1
День начался на редкость неудачно. Долли проспала, потому что не зазвонил будильник, а не зазвонил он потому, что хозяйка забыла завести его накануне. Следующими в череде неудач были колготки — когда Долли в спешке натягивала их, спустилась петля. Разумеется, у Долли была запасная пара, но к тем колготкам пришлось надевать другую блузку. Девушка ничуть не удивилась, когда отлетела пуговица на манжете. Чертыхнувшись, она пришила ее и, поскольку времени на завтрак уже не оставалось, выбежала из дому голодной.
И вот теперь, сидя на своем рабочем мечте, Долли перебирала в памяти злоключения сегодняшнего утра и тоскливо думала: какие еще сюрпризы готовит ей судьба? Будет продолжать испытывать на прочность или погладит по головке?
— Дороти, зайди, пожалуйста, ко мне в кабинет.
Проворно сунув ноги в туфли, стоявшие под столом, Долли встала и оправила юбку. Затем взяла блокнот и ручку, которые всегда держала наготове, и направилась по мягкому зеленому ковру в кабинет личной помощницы Малкома Фрейма, генерального директора компании «Фремм даймондс».
Долли нравилось ступать по этому толстому ковру с бархатистым ворсом, который делал походку пружинящей, как у манекенщиц. Ей вообще все нравилось в штаб-квартире компании «Фремм даймондс». При прежнем генеральном директоре, Фремме-старшем, компания занималась исключительно добычей драгоценных камней, при нынешнем же хозяине мистере Малкоме значительно расширила сферу своих интересов: теперь «Фремм даймондс» имела по всему миру рудники и шахты, занималась грузовыми перевозками, вела собственные научные исследования в целом ряде отраслей и так далее, и тому подобное. Проще, наверное, было перечислить то, чем компания не занималась. Она имела филиалы и дочерние фирмы по всему миру, но вся информация ежедневно стекалась сюда, в штаб-квартиру, сердце компании.
Долли проработала здесь уже четыре года и, продвигаясь вверх по служебной лестнице, успела заметить, что чем важнее ее очередной босс, тем выше этаж, на котором находился его офис, и толще ковер, который устилал пол кабинета. Шестой этаж был последним, поэтому ковер здесь был самым толстым во всем здании.
Здесь даже атмосфера казалась другой по сравнению с нижними этажами. Это был мозговой центр, воздух которого словно пропитался энергией, излучаемой Малкомом Фреммом.
Помощница генерального директора Кэролайн Смит, в аппарате которой Долли работала немногим более месяца, закрыла дверь и жестом указала девушке на кресло, стоявшее в уютном уголке кабинета. Начало было необычным. До сих пор Долли никто не предлагал посидеть на роскошных стульях или в креслах, стоявших в кабинетах высокопоставленных сотрудников компании. Следуя за Кэролайн, она с восхищением посмотрела на вид, открывавшийся из окна просторного кабинета.
Когда-нибудь у меня тоже будет офис, откуда можно будет обозревать Лондон, мечтательно подумала Долли, садясь напротив Кэролайн.
— Я давно наблюдаю за тобой, — начала та, — и мне нравится, как ты работаешь.
Долли скрыла свое удивление улыбкой — Кэролайн была не из тех, кто хвалит подчиненных за усердие. Хотя работала Долли и в самом деле хорошо, добросовестно относясь к своим обязанностям, какими бы незначительными они ни были.
— И мистеру Фремму тоже, — дипломатично добавила Кэролайн.
Долли продолжала вежливо улыбаться, хотя и понимала, что Малком Фремм даже не подозревает о ее существовании. О, случалось, конечно, что он кивал, выходя из лифта, когда его взгляд падал на девушку, сидевшую в приемной, но обычно он на ходу читал «Таймc», стремительно направляясь в свой офис, занимавший добрую половину этажа.
Стол Долли стоял как раз напротив лифта, и она была первой, кого видели люди, выходившие на этом этаже. Она работала секретарем в приемной и еще выполняла ряд мелких поручений Кэролайн. Долли не смущала ее невысокая должность — она понимала, что проработала слишком мало времени в аппарате помощницы владельца компании, чтобы претендовать на что — то более солидное. Но девушка была полна решимости подняться в этой компании по иерархической лестнице гораздо выше, тем более что трудолюбия ей не занимать.
— Ты, наверное, уже знаешь, что я ухожу в отпуск на следующей неделе, — продолжала Кэролайн.
Долли открыла блокнот в ожидании указаний, но Кэролайн покачала головой.
— Не торопись. К сожалению, мой отпуск совпал с напряженным временем для компании — «Фремм даймондс» начинает разработку рудника в ЮАР. Но мой муж забронировал места на кругосветное путешествие еще год назад. У нас серебряная свадьба. — Кэролайн виновато улыбнулась и без надобности поправила великолепно уложенные светлые волосы.
Долли мысленно сравнила безупречную прическу начальницы с копной своих непослушных каштановых волос и завистливо вздохнула.
— Поздравляю, — автоматически произнесла она, поразившись тому, что Кэролайн обсуждает с ней такой личный вопрос.
Кэролайн очень редко говорила о своей семейной жизни, и в компании даже поговаривали, что таковой у нее и нет. Долли не удивлялась этому: как бы рано она ни пришла на работу, Кэролайн уже была на месте. Она также дольше всех задерживалась на службе.
То же самое можно было сказать и о Малкоме Фремме. В его огромном офисе были даже спальня, ванная и небольшая кухня, хотя Долли не могла взять в толк, зачем ночевать на работе, когда есть фешенебельный дом на Парк-лейн.
— Мистер Фремм любезно настоял на том, чтобы мы с мужем поехали в это путешествие. — Для Кэролайн, казалось, было важно, чтобы Долли не думала, будто она увиливает от своих обязанностей. — Я уезжаю на месяц.
— На месяц?! — вырвалось у Долли.
Кэролайн поджала губы, и девушка поспешила исправить свою оплошность.
— Я, разумеется, буду помогать… — Помогать кому? Кто из двух других сотрудниц заменит Кэролайн на время ее отпуска? — Делать все, что в моих силах, — поправилась она.
— Об этом я как раз и хотела поговорить с тобой, Дороти… — Кэролайн заметно колебалась. — Я рекомендовала тебя мистеру Фремму в качестве помощницы на время моего отсутствия.
— Меня? — изумилась Долли.
У нее даже голос прозвучал надтреснуто. Она, конечно, понимала, что следует держаться уверенно: пусть Кэролайн убедится в правильности своего выбора. Но мысль о том, что ее назначают исполняющей обязанности помощницы самого Малкома Фремма приводила ее в неописуемое волнение.
— Я вижу, ты удивлена. — Губы Кэролайн тронула понимающая улыбка.
Правильнее будет сказать — шокирована, подумала Долли, из всех сил пытавшаяся сохранить невозмутимость.
— Я очень рада, что мне представилась возможность…
— Но тебя, конечно, интересует, почему именно тебе выпала такая честь? Эрнестина и Арделл работают у меня гораздо дольше тебя, но у первой ребенок, а у второй — муж, который в отличие от моего Ноуэлла не любит, когда жена задерживается на работе. У тебя ведь нет ни мужа, ни молодого человека, да? — Долли помотала головой. — Какие-нибудь обязательства перед родителями? — Девушка снова отрицательно помотала головой. — Прекрасно. Мистеру Фремму нужен человек, который может работать практически в любое время суток. — Кэролайн вздохнула. — Сотрудник, который будет замещать меня, должен быть абсолютно свободным…
— Я свободна! — Долли готова была пожертвовать чем угодно, лишь бы занять, пусть и временно, это место.
— …и трудолюбивым. Надо также быть решительной. И умение угадывать чужие мысли не помешает.
Долли вежливо хмыкнула, но у нее возникло ощущение, что Кэролайн не пошутила.
— До моего отпуска остается неделя. Все это время ты будешь работать рядом со мной, это позволит тебе ознакомиться с особенностями работы помощника главы компании и понять, какие требования предъявляет мистер Фремм. — Кэролайн встала, и Долли последовала ее примеру. — Я тебя представлю ему, когда он вернется из банка.
Кэролайн подошла к полкам, на которых аккуратными рядами стояли папки. Долли, ошеломленная свалившимся на нее счастьем, следовала за ней как тень. Кэролайн взяла с полки книгу в кожаном переплете и протянула девушке.
— Это справочник руководства компании, то есть тех, с кем мистер Фремм часто общается. Для начала изучи фамилии и фотографии этих людей.
Долли взяла справочник. Многих она уже знала, так как провела немало времени за изучением этой книжицы. Она даже представить не могла, что ее усердие будет вознаграждено так щедро и быстро.
— Спасибо, миссис Смит. Я очень признательна вам за доверие и постараюсь оправдать его.
— Я рассчитываю на это, Дороти. Встретимся в час тридцать.
Они еще не успели расстаться, как по коридору кто-то прошел.
— Подожди, — остановила Кэролайн свою протеже. — Кажется, ты получишь первый урок гораздо раньше, чем я предполагала.
Словно в подтверждение ее слов по интеркому прозвучал отрывистый мужской голос:
— Кэролайн, я могу принять вас сейчас.
— Уже иду, мистер Фремм. — Кэролайн многозначительно подняла брови. — Видишь? Он вернулся на сорок пять минут раньше запланированного и считает, что я должна быть готова к встрече.
Долли почувствовала, что у нее дрожат руки. Она молча кивнула и кое-как нацарапала в своем блокноте очередную памятку. Малком Фремм ни в коем случае не должен заметить, что она нервничает, иначе непременно отвергнет ее кандидатуру.
Кивнув ей, Кэролайн открыла дверь, ведущую из ее кабинета в конференц-зал. Женщины прошли в противоположный конец просторного помещения, где находилась дверь, за которой располагался офис директора компании.
— Прибывших на совещания следует провожать в зал через главный вход.
— Я понимаю, — пробормотала Долли, недовольная, что Кэролайн объясняет ей такие элементарные вещи, но все же сделала короткую запись в блокноте — главным образом, чтобы проверить, не дрожат ли пальцы.
Когда Кэролайн открыла дверь в кабинет босса, Долли сделала глубокий вдох, готовясь к встрече с главой компании.
Малком Фремм стоял лицом к окну и что-то говорил в портативный диктофон, который держал в руке. Не прерывая своего занятия, он обернулся и скользнул взглядом по Долли, идущей следом за Кэролайн.
Девушка не знала, куда спрятать глаза от его проницательного прямого взгляда. Ее поразило, что он мог одновременно делать два совершенно разных дела — внимательно изучать ее и в то же время сосредоточенно наговаривать текст на диктофон. Неудивительно, мелькнуло у Долли в голове, что он практически единолично управлял огромной компанией семейства Фреммов.
Он, конечно, молод для того высокого поста, который занимал, но все служащие компании воспринимали это как должное. Брюнет с густыми, слегка волнистыми волосами и серыми глазами в обрамлении темных ресниц, Малком Фремм был необычайно красив. По слухам, циркулировавшим в коридорах компании, главным образом, среди женщин, от всей этой красоты не было никакого проку, ибо Малком Фремм был уже женат… на своей компании. Злые языки даже утверждали, что, когда ему случалось порезаться, из ранки сочилась не кровь, а расплавленное золото.
До этой минуты Долли приходилось видеть его лишь мельком, когда Фремм стремительно проходил по коридору мимо ее стола. У него была быстрая, размашистая походка. Долли нередко с интересом наблюдала, как босс выходил из лифта и устремлялся к своему кабинету, а сопровождавшие его люди, пыхтя и кряхтя, старались не отставать. Кэролайн, например, приходилось делать два шага на один его.
Кэролайн подошла к торцу письменного стола, где стояли два стула, и жестом велела Долли сесть на один из них. Затем она что-то нащупала под краем столешницы и выдвинула оттуда небольшую приставку, на которую положила свой ежедневник и диктофон — точную копию того, что был у босса. Приготовившись, Кэролайн заняла выжидательную позу.
Долли глубоко вдохнула, чтобы справиться с волнением, хотя это было нелегко, так как великий и могучий Фремм стоял всего в нескольких шагах от нее.
Она находилась сейчас в святая святых компании — в кабинете генерального директора, и дышала одним с ним воздухом. Долли снова сделала глубокий вдох. Атмосфера здесь действительно была особенной. Девушка с любопытством посмотрела на хозяина кабинета, благодаря которому и создавалась эта необыкновенная аура.
Он стоял лицом к окну, поэтому Долли могла без стеснения более внимательно рассмотреть его мужественный профиль, дорогой темный костюм и сиявшие матовым блеском туфли. У Малкома Фремма все должно быть, разумеется, только высшего качества.
Долли, как и Кэролайн, тоже застыла в ожидании, готовая в любой момент продемонстрировать свои лучшие секретарские способности.
Шло время. Фремм продолжал диктовку, словно был один в кабинете, и Долли почувствовала, что начинает терять терпение. У нее было несколько дел, которые она должна была закончить перед тем, как занять место Кэролайн. Кроме того, она пропускала ланч.
Когда Малком заговорил в диктофон с еще большим энтузиазмом, Долли закатила глаза к потолку и скорчила недовольную гримасу. Неужели он не мог пригласить нас после окончания диктовки? — раздраженно подумала девушка и в этот момент встретилась с боссом взглядом, отражавшимся в окне.
Оказывается, все это время мистер Фремм наблюдал за мной, а я не подозревала! Долли судорожно сглотнула, ощутив внезапную сухость во рту. Отныне, решила она, когда мистер Фремм будет вызывать меня к себе в кабинет, у меня с собой будет какая-нибудь работа. А если таковой не окажется, придется придумать себе занятие, чтобы избежать скуки.
Малком отвернулся от окна и положил диктофон на стол.
— Леди, простите, что заставил вас ждать.
Он явно заметил кислое выражение на лице Долли, и та почувствовала, как у нее вспыхнули щеки.
— Мистер Фремм, — церемонно сказала Кэролайн, — это мисс Дороти Хизер, которая, как мы договорились с вами, будет замещать меня на время моего отпуска.
Ему, разумеется, было знакомо ее лицо, но Долли прекрасно понимала, что оно для него всего лишь одно из многих в безликой массе сотрудников компании.
— Спасибо, что вы согласились помочь нам, Дороти, — сказал Фремм, протягивая ей руку.
— Зовите меня, пожалуйста, просто Долли, — отозвалась она, обрадовавшись, что босс не держит на нее зла за проявленное недовольство.
Рукопожатие Фремма было крепким и уверенным. На его губах появилась мимолетная улыбка. Долли редко доводилось видеть, как улыбается глава компании, и сейчас она поразилась тому, как изменилось его строгое лицо с классически правильными чертами.
— Как идут ваши занятия, Долли? — спросил он, чем изрядно удивил девушку.
Долли покосилась на Кэролайн и по ее округлившимся глазам поняла: та не знает, что ее подчиненная учится на заочном отделении экономического факультета.
— Х-хорошо, — запинаясь, ответила Долли. Она вспомнила, что ничего не сказала Кэролайн о своей учебе, когда та спрашивала ее, насколько она свободна. — На этой неделе я сдаю последний экзамен и буду свободна до начала следующего учебного года. — Долли четко сознавала, что, работая у Малкома Фремма, она не имеет права отвлекаться на посторонние дела.
От босса не ускользнуло удивление Кэролайн.
— Полагаю, Долли решила воспользоваться образовательной программой нашей компании. Что вы изучаете? — спросил Малком смутившуюся девушку, вынимая кассету из диктофона и передавая ее своей помощнице.
— Менеджмент.
Малком кивнул и обратился к Кэролайн:
— Что у нас сегодня на вторую половину дня?
Включив свой диктофон, Кэролайн тут же начала перечислять встречи, записанные в ее ежедневнике. По ходу доклада Малком либо подтверждал, либо корректировал отдельные пункты своего расписания, а также давал помощнице дополнительные указания. Все это записывалось на магнитную ленту.
Они обменивались четкими, отрывистыми фразами и говорили так быстро, что Долли с трудом успевала следить за нитью разговора. Рабочий день Малкома, длившийся до десяти вечера, был поделен на пятнадцатиминутные отрезки, каждый из которых отводился под какое-то конкретное дело, но иногда он успевал сделать несколько дел за эту четверть часа. Малком отвечал на важные телефонные звонки, проводил деловые встречи и совещания во время обеда и записывал свои мысли на диктофон во время бесед. Создавалось впечатление, что он работал без перерыва, и Долли не удивилась бы, если узнала, что во время сна он прослушивает магнитофонную запись очередных переговоров.
Долли, сочетавшая работу с учебой, ощущала себя лентяйкой по сравнению с ним.
— Долли, по каким дням вы занимаетесь? — спросил босс, снова удивив ее своим вопросом.
— По вторникам и четвергам, с семи до десяти вечера.
У Долли глаза полезли на лоб, когда она увидела, что Кэролайн записывает это в свой талмуд.
— Когда у вас последний экзамен?
— В ближайший четверг.
— Кэролайн, отмените все мои дела на вечер среды, — приказал он. — Ей надо будет готовиться к экзамену.
Долли была шокирована и в то же время тронута тем, что человек такого масштаба, как Малком Фремм, проявляет о ней заботу. Может, в этом и заключается его особенность: решая важнейшие проблемы, не забывать о малом? — подумала она. Долли уже поняла, что в ближайший месяц ей предстоит узнать много нового.
Малком и Кэролайн вернулись к распорядку дня, и Долли с нарастающим напряжением вслушивалась в их пулеметную речь. Ей казалось, что она никогда не сможет работать в таком бешеном темпе.
— Остановимся пока на этом, — заявил Малком, взглянув на часы. — Пусть Долли обновит расписание, а после ланча начнет работать рядом с вами.
— Иди займись расписанием, — сказала Кэролайн девушке, передавая ей свой ежедневник и кассету с записью.
Долли встала. Она знала, что после ее ухода они будут говорить о ней.
— Магнитофонную запись транскрипировать?
Кэролайн кивнула, и Долли быстро вышла из кабинета.
— Она слишком молода, — заметил Малком Фремм, проводив девушку глазами до двери. Затем он перевел взгляд на женщину, которая работала помощницей еще у его отца, а после смерти Фремма-старшего перешла к нему «по наследству». — Интересный выбор.
— Дороти Хизер — умная, сообразительная и трудолюбивая девушка.
— Я ознакомился с ее досье. — Малком постучал пальцем по папке, лежавшей перед ним на столе. — Но она работает у вас в аппарате сколько? Около месяца, если не ошибаюсь.
Кэролайн заерзала на стуле.
— Все так, но я думаю, что в отличие от Эрнестины или Арделл она больше подходит для этой работы.
— Больше подходит? Это, конечно, важно.
Малком улыбнулся про себя. Он прекрасно понимал, почему Кэролайн оставляет вместо себя неопытную девчонку, и при других обстоятельствах не позволил бы ей сделать этого.
Но в том-то и дело, что ситуация сейчас была необычной, и провинциальная, не испорченная городом малышка Дороти подходила для нее как нельзя лучше — его брат Ричи даже не посмотрит в ее сторону.
Кэролайн, очевидно, тоже подумала об этом.
— Мне проинформировать ее о… об особенностях проекта в ЮАР?
— Вы можете сказать ей, насколько важно, чтобы ничто не отвлекало Ричи от подготовки к отъезду в ЮАР. — Малком хмуро улыбнулся. — А уж я позабочусь о том, чтобы он был занят вплоть до своего отъезда.
— О, мистер Фремм! — театрально воскликнула Кэролайн. — Я не должна покидать вас в такую ответственную минуту!
— Вы просто обязаны ехать. — Малком вынул из стола конверт, в котором находились два авиабилета первого класса. Он также оплатил Кэролайн и ее мужу двухместную каюту. — За все годы, что вы работаете у меня, Ноуэлл ни разу не пожаловался на то, что его жена часто задерживается на работе. Если вы откажетесь от кругосветного путешествия, он нам с вами никогда этого не простит. — Малком толкнул конверт, и тот заскользил по гладкой столешнице в сторону Кэролайн. — Мои поздравления.
— Мистер Фремм! — Кэролайн приготовилась излить на босса поток благодарности, но Малком жестом остановил ее.
— Желаю хорошего отдыха.