402

Ехал Тесей с Антиопой в повозке богатой,

Думал о свадьбе и жаждал больших перемен,

Вскоре увидел властитель на горке покатой

Стен полукружье обильных и славных Микен:

«Может быть, прав был Геракл, рассуждая со мною,

Что разорительной часто бывает война,

Не разразится гроза над Микенской стеною —

Жизнь и деянья Геракла – за это цена!

403

Сколько терпенья, отваги и чести в Зевсиде!

Станет прославлен народом Герой на века!

Верю, не будет до тризны он жить в Арголиде —

Скинет когда-нибудь бремя слуги-должника!»

К вечеру пару влюблённых встречала столица,

Издали стража увидела дивных коней,

Прямо к дворцу подкатила царя колесница,

И афиняне узрели красавицу в ней.

404

Члены Совета старейшин всего государства

Тотчас спросили Тесея: «С тобою жена?

Не приведёт ли женитьба к попыткам бунтарства? —

Нам чужестранка-царица совсем не нужна!»

«Это невеста моя! – молвил громко властитель —

Из Каппадокии девушка, царских кровей.

По обновлённым законам и, как победитель,

Полное право имею жениться на ней!»

405

Жизнь у царя забурлила вулканом Гефеста:

Свадьбы скорейшей желал венценосный жених,

Много ахейских одежд примеряла невеста,

Спорилась ловко работа афинских портних.

Над украшеньями билась семья ювелира —

Лучшие камни в оправы вставляли они!

Тучных быков из долин пригоняли для пира,

В городе долго ночами горели огни!

406

Много посланцев покинуло вскоре столицу,

Письма соседним царям повезли из Афин:

«Замуж берёт из заморских земель чаровницу

Славой увенчанный юный Тесей-властелин!»

Не было вестника только в Тиринф крепкостенный —

Царь не хотел огорчать друга свадьбой своей,

Мрачный осадок привнёс разговор откровенный —

Знал, что Гераклу приехать не даст Эврисфей!

407

Гости съезжались с большим интересом в Афины —

Царь амазонку привёз из далёкой страны!

Прежде в роду находили невест властелины,

Чтоб не текли их богатства из царской казны…

Музыкой громкой разбужен был город богини,

Всюду слышны голоса, звонкий цокот подков,

Дым от костров поднимался к божественной сини,

Гордый жених приносил в жертву тучных быков.

408

В роще Эринний свершён был обряд омовенья —

Тело невесты облито водой родника,

Так проявляли служанки старанье и рвенье,

Что не коснулась посуды девицы рука.

После обряда пришла во дворец Антиопа,

В ярких нарядах себя не узнала она,

Благоухали одежды цветами иссопа —

Царским богатством невеста была смущена.

409

В зале звучали мелодии громкой кифары,

Гости язвили: «Афины бедны на невест!»

Но, поражаясь сиянию царственной пары,

Люди в восторге поднялись с назначенных мест.

Лик Антиопы прикрыт был фатой белоснежной,

Рядом с невестой блистал красотою жених,

Вид у правителя славного был безмятежный —

Время рожденья семьи наступало для них…

410

Свадебный стол во дворце поражал угощеньем,

Роскоши этой не видел лишь тот, кто был слеп,

Гости взирали на яства с немым восхищеньем:

Их аппетит вызывал дивно пахнущий хлеб.

Пифос с чудесным вином был доставлен рабами,

Чаши с оливками поданы важным гостям,

Мелкие блюда наполнили слуги грибами,

Резались туши быков на столах по частям.

411

Не были редкостью в Древней Элладе приправы,

Стол украшали укроп и пахучий шафран,

Часто гостям подавались заморские травы

И необычные фрукты загадочных стран…

Свадебный пир разгорался зарёй на рассвете:

Песню запел о героях бродячий рапсод,

Танцем опасным, показанным на парапете,

Смелый гимнаст побудил к эйфории народ!

412

Много хвалы воздавалось супружеской паре…

Гелиос бросил последний из ярких лучей,

И опустился за стены в прибрежной Мегаре,

Лучшая ночь наступала из многих ночей!

В сумерках гости почтили царя обращеньем:

«Время пришло становиться супругом, тиран!»

Муж и жена оставляли гостей со смущеньем,

Эпиталамий им вслед прогремел, как тимпан:

413

«О, победитель и правнук Кекропа,

В мире прославленный царь-властелин!

Замуж идёт за тебя Антиопа,

Будешь на ложе теперь не один!

Гости желают вам сладостной страсти,

Крепкой семьи и прекрасных детей,

И справедливой незыблемой власти,

А от гонцов – только добрых вестей!

Дева Афина, представь им эгиду,

Муж и жена под защитой твоей!

Выбрали сами супруги планиду,

Город великий прославит Тесей!

Пусть воспылает огнём Гименея

Чувство любви до незримых высот,

Чтоб не сжигало умы, пламенея,

Но услаждало нектаром из сот!

Вечно храните в Прекрасное веру,

Смело просите о даре всех благ

Гестию-деву, Зевеса и Геру,

Оберегайте домашний очаг!

Годы счастливые дай этой паре,

О, Гименей, Гименей, Гименей!

Громче играй, музыкант, на кифаре —

Много созвучий сливается в ней!

Пусть вас минуют и зависть, и беды,

Радостно Гелий сверкает для вас,

Души волнуют в покоях беседы,

Чтоб от любви не смыкали Вы глаз!

Будь Антиопа, как Геба, прекрасной

Лилией белой в объятьях царя,

Стань ты на ложе вакханкою страстной,

Высшую радость Тесею даря!

Э́рос, открой для влюблённых покои —

С факелом ярким спешит Гименей!

Сладкую ночь проведут эти двое,

Станут наутро друг другу родней!»

414

Ночь пролетела со скоростью ветра Зефира,

Эос спешила явить небосклону персты,

Гости желали уже продолжения пира

Вместе с царём и женой неземной красоты.

Вспыхнули снова костры на площадке гранитной,

Свежие туши несли эфиопы-рабы,

В свадебном зале запахло едой аппетитной,

Что приносили снаружи от дыма клубы.

415

Члены Совета старейшин всего государства

Громко призвали: «Будить молодых нам пора!

Лучшего нет для голодных желудков «лекарства»,

Чем молодое вино и жарко́е с костра!»

Гости направили стопы к покоям тирана,

Звонкие струны кифары звучали им вслед,

Остановила толпу перед входом охрана,

Эпиталамий пропеть предложил кифаред:

416

«Эос окрасила край горизонта,

И разгоняет туманы долин,

Спит венценосная дочь Фермодонта,

Сладостным сном упоён властелин.

Видится свет золотой колесницы,

Гелий легко подгоняет коней.

Муж и жена! Размыкайте ресницы,

Встаньте с измятых во тьме простыней!

Ночь провели вы в садах Гименея,

Эросу вы угодили во мгле,

Крепко любите себя, не пьянея,

Ныне семья родилась на Земле!

Муж Антиопы, сверши омовенье —

В роще Эринний прекрасна вода!

Ждёт вас сегодня судьбы откровенье,

Общею будет на небе звезда!

Гелиос в поле ласкает левкои,

Спит после страсти Тесея жена!

Гипнос, покинь поскорее покои,

Пусть пробудится супруга от сна!

Ясные очи открой, Антиопа,

И облачись в тёмно-красный хитон —

Будет сиять он прекрасней пиропа,

В нём ты украсишь правителя трон!

Пусть увенчают тебя диадемой,

Лете оставив невесты фату,

Гордо сияй во дворце хризантемой,

И сохраняй крепких чувств красоту!

Солнце сияет, Тесей-повелитель,

«Песнь Пробужденья» ты слышишь с утра,

Счастьем заполнена Ваша обитель,

Смелый герой, пробудиться пора!

Время пришло просыпаться, супруги,

Гипнос умчался, махнув вам крылом,

Ждут повелений надёжные слуги,

Званые гости лежат за столом!

Солнце взирает на ваши владенья,

Город во власти горячих лучей,

Славный Тесей, ждём твоё пробужденье,

Много ещё будет сладких ночей!»