23
Вышел неспешно Геракл за Трезенские стены,
Вдруг за спиной прозвучал громкий крик малыша.
«Ты – мой кумир, я с тобой отправляюсь в Микены,
Где помогу воевать!» – молвил он, чуть дыша.
«Слушай, Тесей! Я в Микены иду не на волка,
Нет в нём опасных зверей, а живёт там «муфлон»!
Знай, что сейчас от учёбы твоей больше толка,
Воином сделает славным бессмертный Хирон!
24
Я обещаю тебя брать в походы с собою,
Если докажешь, что стал и умён, и силён,
Лет через семь должен быть подготовленным к бою,
В трудном учении будет твой дух закалён!
Время не трать, а беги во дворец поскорее —
Пусть снарядит колесницу в Фессалию дед!» —
Страсть к обучению вспыхнула сразу в Тесее…
Встретятся снова они через дюжину лет.
25
Вскоре с обозом отправлен был мальчик к Хирону,
В долгой дороге к кентавру раздумывал он:
«Мне интересно, зачем ему надо к «муфлону»,
Чтоб разгонять над Микенами медных ворон?»
…Восемь годин пролетело, как грозные птицы,
Юноша с радостью жгучей оставил свой «плен»,
Мчались легко по дороге домой колесницы,
С шумом врата отворил милый сердцу Трезен.
26
Широкоплечий, высокий, а сам светлоликий,
Мышцы на теле могучем, как снасть кораблей,
Ноги ровней и мощнее колонн базилики,
Взгляд синеокий орлиного взора смелей!
Волосы чёрные, жёсткие, ниже лопаток,
Голос у юноши – чистый густой баритон,
Был в разговоре Тесей и отчётлив, и краток —
Поняли все, что отец у него – Посейдон!
27
Вечером пир был устроен в честь внука Питфея,
Факельный дым закрывал лик неполной луны,
Площадь Трезена дышала маслами шалфея,
Принесены были в жертву богам кабаны.
Юноша часто и долго беседовал с дедом
О совершённых великим Гераклом делах,
О столкновении в Дельфах его с Кифаредом,
И многочисленных ярких ему похвалах.
28
Эфра молчала, любуясь Тесеем прекрасным,
Долго ждала окончания умных бесед,
Знала, что жизненный путь сына будет опасным —
Пусть с ним поделится мыслями опытный дед!
В поле однажды гуляя с могучим Тесеем,
Перешагнувшим за возраст шестнадцати лет,
Эфра призналась, что в браке все годы с Эгеем,
И для чужих это главный семейный секрет.
29
Молвила мать, что он – истинный сын Посейдона.
К Эфре явился бог в первую брачную ночь.
И сочетался на поле по древним законам,
Ибо давно полюбил он Питфееву дочь…
Так, подошли, не спеша, в разговорах о разном
К камню приметному – цветом чернее скворца:
«Здесь, под гранитом большим, пирамидообразным
Спрятаны вещи Эгея, земного отца!
30
Он завещал их отдать, если станешь могучим
По достиженью тобою шестнадцати лет…»
Юноша вспыхнул мгновенно желанием жгучим
Глыбу свернуть и увидеть отцовский «завет».
Быстро её опрокинул десницей одною,
Вынул сандалии он, в ножнах меч из щели.
«Будет отныне платить враг высокой ценою!» —
Вскрикнул Тесей, очищая «завет» от земли.
31
Эфра и сын поспешили в Питфея покои,
Мать по пути рассказала о брате отца:
«Хочет в Афинах Паллант изменить все устои:
Свергнув царя, разорить город свой до конца.
Люди в столице не знают о сыне Эгея,
Тайну храня, мы послали тебя в Пелион!
Если б узнали они, то быстрее Борея
Были бы здесь, из Трезена устроив загон!
32
Ныне тревожно, в Афины опасна дорога,
Лучше туда добираться по глади морей!
Надо тебе попросить покровительства бога,
Пусть невредимым наследника видит Эгей!»
Дед посоветовал юноше плыть на галере:
«Разве учил путешествовать мудрый кентавр?
Много ль науки дать можно в глубокой в пещере?
Знай, Перифет не даёт миновать Эпидавр!
33
Хоть на дороге разбойников будет негусто,
Хватит и тех, чтоб тобой накормили ворон!
За Элевсином дорога во власти Прокруста,
Недалеко от Мегары – «хозяин» Скирон!»
«Без поражений дойду хоть до самого Йолка!
Разве боится кого-нибудь славный Алкид?»
В честь Аполлона Тесеем обрезана чёлка,
Вышел он в путь, попирая дорожный гранит…