23

Вышел неспешно Геракл за Трезенские стены,

Вдруг за спиной прозвучал громкий крик малыша.

«Ты – мой кумир, я с тобой отправляюсь в Микены,

Где помогу воевать!» – молвил он, чуть дыша.

«Слушай, Тесей! Я в Микены иду не на волка,

Нет в нём опасных зверей, а живёт там «муфлон»!

Знай, что сейчас от учёбы твоей больше толка,

Воином сделает славным бессмертный Хирон!

24

Я обещаю тебя брать в походы с собою,

Если докажешь, что стал и умён, и силён,

Лет через семь должен быть подготовленным к бою,

В трудном учении будет твой дух закалён!

Время не трать, а беги во дворец поскорее —

Пусть снарядит колесницу в Фессалию дед!» —

Страсть к обучению вспыхнула сразу в Тесее…

Встретятся снова они через дюжину лет.

25

Вскоре с обозом отправлен был мальчик к Хирону,

В долгой дороге к кентавру раздумывал он:

«Мне интересно, зачем ему надо к «муфлону»,

Чтоб разгонять над Микенами медных ворон?»

…Восемь годин пролетело, как грозные птицы,

Юноша с радостью жгучей оставил свой «плен»,

Мчались легко по дороге домой колесницы,

С шумом врата отворил милый сердцу Трезен.

26

Широкоплечий, высокий, а сам светлоликий,

Мышцы на теле могучем, как снасть кораблей,

Ноги ровней и мощнее колонн базилики,

Взгляд синеокий орлиного взора смелей!

Волосы чёрные, жёсткие, ниже лопаток,

Голос у юноши – чистый густой баритон,

Был в разговоре Тесей и отчётлив, и краток —

Поняли все, что отец у него – Посейдон!

27

Вечером пир был устроен в честь внука Питфея,

Факельный дым закрывал лик неполной луны,

Площадь Трезена дышала маслами шалфея,

Принесены были в жертву богам кабаны.

Юноша часто и долго беседовал с дедом

О совершённых великим Гераклом делах,

О столкновении в Дельфах его с Кифаредом,

И многочисленных ярких ему похвалах.

28

Эфра молчала, любуясь Тесеем прекрасным,

Долго ждала окончания умных бесед,

Знала, что жизненный путь сына будет опасным —

Пусть с ним поделится мыслями опытный дед!

В поле однажды гуляя с могучим Тесеем,

Перешагнувшим за возраст шестнадцати лет,

Эфра призналась, что в браке все годы с Эгеем,

И для чужих это главный семейный секрет.

29

Молвила мать, что он – истинный сын Посейдона.

К Эфре явился бог в первую брачную ночь.

И сочетался на поле по древним законам,

Ибо давно полюбил он Питфееву дочь…

Так, подошли, не спеша, в разговорах о разном

К камню приметному – цветом чернее скворца:

«Здесь, под гранитом большим, пирамидообразным

Спрятаны вещи Эгея, земного отца!

30

Он завещал их отдать, если станешь могучим

По достиженью тобою шестнадцати лет…»

Юноша вспыхнул мгновенно желанием жгучим

Глыбу свернуть и увидеть отцовский «завет».

Быстро её опрокинул десницей одною,

Вынул сандалии он, в ножнах меч из щели.

«Будет отныне платить враг высокой ценою!» —

Вскрикнул Тесей, очищая «завет» от земли.

31

Эфра и сын поспешили в Питфея покои,

Мать по пути рассказала о брате отца:

«Хочет в Афинах Паллант изменить все устои:

Свергнув царя, разорить город свой до конца.

Люди в столице не знают о сыне Эгея,

Тайну храня, мы послали тебя в Пелион!

Если б узнали они, то быстрее Борея

Были бы здесь, из Трезена устроив загон!

32

Ныне тревожно, в Афины опасна дорога,

Лучше туда добираться по глади морей!

Надо тебе попросить покровительства бога,

Пусть невредимым наследника видит Эгей!»

Дед посоветовал юноше плыть на галере:

«Разве учил путешествовать мудрый кентавр?

Много ль науки дать можно в глубокой в пещере?

Знай, Перифет не даёт миновать Эпидавр!

33

Хоть на дороге разбойников будет негусто,

Хватит и тех, чтоб тобой накормили ворон!

За Элевсином дорога во власти Прокруста,

Недалеко от Мегары – «хозяин» Скирон!»

«Без поражений дойду хоть до самого Йолка!

Разве боится кого-нибудь славный Алкид?»

В честь Аполлона Тесеем обрезана чёлка,

Вышел он в путь, попирая дорожный гранит…