Шины джипа Элис с визгом тормозят у моего дома. – Вернемся примерно через час, когда эти двое соберут вещи. Мэри вообще черепаха, когда пакует сумку.

Мэри в ответ на это закатывает глаза.

– Уверена, что не хочешь съездить с нами? – спрашивает Сюзанна.

– Ага, мне нужно до ужина успеть поговорить с миссис Мэривезер, – отвечаю ей.

– Только… пока не вернемся, не делай ничего магического, – просит Мэри.

Отхожу от джипа.

– Не беспокойтесь. Пока вас здесь не будет, я даже на метр не подойду к любой вещи, связанной с «Титаником».

Элис ухмыляется:

– Ага, мы это уже слышали, а потом кто-то надевает платье, трогает портрет, письмо и что там у тебя по списку.

– Осторожней, Элис, а то с таким лицом и останешься, – хихикает Мэри.

– Кто там пищит? – негодует Наследница. – Сколько тебе годиков, кнопка? Пять?

– Напугала тебя, да? Даже губы перестала надувать, – Мэри тычет пальчиком в уголок ее рта. – Во-от… тут.

Элис отталкивает руку подруги.

– Слушай, ты однажды допрыгаешься. Бесишь, – ворчит Элис, но ее глаза улыбаются.

Джип срывается с обочины. Я бросаю взгляд на пустую подъездную дорожку к дому миссис Мэривезер, потом разворачиваюсь на пятках и шагаю в центр города. Лишь недавно жители Салема начали выставлять на крыльцо горшки с цветами, а воздух уже наполнен особой энергией. Все, кажется, вышли прогуляться сегодня.

Я иду так быстро, что оказываюсь перед «Сладкими чарами», не успев даже продумать план действий. У витрины стоит миссис Мэривезер, она складывает из сладостей цветастый лес с причудливыми деревьями и древесными духами. Я распахиваю дверь, звенит колокольчик. Меня обнимают ароматы горячего шоколада и теплого теста.

– Саманта! – восклицает миссис Мэривезер. – Вот так сюрприз!

Она отходит от витрины, вытирая руки о цветастое полотенце.

– Найдется минутка, чтобы поговорить?

– В любое время.

Жестами она показывает что-то Джорджии, высокой женщине средних лет, стоящей за кассой, и ведет меня к свободному столику.

Внутри ее кафе выглядит как сказочный лесной домик с соломенной крышей, в котором живет добрая колдунья, обожающая печь булочки. С потолка свисают старые стеклянные фонари и связки сушеных трав и цветов. Вдоль стен расставлены полки со сводчатым верхом, заставленные потрепанными книгами и увитыми бечевкой бутылочками со специями. Иногда за большим сундуком или птичьей клеткой со свечами прячется изогнутая метла. Туристы чуть в обморок от восторга не падают, когда попадают в это кафе.

Я сажусь за грубо отесанный деревянный стол. Интересно, эту мебель делал Джексон?

– Приятно видеть тебя здесь, – говорит миссис Мэривезер.

Я смотрю на нее и, хоть убей, не могу придумать ни единого предложения, которое звучало бы уместно.

– Это… ну… я хотела спросить…

«Можно взять зелье, которое мы сварили? Нет, конечно же, я не собираюсь колдовать… Ой, с чего вы взяли… я же просто попросила зелье? Вот-те на. Как-то сурово звучит, нет. Вообще никакой связи не вижу. Кстати, если папе моему ничего не скажете об этом, будет миленько».

– Эм-м…

– Ты как будто предложение мне собралась сделать, – смеется миссис Мэривезер.

– Ну, если честно… – Я такая идиотка, что не приготовила речь заранее. – Тогда утром, во время завтрака, вы сказали, что мне стоит практиковаться в магии. Вы этим занимались?

– О боже, конечно, нет, – смеется миссис Мэривезер. – Я не умею колдовать. Я готовлю простенькие десерты на основе заклинаний и целебные настойки, и помогала твоей бабушке с защитными заклятьями. Не более того. Хотя я не отказалась бы. В детстве всегда хотела научиться магии, но никогда не умела колдовать, способностей нет. – Пару секунд она пристально изучает меня. – Ты обдумала мое предложение? Решила учиться?

Джорджия приносит нам два стакана дымящегося розового молока с кокосом. Миссис Мэривезер знаком говорит ей «спасибо», я повторяю жест.

– Сомневаюсь, что папа обрадуется, если я начну учиться магии. И под «не обрадуется» имею в виду «озвереет».

Миссис Мэривезер дует на свой напиток:

– Знаешь, когда твоей мамы не стало, Чарльз решил, что не хочет иметь с Салемом ничего общего. Думаю, он винил в ее смерти город. И магию.

Отпиваю немного молока.

– Это логично, я понимаю. Просто… внезапно вспомнила о зелье «Исток заклятия», которое мы варили осенью. Оно у вас еще осталось?

– Немного есть. – Миссис Мэривезер ставит стакан на стол и слегка щурит глаза.

– Мне стало любопытно: как мы вообще заставили его работать? Можно мне еще раз взглянуть на зелье?

– Скажи, пожалуйста, это не связано с загадочными посылками, о которых мне рассказывал твой отец? – спрашивает она после недолгой паузы.

Я делаю большой глоток и начинаю кашлять.

– От какой-то чудаковатой родственницы? Нет. Я просто долго думала над вашими словами про обучение и решила, что стоило бы начать с заклинания…

Во взгляде ее вопрос:

– О, то есть ты думала над моими словами?

Подстава. Попала в собственную ловушку.

– Ну да.

– Возможно, пора поговорить об этом с твоим отцом? Я с радостью поддержу тебя, если нужно.

Фееричный провал.

– Может, не прямо сейчас?

– Как скажешь. Приходи, когда будешь готова. Обдумай все как следует. Потом мы поговорим с твоим папой, и я найду остаток зелья.

В такие моменты мне кажется, что у миссис Мэривезер под прилавком лежит секретный справочник для идеальных родителей. Она загнала меня в угол! Какие есть варианты? Либо сказать миссис Мэривезер, зачем мне необходимо зелье, либо сообщить отцу, что я хочу практиковаться в магии?

– Супер.