Эпоха Таламорского мира, 863 год

Западная империя, Окраина Культраса

На холме возле леса. Ветер надрывался, пронизывая палатки. Воины сидели вокруг большого костра и пили эль, закусывали свежей свининой и громко общались. Кто-то показывал мастерство игры на лютне. Леонардо тихо сидел на склоне, который был недалеко от самого лагеря. Молодой, но опытный воин взирал на небо и рассматривал звезды. В руке воитель держал бутылку терпкого, красного вина.

К Леонардо подкрались сзади. Молодой человек не стал оборачиваться, зная, что это его друг и товарищ по оружию, Зет.

— Снова сидишь один, — пьяным тембром прогундосил Зет.

— Что мне ещё остается?

— Не переживай, Лео, с ней все будет хорошо.

Молодой человек опустошил бутылку вина, затем поднялся на ноги. Зет подошел к Леонардо и протянул конверт.

— Что это?

— Письмо. Гонец сказал лично в руки Леонардо Геррару.

Капитан отряда взял конверт и достал письмо. Молодой человек принялся читать вслух содержимое сообщения:

— Дорогой друг, я пишу это письмо, понимая, что должен за многое перед тобой извиниться. Во-первых, из-за меня ты сейчас не рядом со своей возлюбленной, которая ждет тебя уже целых три года. Я не знал, что война затянется на такой долгий период и с прискорбием заявляю, что в этой войне нам не победить. Во-вторых, я хочу извиниться перед тобой, что поставил тебя под удар, зная, что у тебя теперь семья и ты не хотел идти на эту войну. В-третьих, я хочу попросить у тебя прощение за то, что так ни разу тебя и не отблагодарил нормально за всю твою службу и дружбу.

Если ты читаешь это, дорогой друг, то Горбус вот-вот падет и война будет окончена. Мое правление подойдет к концу и Единая Империя окажется в руках Торифа.

С уважением, твой друг и Император Калф Септим.

Повисла тишина. Лео и Зет обдумывали содержимое письма.

— Что это вообще значит? — спросил Зет.

— Полагаю, война окончилась и мы проиграли, — подытожил Леонардо.

Товарищ удивился и молча стоял.

— Если мы проиграли, то что будет с нами?

— Ты думаешь я знаю? Я ни одной войны не проигрывал.

— Видимо, можно возвращаться домой.

— Что? — удивился Лео.

— Война окончена. Ты сам только что это сказал.

— Горбус будет разрушен, поэтому скажи мне, в какой дом ты собрался?

Зет задумался. Леонардо был прав.

— Они не остановятся до тех пор, пока не порежут любого, кто ещё признает власть Септима.

— Что ты предлагаешь?

— У нас один единственный вариант. Нужно отправляться в Горбус и вернуть город его законному владельцу.

— Лео, одумайся! — недовольно заявил Зет, — Там целая армия, а нас один отряд. Пойти в Горбус, значит пойти на верную смерть. Отступи, возвращайся к Кире.

— Ты думаешь она ещё жива? — с тревогой спросил Лео.

— Конечно, они не станут ничего делать женщинам и детям.

— Но всех мужчин, которые не присягнут на верность новому императору — убьют.

— Так присягни! — надавил Зет.

— Предать? Ни за что.

— Поэтому ты пойдешь туда?

— Я не прошу тебя идти. Не прошу ни кого идти за мной.

— Лео, — успокоился Зет, — Ты мой друг и капитан, и я всегда пойду туда, куда пойдешь ты с твоего согласия или без него.

— В таком случае, пора собирать вещи, — поставил точку в этом вопросе Лео.

— А что насчет остальных?

— Не говори им ничего. Скажем, что приказ возвращаться.

— Собираешься обмануть их всех?

— Иначе они не согласятся.

— Дай мне бумагу и конверт, — попросил Лео.

Зет послушал своего друга и передал ему то, что он попросил.

— Зачем тебе? — поинтересовался Зет у Леонардо.

— Я должен написать Кире. Она должна знать, — отрезал Лео.

Зет развернулся и собирался покинуть своего друга, вернувшись в лагерь.

— Зет, если мы успеем, то спасем Калфа и тогда, возможно, война не будет проиграна.

— Я знаю, Лео, но время всегда идет против нас.

Воин покинул своего друга. Леонардо остался. Он писал сообщение, которое затем отдал гонцу. Последний покинул лагерь воинов.

Леонардо подозвал всех и сообщил своим бойцам, что Калф Септим призывает их отряд обратно в Горбус, дабы предотвратить убийство Императора и помешать Торифу. Все выслушали внимательно своего командира и принялись собирать вещи. Отряд держит путь на север. Навстречу своей судьбе.

Эпоха Таламорского мира, 1116 год

Северная империя, Горбус

Некромант собирается покинуть свой кабинет. Альберт положил некоторые записи в свою сумку, накинул плащ и зацепил свой клинок за ремень. Мужчина, в достаточно преклонном возрасте, с просвечивающей сединой, спускался по винтовой гигантской лестнице. Альберт покинул здание власти и направился по темным улицам Горбуса, домой. Мимо мужчины проходили стражи, которые кланялись перед некромантом и продолжали патрулировать город.

Местами доносились крики. Кто-то на кого-то нападал и стража города направлялась на крики.

Альберт направился через переулок. Некромант прошел мимо двух больших публичных домов, гостиницы и небольшой библиотеки.

Позади магистра нарисовался силуэт. Последний стремительно достиг некроманта и обхватил его, закрыл ему рот и потащил в ближайший двор, который принадлежал одному из зданий.

Некто бросил некроманта на землю и закрыл дверь, затем снял капюшон.

— Говард? — вопросительно обратился Альберт.

— Привет, старый друг, — нервно ответил Говард.

— Что это было сейчас?

— За тобой следят.

— Кто? — возмутился некромант.

— Ты помнишь Джо Хатчесона?

— С трудом припоминаю.

— Он тебе сказал, где найти твоего Райна, а ты пообещал ему, что вернешь к жизни кадавра.

— Да, что-то такое было, — в легком недоумении подтвердил некромант.

— В общем, он желает, чтобы ты выполнил свое обещание.

— Да пошел он! — рявкнул Альберт.

— Ты чего? Ты обещал!

— Говард, ты сам видел, что он ничем не помог.

— Ты не понимаешь, Альберт, ты обещал этому человеку, а значит должен выполнить обещанное.

— Я могу выпустить ему кишки наружу, а затем воскресить и заставить их сожрать, — бросил некромант другу.

— Ты, вероятно, сможешь, но ведь он прекрасно помнит про Райна и найдет способ добраться до тебя.

— Что ты хочешь сказать?

— Альберт, он найдет мальчишку и убьет его, не моргнув.

Некромант задумался. В словах Говарда была доля правды. Магистр мог защитить себя, но защитить своего ученика, когда тот находится неизвестно где, ему было не под силу.

— Какова гарантия, что если я выполню его условие, то он не тронет Райна? — выдавил с трудом некромант.

— Он человек слова и его люди тоже, — подметил Говард.

— Честно говоря, в это нисколько не верится. Кого он хочет, чтобы я воскресил?

— Перед турниром один из его участников проиграл, получив серьезные ранения. Джо хочет, чтобы ты воскресил его претендента и тот, используя силу кадавра, победил в турнире.

— После такого ты говоришь мне, что он человек слова? Да он собирается участвовать в турнире нечестно.

— Разумеется — это, ведь, вопрос денег.

Альберт не знал, что ответить своему другу.

— Ты идешь? — обратился Говард к некроманту.

— Да, пошли, — с тоской ответил Альберт.

Говард привел своего друга в один из клубов Горбуса. Внутри стояли дикие охранники с топорами. Полуобнаженные девицы крутились возле мужчин, которые напивались пивом и объедались различными отходами, приготовленными на костре. Некроманта провели в кабинет, который находился далеко за главным залом, через коридор.

— Сюда, — прокомментировал Говард.

Двое прошли за тяжелую дверь. За ней их ждали наемные стражи и сам директор Джо.

— Смотрю у вас целый набор незаконных бизнесов, — оставил язвительный комментарий Альберт.

— Пока в этом городе нет наместника, в нем нет и закона, — ответил Джо некроманту.

— Давайте уже покончим с этим, — коротко отрезал Альберт.

— Ты сделал мудрый выбор, что пришел сюда.

— Мудро было перерезать вас пять лет назад в том домике.

— Осторожней с языком, господин хороший, — усмехнулся Джо.

Директор махнул рукой. Два тяжеловеса отправились за телом мальчишки.

— Мне нужны гарантии, что с Райном ничего не случится, — бросил Альберт.

— Можешь быть уверен, иначе бы у нас не было возможности на тебя надавить.

— Я не собираюсь воскрешать для тебя систематически, — подметил некромант.

— Тебя никто и не просит, — ответил Джо.

В комнату принесли тело мальчишки.

— Это он? — задался вопросом некромант.

— По запаху не чувствуешь?

От тела сильно смердило. Многие решили закрыть нос, дабы не дышать зловонием, образованным от разлагающегося тела.

— Приступай, некромант.

Альберт положил руку на бездыханное тело. Мужчина прикрыл глаза и прошептал Слово. Его синяя душа покинула руку в виде густого тумана. Энергия направилась по телу мальчика и проникла в него, когда все прекратилось, то тело дернулось.

Мальчишка открыл глаза и глубоко вздохнул. Он подскочил и начал дергать руками в панике, его глаза метались в разные стороны, казалось, что его ничто не сможет успокоить, но два тяжеловеса схватили и скрутили его.

— Дайте мне его сюда, — приказал Джо.

— Что ты хочешь сделать? — осведомился Альберт.

— Убедиться, что это кадавр.

Директор взял нож и вонзил в живот возвращенному. Мальчика охватила острая боль и он закричал. Сила кадавра позволила ему вырваться из захвата и раскидать по стенам двух тяжеловесов.

— Успокойся, — властно обратился некромант.

Кадавр обернулся и посмотрел на магистра.

— Я воскресил тебя.

Мальчишка стоял на месте. К нему возвращалась память. Рана и все тело регенерировали.

— Кто вы? — обратился юноша к некроманту.

— Мое имя Альберт Уолок и я некромант, который вернул тебя к жизни. Теперь твоя жизнь напрямую связана со мной.

— Я довольно странно себя чувствую, — подметил юноша.

— Твое тело восстанавливается после смерти, — оставил комментарий некромант.

— Отлично! Превосходно! Потрясающе! — ликовал Джо.

— Чему ты радуешься? — спросил Альберт директора.

— Ты действительно сделал это!

— Ты не оставил мне выбора, — недовольно подметил Альберт, — Теперь то я могу идти и ты оставишь меня и Райна в покое?

— Конечно, проваливай и привет передавай мальчишке.

Альберт накинул капюшон. Некромант направился прочь из этого места.

— Мальчик, — обратился Джо к кадавру.

— Вы ко мне?

— Да, ты станешь моим чемпионом, мальчик.

Джо залился смехом. Он достал бутыль вина и принялся напиваться. Альберт покинул незаконный клуб и направился домой. Нотарий скрывался в тени, стараясь не привлекать к себе внимание и записывал все увиденное в блокнот.

Эпоха Таламорского мира, 1117 год

Западная империя, Мидград

Она не любила этот город. Он связан у неё с воспоминаниями из детства, когда она была лишь девчонкой, которая играла и никому не мешала, но родители решили, что ей будет лучше стать некромантом, как они сами. Маргарет должна была продолжить династию некромантов Мур. Впрочем, у неё не было выбора. Её просто отдали на распоряжение мадам Фелиции. Женщина отнеслась к ней, как к своей родной. Учителя некромантии всегда привязываются к своим ученикам, хоть это и воспрещается.

Маргарет прибыла в столицу Империи с важной миссией. Она узнала о существовании тайной библиотеки, что в Горбусе и Мар’Даре, но она не знала, как попасть в неё. Единственный, кто может дать ей доступ — это Верховный магистр Вайрекс Уэс.

В городе была суета, даже ночью. Женщина объехала несколько улиц, миновала проспекты и площади, и наконец добралась до Цитадели Верховного магистра.

У входа в гигантский и древний дворец её ждала охрана, которая не собиралась пускать женщину. Дама показала глашатаям медальон, на котором было написано кто она и как её имя. Двое стражей переглянулись, затем отошли и дверь открылась перед некромантом.

— Благодарю, — обратилась Маргарет к стражам.

Женщина вошла в гигантский зал. С великими монолитными столбами, которые держали потолок. В зале могли поместиться тысячи человек при необходимости. На полу была собрана мозаика разных символов и рун, а на стенах нарисована символика некромантии.

Маргарет направлялась через весь зал к трону, за которым днем сидит Верховный магистр. Однако, сейчас этот трон пустой, как и весь зал. Лишь гигантские жаровни, подвешенные над головой, освещали этот величественный зал.

Женщина добралась до трона. Прислуга вышла из тени и обратилась к гостье:

— Добрый вечер, миледи, чем я могу вам помочь?

— Мне нужен Верховный магистр.

— Прошу простить, но сейчас не время приема населения.

Женщина была явно не в духе выслушивать разные отговорки и подошла к прислуге. Она схватила его за шею и сдавила.

Мужчина склонился перед женщиной и пал на колени.

— Отпусти его, Маргарет, — обратились к женщине.

Некромант обернулась и увидела перед собой Вайрекса Уэса, который был в богатых одеяниях бордового цвета.

— Честно говоря, я не люблю принимать гостей в столь поздний час, но для тебя, моя дорогая, я готов сделать исключение.

— Я здесь не для того, чтобы тебя потешать, Уэс.

— Прискорбно, но я настаиваю, чтобы ты отужинала со мной.

Женщина посмотрела на дверь вдалеке зала, затем на Верховного. Она пребывала в небольшом смятении, но все же решилась.

— Так и быть, я отужинаю с тобой, но не больше, — уточнила леди с недовольной интонацией.

— Прекрасно, — прокомментировал радушно некромант.

Вайрекс показал даме куда пройти. Двое поднялись на третий этаж. Они миновали несколько комнат и залов великолепного и царственного дворца, построенного столетия назад, когда некроманты вернулись в Империю.

Вайрекс провожал Маргарет до своих покоев, где находится столовая и кухня. Вся верхняя часть дворца была предусмотрена для жизни Верховного магистра и права на эти владения передавались по назначению нового Верховного. Каждый из них правит некромантами до самой смерти и только потом избирается новый, который достоин быть правителем, предводителем, лидером и учителем.

— Присаживайся, — помог Вайрекс занять место за столом Маргарет.

Женщина сняла свой плащ и передала прислуге. Некромант занял место напротив дамы. На столе их ждали дорогие блюда. Кухня Верховного ничем не уступала кухне Императора.

— Приятного аппетита, — обратился Верховный к некроманту.

— Благодарю и тебе приятного аппетита, — ответила Маргарет.

Прислуга подошла к гостье и налила ей кубок алого вина, затем взяла графин с крепким алкоголем и наполнила кубок магистра.

— Выпьем же за встречу, — оставил тост Вайрекс.

— За встречу, — повторила Маргарет.

Господин и женщина принялись за еду, стоящую перед ними. Маргарет грациозно резала мясо, делила на части картофель и все это вместе поедала. Вайрекс налег на салат из листьев, овощей и мяса.

— На чем мы остановились, дорогуша?

— Я пришла просить у тебя помощи, — ответила дама.

Некроманта явно порадовало такое заявление.

— Вот оно как. Не ожидал, что смог быть полезен для тебя. Так в чем, собственно, дело?

— Мне нужна помощь в моем расследовании.

Вайрекс вздохнул:

— Ах, ну конечно, я и совсем забыл о твоем расследовании.

— Поэтому, ты не приехал на похороны Шера, — прокомментировала женщина.

— У меня были дела, — парировал Вайрекс.

— Что же это за дела такие?

— Я, как и Император, должен следить за своим народом — некромантами.

— Верится с трудом в подобную ерунду. Кроме того, Император присутствовал на захоронение.

Верховный воздержался от ответа.

— Впрочем, чем я могу помочь в твоем расследовании?

— Расскажи мне про тайную библиотеку и предоставь к ней доступ, — бросила Маргарет.

Верховный выдержал паузу, затем обратился к прислуге:

— Оставьте нас, пожалуйста.

Молодой человек в одеянии покинул некромантов.

— Единицы знают о тайной библиотеке, поэтому скажи мне, откуда тебе о ней известно?

— Неужели это так важно сейчас?

— Дорогуша, о тайной библиотеке знают единицы, потому что в ней хранятся все накопленные знания некромантов, найденные артефакты и многое другое, чего знать не положено никому, поэтому, почему ты располагаешь данной информацией, важно.

— Вместо того, чтобы вести допрос, лучше расскажи, как в неё попасть, — бросила женщина.

— Допустим, я дам тебе доступ, но что ты хочешь найти там, ведь знания, хранящиеся в ней, очень древние.

— Я знаю что за душа причастна ко всем этим деяниям, но я не имею представления, кому она принадлежит.

— Хочешь знать кому принадлежит эта душа? — поинтересовался Вайрекс.

— Разумеется, — коротко ответила женщина.

— Так воспользуйся моим архивом.

— Думаешь, что я не пробовала воспользоваться архивом? Я искала во всех архивах, которые мне только известны, спрашивала у всех историков, которых знаю, и никто, ничего не знает. Поэтому дай мне доступ в эту библиотеку и мы оба получим свои ответы! — высказалась женщина, поднявшись со стула.

— Вижу, для тебя это очень важно, — ответил Вайрекс и направился к даме.

— Важно? От этого зависит история! — бросила женщина.

— Думаешь, я не знаю о происходящем? Думаешь, мне неведома важность всего происходящего? — Вайрекс уже вплотную добрался до некроманта.

Маргарет сглотнула и выдержала паузу, воздерживаясь от ответа.

— Я, как никто другой, заинтересован в истории не нашей Империи, а нашего народа, — добавил Вайрекс и положил руку на кисть Маргарет.

Женщина оставалась безмолвной и внимательно внимала словам некроманта.

— Я помогу тебе, но при одном условии.

— Каком же? — с нетерпением бросила дама.

— Все, что ты узнаешь там, останется исключительно между нами. Никто ничего не должен узнать, ни одна мертвая или живая душа, — тихо и хладнокровно ответил Вайрекс.

— Благодарю, Уэс, — прокомментировала женщина.

— Запомни, Маргарет, я делаю это не из-за тебя, а для всего нашего народа.

— Я понимаю, — ответила она.

Верховный отпустил руку женщины и направился обратно на свое место, дабы закончить ужин. Прислуга вернулась в зал и наполнила кубок Маргарет и Вайрекса.

Некромант выпил свой крепкий алкогольный напиток и покинул стол, высказав Маргарет напоследок:

— Завтра я расскажу тебе про тайную библиотеку, а затем ты можешь остаться у меня сколько потребуется.

— Доброй ночи, Уэс, — ответила женщина.

Маргарет закончила ужинать и отправилась следом за Верховным. Женщину перехватил прислуга, который довел её до гостевых покоев и оставила переночевать.