387

Радостно море играло под небом лазурным,

Парусник быстро скользил на далёкий закат,

Вскоре приблизился к водам холодным и бурным,

Что протекали у замерших скал Симплегад.

Здесь ожидала когда-то опасность Ясона —

Скалы, смещаясь друг к другу, давили суда.

«Арго» промчался меж ними, как конь Посейдона,

Эти утёсы застыли с тех дней навсегда.

388

Стал опускаться туман, как на тело туника,

Золотом Гелий окрасил вдали горизонт,

«Судно причалим к песчаному брегу Кизика —

Молвил Геракл. – Не пройти в темноте Геллеспонт!»

Вышел на сушу Тесей с амазонкой пленённой

И до рассвета гулял с ней по низким холмам,

Мир был прекрасен и ярок для пары влюблённой,

Утренний плотный туман для таких – фимиам…

389

Громко окликнул с галеры фиванец Тесея,

Пара взошла торопливо на борт корабля.

Море сверкало, как щит золочёный Персея,

А за кормой оставалась чужая земля…

«Слева по борту – строенья великой Троады!» —

Крикнул гребец, восседавший верхом на весле. —

Боги великие – авторы этой громады…

Женщину вижу в цепях на отвесной скале!»

390

«К берегу быстро причалить! – воскликнул Великий. —

Дева прикована к камню, а, значит, в беде!

Прадед мой видел когда-то обычай сей дикий —

Мчится чудовище к ней по бурлящей воде!»

На берегу оказавшись, узрели герои

Старца, который уткнулся лицом в валуны.

«Кто ты, старик?» – «Я – властитель воинственной Трои,

Чудищу дочь отдаю в искупленье вины!»

391

Царь афинян отошёл от Геракла в сторонку —

Пусть старший друг с властелином ведёт разговор!

Сам же смотрел на корабль, на свою амазонку,

Бросил мечтательный взгляд на бескрайний простор.

«Как меня встретят с невестой красивой Афины?

Пышную свадьбу устрою, невиданный пир…»

Гребень увидел средь волн: «То плывут не дельфины!

Чудище движется к нам, обгоняя Зефир!»

392

Мигом поднялся на ноги троянский властитель,

Как молодой, он взбежал на высокий утёс:

«Вот он, приплыл Гесионы любимой губитель,

Выплакать горе отца не достанет мне слёз!»

Громко рыдала в оковах прекрасная дева —

Выполз на отмель «гонец» властелина морей,

Прежде не видел трезенец подобного зева,

Крикнул Геракл: «Дай копьё мне, приятель, скорей!»

393

Бросил Тесей Богоравному длинную пику,

Словно распорку поставил тот в пасти копьё:

«Можешь порадовать, зверь, океанов Владыку —

Добрый племянник в подарок пришлёт остриё!»

Крикнул поспешно с утёса властитель несчастный:

«Я за спасённую дочь дам бессмертных коней!

Деду прислал их в подарок Владыка Всевластный,

Нет в Ойкумене животных сильней и ценней!»

394

Дважды пронзил Богоравный звериное тело —

Толстую шкуру прорезал Гефеста клинок:

«Жаль, не зачтётся мой подвиг у сына Сфенела,

Я б из тебя свил Микенскому трусу венок!»

Чудище стало спускаться в морскую пучину,

Кровь растекалась по отмели, словно вино,

Воин великий негромко окликнул мужчину:

«Лаомедонт, где коней получить суждено?»

395

Царь афинян от цепей избавлял Гесиону

И с удивленьем услышал троянца ответ:

«Ты, раб Микенский, не смеешь тревожить корону,

Вон убирайся! Довольно нести этот бред!»

«Я не забуду, властитель, твоё вероломство,

И никому не прощаю, запомни, долгов!

Смерть не спасёт – я взыщу долг немалый с потомства

После того, как исполню я волю богов!»

396

Быстро команда покинула берег скалистый,

Дружно ударили вёсла по синей воде,

Вновь любовался невестой трезенец плечистый,

Вмиг позабыв о возникшей недавно вражде…

«Слушай, Тесей! – начал воин великий беседу. —

Я объяснить пожелал поведенье своё,

И расскажу, что не смел я вещать Кифареду —

В повествованье моём – и мечты, и житьё.

397

Я до сих пор без семьи по желанию Геры,

Связан царицей богов по рукам и ногам…

Стал не свободней несущейся в море галеры,

Но никогда не причалю к своим берегам!

Я у царя Эврисфея – и меч, и эгида,

Он не воюет ни с кем – все боятся его!

В Аттике нет богатея, крупней персеида,

Только страшится трусливый меня одного!

398

Дюжину подвигов должен свершить я по воле

Зевса-отца и его недостойной жены,

И никогда мне не быть, как тебе, на престоле —

Я виноват перед всеми навек без вины!

Царь не даёт мне исполнить все подвиги сразу,

Жизнь утекает, как в море бегущий Алфей,

Должен в Микены спешить по любому указу,

Держит меня на «короткой цепи» Эврисфей!

399

Подвиги я совершал не в погоне за славой,

Монстров жестоких убил ради жизни людей!

Пояс Ареса добыли мы в схватке неправой —

Я поступил с амазонками, как лиходей…»

«Но, Богоравный, с невестой я еду в Афины!

Разве любовь на Земле не превыше долгов?»

«Страсти любовные часто опасней трясины,

И не заменят, Тесей, волю сильных богов!»

400

«Лаомедонт безнаказанный правит Троадой,

Ты, Богоравный, обиду сглотнул, словно мёд.

Так поступить не посмел бы троянец с Палладой —

Вмиг на себе испытал бы он каменный гнёт!»

«Сдерживать чувства умей, если даже не в силах —

Ум выше сердца находится в наших телах!

Чувство любви, словно ветер в огромных ветрилах,

Но не помощник оно в очень важных делах!

401

«Ты же любил, Богоравный, когда-то Мегару!

Разве забыто прекрасное чувство тобой?»

«Помню, но Гера меня подтолкнула к кошмару —

То испытанье назначено было судьбой!»

Плавно корабль обогнул берега Арголиды,

И величаво вкатился в знакомый залив.

«Встретятся скоро в Микенах враги-персеиды!» —

Глядя на друга, подумал Тесей, загрустив…