мыслями к последнему разговору с Керри об их трусливом бегстве. С каждой минутой Эмили все более убеждалась в том, что они выбрали ложный путь.

Сначала она думала, что они поступают правильно, оставляя родной дом, а вместе с ним и все неприятности: неоплаченные счета, предательство Харриса, чреватую опасностями оплошность сына.

Но потом Эмили одолели сомнения. Ей показалось, что она убегает от себя. Действительно, разве можно оставить в прошлом прежнюю жизнь? Ведь она знала и немало хорошего, такого, что когда-то всегда считала настоящим счастьем. Эмили любила мужа, радовалась рождению сына, интимные отношения доставляли ей наслаждение. А однажды они с мужем упали одетые в бассейн и там же при свете луны начали заниматься любовью. Это привело их в восторг.

И что же теперь? Они с Керри оставили свой дом, значит, предали его. Сколько сил, времени и денег было вложено в капитальный ремонт! И все это коту под хвост. А ее чудесный сад с розами? Что теперь будет с ним? Кто присмотрит за садом?

Но хуже всего то, что она вырвала сына из привычной обстановки, лишила возможности самостоятельно решать свои проблемы, то есть дала наглядный урок того, как спасаться от трудностей. А ведь Эмили давно поняла, что воспитание примером — самое эффективное и убедительное. Впрочем, эта простая истина известна всем родителям. Она же продемонстрировала сыну трусость и предложила недостойный способ решения жизненных проблем.

Тяжело вздохнув, Эмили вылезла из ванны, взяла полотенце и посмотрела на свое отражение в зеркале. На обожженном солнцем лице усталые глаза казались странными, как будто чужими. Она даже не узнала их. Да и как узнать, если в них уже нет ни прежнего блеска, ни упорства, ни воли к жизни. Раньше у нее были основания гордиться собой, своими поступками и независимостью. А теперь? Потухший взор, покорность судьбе и апатия.

— Нет, так дальше не пойдет, — пробормотала Эмили, вытираясь. — Никогда не подчинюсь обстоятельствам. — Ее отражение в зеркале затянулось пеленой пара. — Никто не отнимет у меня самое дорогое — человеческое достоинство. Просто я проявила слабость и отступила перед трудностями. — Повесив полотенце, Эмили бросила последний взгляд в зеркало. — Не дури, малышка. Пора вернуть былое упорство и снова начать бороться за жизнь. Прежде всего надо хорошенько отоспаться, а потом приступить к решительным действиям. Как только «мустанг» будет на ходу, я покончу с презренной слабостью.

Надев майку и брюки, Эмили вышла из ванной. Она решила немедленно поговорить с Керри и объяснить ему суть свершившихся в ее сознании перемен. Придется признаться ему, что струсила, но больше такого не повторится. Он умный парень, все поймет. А вместе они справятся с любыми трудностями.

Но Керри лежал неподвижно, повернувшись лицом к стене, и слушал плейер. Постояв у его кровати, Эмили решила не тревожить сына. Пусть отдыхает, а завтра она все ему расскажет.

«Конечно, — подумала она, устраиваясь на кровати, — Керри не придет в восторг от такого решения. Ведь ему предстоит вернуться в школу и объяснить администрации, почему он пропустил занятия. Но другого выхода нет. А сейчас пусть поспит».

Едва положив голову на подушку, Эмили крепко уснула. Впервые за последние месяцы она успокоилась и примирилась с собой.

Керри посмотрел на светящиеся электронные часы — три часа четырнадцать минут ночи. До него доносилось ровное дыхание уснувшей матери, а он все не мог сомкнуть глаз, размышляя о впечатлениях минувшего дня. Сквозь тонкую перегородку из соседней комнаты доносился громкий храп Джейн. Так храпела в старости его старая собака Скиппер.

Когда Керри впервые увидел Джейн, ему и в голову не пришло, что эта очаровательная женщина с великолепной фигурой и огромными томными глазами храпит во сне, как деревенский мужик после обильных возлияний. До чего же все-таки обманчива внешность! Он был настоящим дураком, приняв ее за леди. Жаль, конечно, но мать оказалась права, как всегда. Джейн — шлюха, хотя и тщится убедить всех, что это не так.

Разумеется, мать ни разу не назвала се проституткой, но Керри сам обо всем догадался. Они обе считают его наивным подростком. Ничего, он еще докажет им, что они ошибаются.

Кстати, занятия проституцией не самый тяжкий грех Джейн. Откуда у нее столько денег? Вряд ли этим можно так много заработать. Удивил Керри и ее странный разговор по телефону, который он подслушал, когда мать была в ванной. Джейн сообщила приятелю, что ее сотрудник скоропостижно скончался. Причем она сказала это таким необычным тоном, что Керри внезапно задумался, откуда у нее деньги. До этого разговора он полагал, что Джейн — дорогая девушка по вызову, как их часто показывают в кино. Но теперь его не покидало ощущение, что главный источник доходов этой женщины — вовсе не проституция. Такие большие деньги бывают лишь у тех, кто совершает тяжкие преступления. Керри давно догадывался об этом, и теперь получил подтверждение своим мыслям.

Однако сейчас его мучил другой вопрос: должны ли эти деньги принадлежать тому, кто их явно не заработал и не заслуживает? К тому же Джейн наверняка пустит их по ветру.

А бедная мать не в силах расплатиться с долгами. Ей даже пришлось удариться в бега, чтобы решить свои бытовые проблемы. Вот матери они пригодились бы куда больше, чем этой заносчивой шлюхе. Такого чемодана с деньгами с лихвой хватило бы, чтобы погасить все долги и привести в порядок их любимый дом. Да и ему тоже не помешало бы рассчитаться с ненормальным наркодилером Стивом. А после уплаты всех долгов мама основала бы свою собственную строительную фирму, вроде той, которая была у нее до развода с отцом. Но на этот раз она ни за что на свете не потеряла бы ее, как это случилось в результате дурацкого бракоразводного процесса.

В голове Керри пронеслись настолько соблазнительные мысли об их безоблачном будущем с чемоданом денег, что он даже улыбнулся. Эти мысли возбуждали воображение, тешили самолюбие, и перед его глазами возникали радостные картины будущей благополучной жизни. Керри представлял себе, как сияющая от счастья мать благодарит сына за спасение семьи. А его отец при этом зеленеет от досады и жутко завидует сыну, так лихо провернувшему это дело.

Прежде Керри не задумывался о том, что такое деньги. Сейчас он понял, что эти зеленые бумажки дают не только возможность купить какие-то вещи. Они дают человеку ощущение счастья, свободы и гарантируют независимость от любых неприятностей. Правда, это относится только к тем, кто действительно заслуживает подобной награды, и к числу таких людей, несомненно, относится его мать. Она наконец избавилась бы от бедности, долгов, повседневных забот.

А вот Джейн вряд ли заслуживает такой участи.

Да, он готов сделать все ради счастья матери и непременно сделает это рано или поздно, чего бы это ему ни стоило.