Понедельник

Ранним утром в понедельник Тори разбудил настойчивый звонок ее сотового телефона.

— Ну и как жизнь в глуши? — спросила Джеки, ее непосредственная начальница из «Ивнинг эдишн».

— Ну, если не считать москитов, ядовитого плюща, заполонивших мой дом кошек и своры лающих собак по соседству, все как будто хорошо.

— И сколько там кошек? — спросила Джеки, когда перестала хохотать.

— Теперь уже шесть. Вчера их было одиннадцать.

— Может, мне взять парочку? Я люблю кошек. А остальных отдашь в приют. Тогда ты сможешь вернуться уже завтра. Джесс хочет начать съемки как можно скорее.

— Ты любишь кошек? Но у тебя же их никогда не было!

— Пока нет. Но я подумываю завести. Твои прекрасно подойдут.

— Я подумаю об этом, — сказала Тори.

— Подумаешь об этом? — переспросила Джеки с тревогой в голосе. — О чем тут думать? Что произошло? Неужели какой-то местный лесоруб «срубил тебя под корень» или что-то вроде этого?

— Не совсем.

— Тогда в чем проблема?

— Тут есть еще кое-какие концы, которые я должна связать.

— Еще концы?! А адвокат не может позаботиться об этом?

— Мне просто нужно еще немного времени.

— Тогда, может, перезвонишь мне попозже, скажем, через час?

— Хорошо.

— А я пока скажу Джиму, чтобы заказал тебе на завтра обратный билет до Нью-Йорка. Как скоро ты сможешь добраться — где там ближайший аэропорт?

— В Миннеаполисе.

— И как далеко ты от него?

— Примерно… — Тори не могла вспомнить, сколько ехала на машине, — часах в трех езды, по-моему.

— Отлично. Скажу, пусть не заказывает на вылеты раньше десяти утра. Мы будем ждать тебя в среду.

— Я же сказала, что подумаю.

— Тори, не думай слишком долго, — предостерегла Джеки все еще дружеским тоном, но с резкими нотками в голосе. — Место, на которое ты рассчитываешь, может уйти к Брайану.

— Брайану?! — воскликнула Тори. — Его кандидатуру тоже рассматривали?

— С завтрашнего дня — да. Ты выбрала неудачное время для отъезда.

— Но он же абсолютно безответственный!

— Знаю. Мы все это знаем. Но все же он ассистент Боба и хорошо на него работает. Ходят разговоры, что его надо поощрить. Он учился в Принстоне!

— И что? Чему он там научился? Собирать кубик Рубика меньше чем за пять минут?

— К несчастью, Тори, он человек из будущего. Слышала когда-нибудь о компьютерных магнатах? Брайан обречен стать одним из них. Тебе лучше побыстрее вернуться.

— Брайан — помощник режиссера… Но мы же должны были начать съемки не раньше следующего месяца. Я собиралась начать подготовку на этой неделе.

— А ты хотя бы можешь получить оттуда доступ в Интернет?

— Доступ в Интернет? У этих людей нет даже адресов!

— А компьютер у кого-нибудь есть?

— Я не видела ни одного.

— А какая-нибудь библиотека, подсоединенная к сети?

— Может быть, в Дулуте. Я понимаю, к чему ты клонишь. Я могла бы работать через Интернет. Дай-ка подумать. Я знаю кое-кого, кто мог бы помочь. Если он…

— Он? Мне следовало догадаться. Это он причина того, что ты…

— Мне надо идти, Джеки.

— Перезвони мне через час.

— Хорошо. Пока.

Тори вытащила из сумки бумажку с номером телефона Мэтта и позвонила ему.

— Как насчет легкого завтрака? — спросила она. — А когда вы будете должным образом накормлены, мне понадобится ваш совет.

Меньше чем через час они сидели в кафетерии ее мотеля, жевали тосты и запивали их ужасным ларсеновским кофе.

— Есть в Старке «ботаники»? — спросила Тори, отставляя кофейную чашку с гримасой от привкуса горечи.

— Кто?!

— Ну, «ботаники». Кто в четыре года обыгрывает всех в шахматы, а в школе знает значение числа «пи» до сотой цифры после запятой.

— Вообще-то говоря, есть у нас один такой. Он работает внештатным компьютерным консультантом в Дулуте.

— Именно такого я и ищу. Вы знаете его лично?

— Я учился с ним в старших классах школы. Время от времени мы видимся. А зачем вам этот «ботаник»?

— Мне нужен доступ в Интернет. Прямо сейчас. Если я не сделаю кое-какую работу на этой неделе, другой «ботаник» — из Нью-Йорка — может перехватить должность, на которую рассчитываю я.

— А как вы сгложете сразу же получить доступ в Интернет?

— Вообще-то все, что мне нужно, — это телефонная линия, местный номер доступа, подходящая электропроводка и кто-то, кто подключит мой ноутбук. Счет у меня уже открыт.

— Вы предполагаете делать это из дома Люсинды?

— Да. На втором этаже моя аллергия проявляется не так сильно.

Мэтт задумался над требованиями Тори.

— Подключить телефон прямо сейчас не получится. Здесь никто ничего не делает в спешке. А единственный электрик в районе на ближайшие две недели, кажется, уехал на рыбалку. Но у меня есть идея. Почему бы нам не попросить Джо сначала подключить меня? Мы сможем использовать ваш счет, пока я не получу свой собственный. Я все равно собирался подключиться к Интернету. У меня есть «Пентиум» с мультимедийным расширением и встроенным модемом.

— А зачем вам все это «железо»?

— Честно говоря, пока не знаю. Но как я уже сказал, я собирался подключиться к Интернету хотя бы просто для забавы.

— А факс у вас есть?

— Он совмещен с принтером, но я так и не потрудился узнать, как он работает.

— Может быть, ваш приятель-«ботаник» сможет подключить и факс тоже? Это мне бы очень помогло.

— Я позвоню Джо, а вы пока позвоните боссу и скажите ей, что приступаете к работе здесь, в Старке.

— Есть, сэр.

Перед тем как позвонить, Тори предупредила:

— Вы уверены, что не пожалеете? Подумайте, во что вы влезаете. Как только вы попадете в мир Интернета, обратного хода не будет.

Мэтт улыбнулся:

— Знаю. И просто не могу дождаться.

* * *

На пикапе Мэтта они поехали к Джо в соседний округ.

У Тори было ощущение, будто они сейчас в своем собственном безопасном маленьком мире, как пожилая пара, прожившая вместе не один десяток лет. Она прислонилась к дверце и любовалась видом — за всю жизнь ей не приходилось видеть столько зелени, бескрайних лесов, такого буйства растительной жизни.

— Красиво, правда? — заметил Мэтт.

— Чудесно, — ответила Тори, наслаждаясь звуком его голоса. И снова ей показалось таким естественным протянуть руку и коснуться его колена.

У нее покалывало пальцы от желания сделать это.

— Сколько лет Джо? — спросила она.

— Он на год моложе меня. Двадцать семь. Но он перескочил через несколько классов, так что окончил школу на год раньше меня. Он поступил в университет в шестнадцать лет.

«Значит, Мэтту двадцать восемь, — определила Тори. — Прекрасный возраст, чтобы влюбиться и…»

— А почему он не вернулся сюда? Ведь с таким дипломом он мог устроиться где угодно. — Она намеренно выбрала нейтральную тему, чтобы отвлечься от притягательности Мэтта, сидящего так близко от нее. Каждое его движение завораживало Тори. На секунду она закрыла глаза и представила, как эти крепкие руки снова обнимают ее, прижимают близко-близко и ласкают все ее тело.

— Тори! Вы засыпаете?

— Простите, Мэтт. Я просто ощутила такое умиротворение. Думаю, я действительно задремала.

— Не говорите Джо, что заснули во время разговора о нем. Это просто убьет его. Ему никогда не везло с женщинами.

— Бедняга. А почему вы не женились, Мэтт?

— Не встретил ту — единственную — женщину.

«До недавнего времени», — добавил он про себя.

Правда состояла в том, что Мэтт не любил никого из тех женщин, с которыми был близок. Они нравились ему, он уважал их, считал друзьями. Но он ждал — вероятно, всю взрослую жизнь — женщину, которая свернулась сейчас калачиком на пассажирском сиденье его пикапа.

Тори словно прочитала его мысли. Она робко подвинулась к Мэтту, отстранившись от дверцы.

Мэтт сделал долгий, глубокий выдох. Осмелев, Тори подвинулась еще чуть ближе к нему.

Он снял руку с руля и, как бы поощряя ее, похлопал Тори по колену.

Она молча прислонилась к нему, не слишком сильно прижимаясь, но устроившись уютно, как на твердой подушке. Тонкие волоски на руке Мэтта щекотали ее щеку. Она устроилась поудобнее и на этот раз заснула по-настоящему.

Некоторое время Мэтт прислушивался к ее дыханию.

— Сладких снов, — прошептал он и нажал на акселератор.

Тори все еще спала, когда они подъехали к дому Джо. Мэтт припарковал машину, заглушил мотор, посидел немного, обнимая спящую девушку. Волосы Тори были мягкими, как у ребенка, и пахли свежестью.

Тори пробормотала что-то во сне и повернулась так, что ее голова практически упала ему на колени.

Она будет ужасно смущена, если проснется в таком положении.

— Тори, — позвал Мэтт, приподнимая ее так, чтобы она проснулась в более пристойной позе. — Мы приехали.

— Что? — спросила она, моргая.

— Мы приехали.

— А-а! — Она огляделась, не сразу вспомнив, почему они оказались здесь. — Я долго спала?

— Примерно полчаса.

— Мне так жаль.

— Ничего страшного. Надеюсь, вы отдохнули.

— Я себя прекрасно чувствую.

— Вот и хорошо. — Мэтт вышел из машины и подошел открыть дверь для своей пассажирки. Его вежливость казалась немного старомодной, но очень нравилась Тори. Она позволила ему помочь ей спуститься со ступеньки.

Подойдя к дому, они постучали. Дверь открыла улыбающаяся женщина, должно быть, мать Джо.

— Привет, Мэтт, — сказала она. — Джо был так рад, когда ты позвонил.

— Здравствуйте, миссис Линдеманн. Это Тори Скотт. Она внучатая племянница Люсинды.

— Здравствуйте, — кивнула мать Джо и повернулась к Мэтту: — Мне так жаль Люсинду. Когда-то мы с ней были близкими подругами. Мы ведь раньше жили в Старке, — пояснила она Тори.

Открыв дверь, миссис Линдеманн провела гостей в дом.

— Джо! — крикнула она, а потом добавила тихо: — Он стесняется незнакомцев. Дайте ему немного времени освоиться.

В комнату вошел красивый, хорошо сложенный молодой человек в аккуратной белой рубашке и шортах цвета хаки.

— Привет, Джо, — поздоровался Мэтт, протягивая руку. Мужчины обменялись крепким рукопожатием.

— Это Тори, — сказал Мэтт, поворачиваясь к ней.

— Привет, — сказала Тори.

— Тори работает в «Ивнинг эдишн», новостной программе на телевидении. Она собирается провести некоторое время в Старке, и ей нужен доступ в Интернет. Можешь помочь подключить мой компьютер? У меня «Пентиум» со встроенным модемом. А еще мне нужна помощь, чтобы наладить факс.

— А у меня уже есть счет, — вступила в разговор Тори. — Мы могли бы использовать его для компьютерной системы Мэтта?

— Разумеется, — ответил Джо, благодарный за тему, в которой чувствовал себя как рыба в воде. — Все, что вам нужно, — это ваша регистрация и пароль. У меня есть номер для доступа в местную сеть. Остальное вы сможете сделать сами.

— Нет-нет, — помотала головой Тори. — Я ничего не понимаю в технике. Я даже не знаю, где искать этот встроенный модем. Дома мне все это устанавливал кто-нибудь из сотрудников.

— Я тоже ничего не понимаю, — добавил Мэтт. — Вот поэтому нам и нужен ты.

— Не волнуйтесь, я все сделаю, — заверил их Джо.

— Как насчет приятной поездки в Старк? — предложила Тори. — Я угощу вас ужином.

— Мы угостим тебя, — поправил Мэтт. — В «Рыболове» готовят очень вкусные вещи.

— Точно. Мы можем предложить вам лучшую кухню северной Миннесоты. И бесплатную кошку, — полушутя добавила Тори.

— Вы говорите о кошках Люеинды? — спросила миссис Линдеманн.

— М-м… да.

Пожилая женщина на минуту задумалась.

— Люсинда так нежно относилась к своим кошечкам. Она говорила о них, будто это были ее дети.

— Я уже нашла для некоторых из них хороших хозяев, — поделилась с ней Тори. — Пятерых уже забрали.

— Знаете, я бы тоже хотела взять одну из них. В память о Люсинде.

Возвращаясь вечером домой, Джо забрал с собой еще одну кошку, и Тори облегченно вздохнула. Осталось пять…