Загвоздка состояла в том, что в понятии «пребывать в гармонии со всем миром и ощущать божественную расположенность ко всему человечеству» под «всем человечеством» приходилось подразумевать и Холли Бринкман. Именно поэтому сейчас Мэтт находился в сомнительного вида клубе, в окружении тысячи потных тел. Он вцепился в зловеще фосфоресцирующий коктейль, изготовленный по рецептуре, допускающей различные толкования, и вынужденно внимал, с позволения сказать, музыке, которая по мелодичности могла соперничать с двадцатью отбойными молотками, работающими одновременно.
По стенам и зеркальному потолку бегали психоделические узоры, вызывая у присутствующих разные ассоциации. Мэтту показалось, что последний раз он чувствовал себя столь же омерзительно, когда его, тогда девятилетнего, укачало на каком-то аттракционе во время школьного вечера в Блэкпуле. Холли пыталась докричаться до него по поводу бог знает чего, брызгая в ухо пеной от пива, купленного по грабительским ценам. Отчего-то ему захотелось напроситься на тихую, спокойную работу на «Radio Two». Кажется, они до сих пор крутили «Битлз». А если не они, то кто?
Эх, ему бы потерять клочок бумаги с номером Холли вместо того клочка, что столь непрочно связывал его с Джози Флинн, и — только б его здесь и видели! В то же время, если бы его здесь не видели, то это было бы жестоко по отношению к Холли… Молоденькая девушка изо всех сил старалась произвести на него впечатление, хотя еще не вышла из того возраста, когда хочется и подурачиться, и побеситься.
— Потанцуем?
— Что?
Ее губы пощекотали ему ухо.
— Потанцуем?
— Что?
— Потанцуем? — Холли повиляла бедрами перед ним.
Потанцуем, а как? Из двух имеющихся у него ног обе были левыми — танцора в себе он открыл только недавно и даже мог блеснуть в юпитерах славы, когда наступившая эра панков признала непроизвольные конвульсии «писком» стиля. В самом деле, для того чтобы прыгать вверх-вниз на одном месте, подрагивая различными частями тела, особого таланта не требовалось. Что требовалось — это нечаянно не приземлиться на соседа, поскольку тот, с прической то ли «могиканин», то ли «ирокез», с кольцом в носу, в кожаных лосинах, а дальше полуголый, казалось, так и норовил украсить свой пояс твоим скальпом или хотя бы намять тебе бока… Танцы. Мэтт никогда не любил эту стадию отношений. Можно было неделями строить из себя рыцаря без страха и упрека: водить ее по ресторанам, поить вином, покупать цветы, но все усилия могли пойти прахом в один момент, едва она убеждалась, что твой танцевальный стиль больше всего напоминает эпилептический припадок. Взять ту же Холли — каких-нибудь два-три па, и она сразу заметит всю разницу в возрасте, ибо изяществу его движений на танцплощадке не позавидовали бы даже марионетки в кукольном театре.
— Ладно, — сказал Мэтт с той долей энтузиазма, которая, как он надеялся, должна была дать понять, что танцы — это не про него. С одной стороны, намек должен был означать, что он просто боится… исполняя джонтраволтовский экзерсис, нечаянно угодить Холли прямо в глаз, ну а с другой — великодушно обещал не прибегать к экстремальным танцевальным па. В любом случае это давало ему шанс сбежать от разноцветного коктейля.
Холли схватила его за руку и поволокла на танцевальную площадку, к счастью, она оказалась забитой до такой степени, что двигаться по горизонтали было невозможно. Внезапно музыка замедлилась и зациклилась на чем-то с плохо различимым ритмом. Мэтт стоял, слегка подергиваясь, а Холли, подняв руки над головой, терлась всем телом об него. Нельзя сказать, что это было так уж неприятно.
— Отлично двигаешься, — сказала она, перекрикивая шум.
— Спасибо. Ты тоже ничего, — прокричал он в ответ.
Сама утонченность, Мэтт. Фраза как будто из пособия по съему девочек «Шаловливые мужчины».
Давно уже никто не терся об него на танцполе, да и вообще не терся, если уж на то пошло. Он покупал упаковки с тремя презервативами и выкидывал их нераспечатанными через несколько месяцев, опасаясь «усталости резины» по аналогии с усталостью металла, или чего-то в этом роде. В его намерения не входил «безопасный секс», при котором все могло пойти насмарку из-за невидимой невооруженным глазом дырочки. Может, из-за всех этих сентиментальных песен, а может, из-за того, что его гормоны активизировались после встречи с Джози, но все эти размеренные движения вверх и вниз начали производить давно забытый эффект. Мэтт решил немного потереться в ответ. Вреда не будет.
Завтра он возьмет интервью у Headstrong быстрее, чем «Битлз» играет «Honey Pie», и помчится в манхэттенский мотель «Азекалев», чтобы заявиться на свадьбу Марты незваным гостем и помириться с лучшей из лучших подружек невесты в лучшем из лучших шифоновых платьев.
Темп опять замедлился, и музыка стала положительно мелодичной. Еще пара минут, и они начнут играть Headstrong, не приведи Господи. Новый поток танцоров поспешил на танцпол и прижал его к Холли. Она даже не попыталась отстраниться и опустила свои руки ему на талию. Что ему было делать со своими? Его плотно к ней прижали и никуда нельзя было деться. Он провел руками по ее спине, которая оказалась обнаженной в силу минималистской природы ее кофточки. Ее кожа была теплой и влажной, и вдруг его губа тоже оказалась влажной. Холли прижалась еще сильнее и опустила голову ему на плечи. У него перехватило дыхание. Ну и что теперь, Мэттью?