Понедельник
Ранним утром в понедельник Тори разбудил настойчивый звонок ее сотового телефона.
— Ну и как жизнь в глуши? — спросила Джеки, ее непосредственная начальница из «Ивнинг эдишн».
— Ну, если не считать москитов, ядовитого плюща, заполонивших мой дом кошек и своры лающих собак по соседству, все как будто хорошо.
— И сколько там кошек? — спросила Джеки, когда перестала хохотать.
— Теперь уже шесть. Вчера их было одиннадцать.
— Может, мне взять парочку? Я люблю кошек. А остальных отдашь в приют. Тогда ты сможешь вернуться уже завтра. Джесс хочет начать съемки как можно скорее.
— Ты любишь кошек? Но у тебя же их никогда не было!
— Пока нет. Но я подумываю завести. Твои прекрасно подойдут.
— Я подумаю об этом, — сказала Тори.
— Подумаешь об этом? — переспросила Джеки с тревогой в голосе. — О чем тут думать? Что произошло? Неужели какой-то местный лесоруб «срубил тебя под корень» или что-то вроде этого?
— Не совсем.
— Тогда в чем проблема?
— Тут есть еще кое-какие концы, которые я должна связать.
— Еще концы?! А адвокат не может позаботиться об этом?
— Мне просто нужно еще немного времени.
— Тогда, может, перезвонишь мне попозже, скажем, через час?
— Хорошо.
— А я пока скажу Джиму, чтобы заказал тебе на завтра обратный билет до Нью-Йорка. Как скоро ты сможешь добраться — где там ближайший аэропорт?
— В Миннеаполисе.
— И как далеко ты от него?
— Примерно… — Тори не могла вспомнить, сколько ехала на машине, — часах в трех езды, по-моему.
— Отлично. Скажу, пусть не заказывает на вылеты раньше десяти утра. Мы будем ждать тебя в среду.
— Я же сказала, что подумаю.
— Тори, не думай слишком долго, — предостерегла Джеки все еще дружеским тоном, но с резкими нотками в голосе. — Место, на которое ты рассчитываешь, может уйти к Брайану.
— Брайану?! — воскликнула Тори. — Его кандидатуру тоже рассматривали?
— С завтрашнего дня — да. Ты выбрала неудачное время для отъезда.
— Но он же абсолютно безответственный!
— Знаю. Мы все это знаем. Но все же он ассистент Боба и хорошо на него работает. Ходят разговоры, что его надо поощрить. Он учился в Принстоне!
— И что? Чему он там научился? Собирать кубик Рубика меньше чем за пять минут?
— К несчастью, Тори, он человек из будущего. Слышала когда-нибудь о компьютерных магнатах? Брайан обречен стать одним из них. Тебе лучше побыстрее вернуться.
— Брайан — помощник режиссера… Но мы же должны были начать съемки не раньше следующего месяца. Я собиралась начать подготовку на этой неделе.
— А ты хотя бы можешь получить оттуда доступ в Интернет?
— Доступ в Интернет? У этих людей нет даже адресов!
— А компьютер у кого-нибудь есть?
— Я не видела ни одного.
— А какая-нибудь библиотека, подсоединенная к сети?
— Может быть, в Дулуте. Я понимаю, к чему ты клонишь. Я могла бы работать через Интернет. Дай-ка подумать. Я знаю кое-кого, кто мог бы помочь. Если он…
— Он? Мне следовало догадаться. Это он причина того, что ты…
— Мне надо идти, Джеки.
— Перезвони мне через час.
— Хорошо. Пока.
Тори вытащила из сумки бумажку с номером телефона Мэтта и позвонила ему.
— Как насчет легкого завтрака? — спросила она. — А когда вы будете должным образом накормлены, мне понадобится ваш совет.
Меньше чем через час они сидели в кафетерии ее мотеля, жевали тосты и запивали их ужасным ларсеновским кофе.
— Есть в Старке «ботаники»? — спросила Тори, отставляя кофейную чашку с гримасой от привкуса горечи.
— Кто?!
— Ну, «ботаники». Кто в четыре года обыгрывает всех в шахматы, а в школе знает значение числа «пи» до сотой цифры после запятой.
— Вообще-то говоря, есть у нас один такой. Он работает внештатным компьютерным консультантом в Дулуте.
— Именно такого я и ищу. Вы знаете его лично?
— Я учился с ним в старших классах школы. Время от времени мы видимся. А зачем вам этот «ботаник»?
— Мне нужен доступ в Интернет. Прямо сейчас. Если я не сделаю кое-какую работу на этой неделе, другой «ботаник» — из Нью-Йорка — может перехватить должность, на которую рассчитываю я.
— А как вы сгложете сразу же получить доступ в Интернет?
— Вообще-то все, что мне нужно, — это телефонная линия, местный номер доступа, подходящая электропроводка и кто-то, кто подключит мой ноутбук. Счет у меня уже открыт.
— Вы предполагаете делать это из дома Люсинды?
— Да. На втором этаже моя аллергия проявляется не так сильно.
Мэтт задумался над требованиями Тори.
— Подключить телефон прямо сейчас не получится. Здесь никто ничего не делает в спешке. А единственный электрик в районе на ближайшие две недели, кажется, уехал на рыбалку. Но у меня есть идея. Почему бы нам не попросить Джо сначала подключить меня? Мы сможем использовать ваш счет, пока я не получу свой собственный. Я все равно собирался подключиться к Интернету. У меня есть «Пентиум» с мультимедийным расширением и встроенным модемом.
— А зачем вам все это «железо»?
— Честно говоря, пока не знаю. Но как я уже сказал, я собирался подключиться к Интернету хотя бы просто для забавы.
— А факс у вас есть?
— Он совмещен с принтером, но я так и не потрудился узнать, как он работает.
— Может быть, ваш приятель-«ботаник» сможет подключить и факс тоже? Это мне бы очень помогло.
— Я позвоню Джо, а вы пока позвоните боссу и скажите ей, что приступаете к работе здесь, в Старке.
— Есть, сэр.
Перед тем как позвонить, Тори предупредила:
— Вы уверены, что не пожалеете? Подумайте, во что вы влезаете. Как только вы попадете в мир Интернета, обратного хода не будет.
Мэтт улыбнулся:
— Знаю. И просто не могу дождаться.
* * *
На пикапе Мэтта они поехали к Джо в соседний округ.
У Тори было ощущение, будто они сейчас в своем собственном безопасном маленьком мире, как пожилая пара, прожившая вместе не один десяток лет. Она прислонилась к дверце и любовалась видом — за всю жизнь ей не приходилось видеть столько зелени, бескрайних лесов, такого буйства растительной жизни.
— Красиво, правда? — заметил Мэтт.
— Чудесно, — ответила Тори, наслаждаясь звуком его голоса. И снова ей показалось таким естественным протянуть руку и коснуться его колена.
У нее покалывало пальцы от желания сделать это.
— Сколько лет Джо? — спросила она.
— Он на год моложе меня. Двадцать семь. Но он перескочил через несколько классов, так что окончил школу на год раньше меня. Он поступил в университет в шестнадцать лет.
«Значит, Мэтту двадцать восемь, — определила Тори. — Прекрасный возраст, чтобы влюбиться и…»
— А почему он не вернулся сюда? Ведь с таким дипломом он мог устроиться где угодно. — Она намеренно выбрала нейтральную тему, чтобы отвлечься от притягательности Мэтта, сидящего так близко от нее. Каждое его движение завораживало Тори. На секунду она закрыла глаза и представила, как эти крепкие руки снова обнимают ее, прижимают близко-близко и ласкают все ее тело.
— Тори! Вы засыпаете?
— Простите, Мэтт. Я просто ощутила такое умиротворение. Думаю, я действительно задремала.
— Не говорите Джо, что заснули во время разговора о нем. Это просто убьет его. Ему никогда не везло с женщинами.
— Бедняга. А почему вы не женились, Мэтт?
— Не встретил ту — единственную — женщину.
«До недавнего времени», — добавил он про себя.
Правда состояла в том, что Мэтт не любил никого из тех женщин, с которыми был близок. Они нравились ему, он уважал их, считал друзьями. Но он ждал — вероятно, всю взрослую жизнь — женщину, которая свернулась сейчас калачиком на пассажирском сиденье его пикапа.
Тори словно прочитала его мысли. Она робко подвинулась к Мэтту, отстранившись от дверцы.
Мэтт сделал долгий, глубокий выдох. Осмелев, Тори подвинулась еще чуть ближе к нему.
Он снял руку с руля и, как бы поощряя ее, похлопал Тори по колену.
Она молча прислонилась к нему, не слишком сильно прижимаясь, но устроившись уютно, как на твердой подушке. Тонкие волоски на руке Мэтта щекотали ее щеку. Она устроилась поудобнее и на этот раз заснула по-настоящему.
Некоторое время Мэтт прислушивался к ее дыханию.
— Сладких снов, — прошептал он и нажал на акселератор.
Тори все еще спала, когда они подъехали к дому Джо. Мэтт припарковал машину, заглушил мотор, посидел немного, обнимая спящую девушку. Волосы Тори были мягкими, как у ребенка, и пахли свежестью.
Тори пробормотала что-то во сне и повернулась так, что ее голова практически упала ему на колени.
Она будет ужасно смущена, если проснется в таком положении.
— Тори, — позвал Мэтт, приподнимая ее так, чтобы она проснулась в более пристойной позе. — Мы приехали.
— Что? — спросила она, моргая.
— Мы приехали.
— А-а! — Она огляделась, не сразу вспомнив, почему они оказались здесь. — Я долго спала?
— Примерно полчаса.
— Мне так жаль.
— Ничего страшного. Надеюсь, вы отдохнули.
— Я себя прекрасно чувствую.
— Вот и хорошо. — Мэтт вышел из машины и подошел открыть дверь для своей пассажирки. Его вежливость казалась немного старомодной, но очень нравилась Тори. Она позволила ему помочь ей спуститься со ступеньки.
Подойдя к дому, они постучали. Дверь открыла улыбающаяся женщина, должно быть, мать Джо.
— Привет, Мэтт, — сказала она. — Джо был так рад, когда ты позвонил.
— Здравствуйте, миссис Линдеманн. Это Тори Скотт. Она внучатая племянница Люсинды.
— Здравствуйте, — кивнула мать Джо и повернулась к Мэтту: — Мне так жаль Люсинду. Когда-то мы с ней были близкими подругами. Мы ведь раньше жили в Старке, — пояснила она Тори.
Открыв дверь, миссис Линдеманн провела гостей в дом.
— Джо! — крикнула она, а потом добавила тихо: — Он стесняется незнакомцев. Дайте ему немного времени освоиться.
В комнату вошел красивый, хорошо сложенный молодой человек в аккуратной белой рубашке и шортах цвета хаки.
— Привет, Джо, — поздоровался Мэтт, протягивая руку. Мужчины обменялись крепким рукопожатием.
— Это Тори, — сказал Мэтт, поворачиваясь к ней.
— Привет, — сказала Тори.
— Тори работает в «Ивнинг эдишн», новостной программе на телевидении. Она собирается провести некоторое время в Старке, и ей нужен доступ в Интернет. Можешь помочь подключить мой компьютер? У меня «Пентиум» со встроенным модемом. А еще мне нужна помощь, чтобы наладить факс.
— А у меня уже есть счет, — вступила в разговор Тори. — Мы могли бы использовать его для компьютерной системы Мэтта?
— Разумеется, — ответил Джо, благодарный за тему, в которой чувствовал себя как рыба в воде. — Все, что вам нужно, — это ваша регистрация и пароль. У меня есть номер для доступа в местную сеть. Остальное вы сможете сделать сами.
— Нет-нет, — помотала головой Тори. — Я ничего не понимаю в технике. Я даже не знаю, где искать этот встроенный модем. Дома мне все это устанавливал кто-нибудь из сотрудников.
— Я тоже ничего не понимаю, — добавил Мэтт. — Вот поэтому нам и нужен ты.
— Не волнуйтесь, я все сделаю, — заверил их Джо.
— Как насчет приятной поездки в Старк? — предложила Тори. — Я угощу вас ужином.
— Мы угостим тебя, — поправил Мэтт. — В «Рыболове» готовят очень вкусные вещи.
— Точно. Мы можем предложить вам лучшую кухню северной Миннесоты. И бесплатную кошку, — полушутя добавила Тори.
— Вы говорите о кошках Люеинды? — спросила миссис Линдеманн.
— М-м… да.
Пожилая женщина на минуту задумалась.
— Люсинда так нежно относилась к своим кошечкам. Она говорила о них, будто это были ее дети.
— Я уже нашла для некоторых из них хороших хозяев, — поделилась с ней Тори. — Пятерых уже забрали.
— Знаете, я бы тоже хотела взять одну из них. В память о Люсинде.
Возвращаясь вечером домой, Джо забрал с собой еще одну кошку, и Тори облегченно вздохнула. Осталось пять…