Мэтт бесцельно шатался по округе почти целый час, ноги у него уже отваливались, а телу требовалось срочное вливание кофеина или шоколада. Мимо него гурьбой пронеслась группа японских туристов, они кланялись, извиняясь за потревоженный покой. Их миниатюрная гид, укутанная в теплое желтое пальто с капюшоном, что-то оглушительно орала на родном языке, размахивая зонтиком и тщетно пытаясь собрать их всех вместе. Мэтт посмотрел вверх, заинтересованный тем, что же заставило их так увлеченно щелкать фотоаппаратами. Он находился в конце Западной 72-й улицы, напротив печально известной Дакоты, многоквартирного дома, где Джон Леннон был жестоко убит психом, называвшим себя его страстным поклонником.
— О, Йоко Оно, — сказала гид, указывая на здание.
— О, Йоко Оно, — эхом отозвалась вся толпа туристов, широко улыбаясь и кивая.
Мэтт улыбнулся про себя. Говорили, что она до сих пор живет тут, и японцы, явно восхищенные этим фактом, снова защелкали затворами.
Мэтт засунул руки поглубже в карманы. После гибели Джона жизнь продолжается. Погибает один из крупнейших идолов современности, а жизнь продолжается; дрянные группы записывают дрянные кавер-версии его песен, а потрепанные жизнью журналисты из малоизвестных рок-журналов пишут статейки, лишенные какого бы то ни было вдохновения, о том влиянии, которое он оказал на жизнь и творчество других людей, но на самом деле мало что изменилось. Песни вылетают из чартов, чтобы дать место другим, не менее избитым мелодиям, статьи пополняют мусорные корзины, а люди, которые знали и любили Джона Леннона, продолжают жить, стараясь делать это как можно лучше.
Он перешел улицу, лавируя между машинами, которые стремительно неслись вдоль западной части Центрального парка. Жизнь после Джози тоже будет продолжаться. В конце концов, она же не умерла, а просто потерялась. Будут другие Джози. Блондинки и брюнетки, строптивые и сговорчивые, будут даже те, которых он, возможно, сведет с ума. И не придется более терзаться от мысли, что он может их потерять. Пусть у них будет не та фигура, пусть не идеальные формы, зато, так или иначе, в его жизни обязательно появятся другие женщины. Может, при наличии некоторого времени и пары книг по самоусовершенствованию он не поступит с ними так, как поступил с Холли.
Он направился в Центральный парк, заманчиво раскинувшийся перед ним, словно прекрасный зеленый ковер посреди захламленной лавки старьевщика. Воскресное утро в парке. Отовсюду, как грибы после дождя, повылазили собачники со своими питомцами, велосипедисты, роллеры — все они на всю катушку использовали зеленое пространство, в котором ты не задыхаешься от углекислого газа. Мороз все еще был сильным, и когда Мэтт шел, он видел пар от своего дыхания. Он находился на Строберри Филдз, небольшом садике на склоне холма, посаженном в память Леннона. Это было тихое, уединенное место в городе, где такого рода места были редкостью. Мэтт остановился, чтобы собраться с мыслями.
Красноносые парочки, закутанные по самые уши, ходили рука об руку, смеясь и не обращая внимания на мир вокруг. Это вызывало отвращение. Ну почему все вокруг него шатались счастливыми и влюбленными до одурения, а он нет? Ну почему кому-то найти свою половинку гораздо легче, чем другому? И как некоторым людям удается с легкостью перескакивать из одних отношений к другим, плавно вливаясь в жизнь другого человека без всяких острых углов и краев, которые надо сглаживать?
Почему некоторые люди умудрялись подстраиваться друг под друга, потихоньку, как будто бы с помощью крохотного лобзика, подгоняли все шероховатости, пока у них наконец не получалась гладкая, ровная, симпатичная картина? Почему другие (например, он) безуспешно вращались вокруг друг друга, как детали какого-то кубика Рубика, которые так и не смогли сложиться в единое целое, до тех пор, пока они не теряли интерес и не бросали эту затею, поверженные и истощенные колоссальными усилиями? И почему были такие люди, которые думали, что они наконец-таки нашли человека, с которым можно сложить единую картинку, но были настолько непроходимо глупы, что теряли адрес проклятого ресторана, где они должны были бы встретиться? Размышлять о подобных вещах было нелегко, и Мэтт направился к ближайшей незанятой скамеечке, чтобы заняться как раз этим.
Джози довольно легко нашла гараж, в котором сдавали велосипеды напрокат, и, вооруженная идиотским типично американским списком того, что надо делать и что делать не стоит, направилась в Центральный парк на разболтанном велосипеде. Обязательный велосипедный шлем, в котором она не хотела бы видеть себя даже мертвой, болтался на руле, ветер развевал ее волосы, и у нее не было никакого желания вспоминать, когда она последний раз каталась на велосипеде.
Рискуя свернуть себе шею, пересекая Коламбус-секл, покачиваясь в седле по причине отсутствия практики и напряженных от алкоголя мышц, она въехала в парк. Попасть в парк было все равно что попасть в другой мир. Суета и шум транспорта отступили, сменившись детским смехом, звуком глухих ударов кожаного мяча, отскакивающего от бейсбольной биты, и веселым шумом проносившихся со свистом роллеров. Поверх верхушек голых деревьев еще можно было рассмотреть нагромождение домов, столпившихся вокруг парка, чтобы получше разглядеть крошечный прямоугольник драгоценной зелени. Леденящий ветер, дувший ей в лицо, уносил прочь липкую паутину, опутавшую ее мозг, и голова постепенно прояснялась. Господи Боже, то, что произошло вчера, было ужасно. Во-первых, вся эта авантюра с Мартой и Гленом, которые исчезли бог знает куда, во-вторых, внезапно появившийся Дэмиен — все это больше было похоже на шоу Девида Копперфильда, чем на свадьбу.
Она чувствовала себя ужасно неловко по отношению к Дэмиену, особенно теперь, когда между ним и ее гневом было приличное расстояние. Допустим, Дэмиен по-своему пытался быть честным. Допустим, бриллиантовое кольцо было весьма дорогим подарком на память, а не какой-то дешевой безделушкой. Наверное, ей все же не следовало так себя вести. Конечно, Дэмиен был лжецом, неверным мужем и отчаянным повесой, но, в конце концов, он был не так уж и плох.
Ее ноги нашли давно позабытый ритм, и она стремительно ехала в центр парка с твердым намерением оживить разбитое тело. Она проезжала мимо ленивых туристов в ярко раскрашенных каретах, которых возили по парку унылые лошади, в тысячу первый раз идущие по одному и тому же маршруту. Каток был заполнен семействами, упакованными в шерстяные шарфики и рукавички; неуклюжие дети наивно думали, что их не менее неуклюжие родители смогут прокатить их по гладкой ледяной поверхности без особого риска для жизни. Внезапно Джози ощутила резкий приступ одиночества. Быть одинокой и самодостаточной — это, конечно, здорово, но разве делить все эти маленькие удовольствия с кем-то еще не было одной из самых главных радостей жизни? Ей нужно было как-то оборудовать заградительные барьеры, чтобы никто больше не проник внутрь защитного панциря, чтобы найти там спрятанную настоящую Джози. Лучше ли любить открыто и свободно, постоянно рискуя тем, что тебе могут причинить боль, чем никогда более не отважиться на подобные эмоции и тем самым лишить себя столь прекрасного чувства? Она посмотрела на деревья вокруг. После суровой зимы будет начало новой весны, цветение и обновление. Таков закон природы; и единственное, что ты можешь сделать, — это принять его таким, каким он есть. Ох, но насколько это легче сказать, чем сделать!
Думая исключительно в одном направлении, Джози ехала вглубь парка. Физические упражнения разогнали кровь по телу, согрев ее изнутри и заставляя радоваться, что она приехала сюда. Возможно, Центральный парк и был оазисом относительного спокойствия в бурлящем городе, но ньюйоркцы и тут умудрялись наполнить каждый клочок травы или кусочек камня бурной деятельностью. Она проехала по Мэлл, широкой прямой аллее, по обеим сторонам которой выстроились огромные вязы, а вдоль нее расположились статуи великих литературных персонажей. Она свернула налево и поехала вдоль Шип Мэдоу, где были запрещены любые мероприятия, кроме пикников.
Ее лицо сияло, вены звенели от пульсирующей в них энергии, а легкие горели от непривычных усилий. Обычно ее воскресное утро было посвящено долгому сну, чаепитию, тостам, «Дэйли Мэйл» и Коту-Ранее-Известному-Под-Именем-Принц — и ничему более! С сегодняшнего дня она готова была каждое воскресенье вставать и сразу ехать кататься на велосипеде. Ну, почти каждое воскресенье.
Джози снизила темп, давая отдых ногам. Напротив нее на склоне холма был маленький садик, и она остановилась у невысоких перил, решив передохнуть пару минут перед тем, как отправиться исследовать оставшуюся часть парка. Она спрыгнула с велосипеда, стянула резинку для волос, встряхнула головой, и волосы рассыпались по ее плечам. Она прислонила велосипед к перилам и пошла по небольшому уклону вверх, надеясь, что ее арендованный транспорт дождется того момента, когда она вернется назад.
Деревья в зимнем убранстве стояли далеко друг от друга, вытянув побелевшие кончики веток, словно пальцы. Кристаллики инея поблескивали на солнце, придавая всему вокруг налет волшебства. Отважное зимнее солнце начало согревать ее замерзшие щеки. Джози вздохнула и почувствовала, что напряжение слегка отпустило. Здесь было хорошо. Жить было хорошо. Было хорошо быть молодой, здоровой и в хорошей форме. Было хорошо иногда давать встряску своему телу, чтобы напомнить себе о том, что его надо ценить.
На верху холма была врыта в землю серо-белая табличка, в центре которой затейливым шрифтом было выбито слово «Imagine». В воздухе витал дух мира и спокойствия, и теперь она знала, почему. Джози обняла себя руками и осмотрелась. В поле зрения не было никого, кроме неряшливого небритого мужчины, сидевшего на скамейке напротив нее. Голова его была низко опущена на грудь, он казался глубоко погруженным в свои мысли. Она подошла ближе к табличке, мужчина поднял голову и посмотрел на нее.
— Джози? — сказал он.
Она взглянула на него внимательнее и не поверила своим глазам.
— Мэтт?
Он встал и неуверенно направился в ее сторону.
— Джози.
Нос у нее совершенно замерз, глаза наполнились горячими слезами, а в груди зародился смех.
— Мэтт!
Он стоял возле нее, совершенно изумленный.
— Я не верю своим глазам — это ты!
Они стояли неподвижно и пожирали друг друга глазами.
Мэтт покачал головой:
— Я обегал весь этот забытый Богом город в поисках тебя!
— Правда?
— Я думал, что я тебя потерял!
Джози шмыгнула носом:
— Я думала, ты меня обманул.
— Ты не поверишь, что мне пришлось пережить, пока я пытался найти тебя. — Он недоверчиво засмеялся. — Мне пришлось дважды побывать на свадьбе Марты, меня использовал в качестве боксерской груши один невероятно ужасный бойз-бэнд и твой муж…
— Бывший муж, — поправила она.
Мэтт рассмеялся от облегчения.
— Ты себе не представляешь, как я рад, что ты это сказала.
— И ты все это пережил только для того, чтобы найти меня? — спросила Джози.
— Ты не поверишь, что я пережил еще… — Он ушел от темы. — А теперь ты здесь.
— Да, — подтвердила Джози.
Он подошел к ней, обхватил руками, приподнял над землей и закружил в воздухе.
— Я думала, тебе все равно, — выдохнула Джози.
Опустив ее на землю, он взял ее лицо в ладони.
— Ну конечно же, мне не все равно! Я прошел огонь, воду, медные трубы и Лонг-Айленд только для того, чтобы все исправить.
Мэтт привлек Джози к своей груди.
— Я больше не хочу тебя потерять. Никогда. — Он прикусил губу. — Я не верю, что я сейчас это скажу. Ты, конечно, можешь заорать, или пнуть меня, или сделать еще что-нибудь. — Он набрал в грудь побольше воздуха. — Я люблю тебя!
Джози не знала, плакать ей или смеяться.
— Я тоже тебя люблю.
Они обнялись в безмолвном обещании любить, заботиться и не оставлять ни в радости, ни в горе, ни в здравии, ни в болезни, ни в богатстве, ни в бедности.
В радости они даже не заметили маленькую, неприметную утку, которая невозмутимо ковыляла по «Земляничным полянам» позади них. С небольшим усилием и огромным облегчением Дональд избавился от того, что доставляло мучения его животу на протяжении долгого времени. Затем, со счастливым кряканьем, он отправился в путь на поиски подходящего пруда, оставив в помете очень грязное, но очень большое бриллиантовое кольцо.
Мэтт слегка отодвинул Джози и с мокрыми от слез глазами, но с улыбкой на лице, сказал:
— Представить только, что мы здесь встретились!
Джози улыбнулась ему в ответ и провела пальцами по его щеке.
— Представляю, — сказала она.
Каким-то непостижимым образом в небе над Центральным парком послышался голос Джона Леннона.