Адамова голова – череп.
Альгвазил – страж порядка в средневековой Испании; здесь – жестокий исполнитель власти.
Афина(греч.) – богиня мудрости; здесь – мудрость.
Бахус (Вакх) (римск.) – бог растительности, покровитель виноградарства и виноделия; здесь – иносказательно – вино и связанное с ним веселье.
Бригадир – военный чин в России XVIII века, средний между полковником и генерал-майором.
Гайдук(венг. hajduk) – выездной лакей.
Зернь – игра в кости или в зёрна.
Канифас – полосатая бумажная ткань.
Куликование – пьянство.
Колоты(франц. culot) – короткие штаны, панталоны, рейтузы.
Лядвие – бедро.
Наяды(античн.) – нимфы вод, нимфы – божества, олицетворяющие силы и явления природы.
Напольные войска – регулярная армия всех родов (в отличие от гвардии).
Напрягай, нагоняй – выговор.
Обайщик – обманщик.
Обакулить – обмануть.
Обезжилить – обессилить, ослабить.
Обел – крепостной холоп.
Обессрамиться – потерять совесть.
Обещник – сообщник.
Облистовать – осветить.
Облук – облучок (облук у саней).
Облыгать – клеветать на кого-то.
Облый – толстый.
Обносить – возводить на кого-то напраслину.
Обование – очарование.
Ободверина – притолока у двери.
Огорлие – ожерелье.
Огурь – упрямство.
Одинец – серьга, вдевавшаяся в одно ухо.
Одночельная печь – печь с одним устьем.
Окинуться рогатками – огородить себя подвижными деревянными загородками.
Околотень – человек, не исправившийся и после побоев.
Оплетало – обманщик, плут.
Опомелок – стёршееся помело.
Орясина – дубина.
Осеневать – провести где-нибудь осень.
Осил – подвижная петля (удавить осилом).
Ослопина – высокий, но глупый человек.
Осердье – лёгкое.
Осторожелчие – гнев, ярость.
Осыпь – украшение (табакерка с осыпью).
Отдирок – оторванный кусок (отдирок бумаги).
Отверзто – открыто, явно.
Отурить – почувствовать головокружение от чего-то («Его отурило с вина, с табаку»).
Отлыжка – ложная отговорка.
Охреян – необразованный человек.
Очестливо – почтительно.
Паркий – содержащий в себе пар, душный.
Пела – мякина.
Пелепелы – бахрома.
Перепелястый – пёстрый, чубарый.
Пересмяглый – обветренный, огрубелый.
Переветник – тайный передатчик вестей.
Пилав – плов.
Пипка – трубка для курения табаку.
Перекропок – одежда, переделанная из старого платья.
Плевака – часто плюющий человек.
Плюгавец – человек невзрачный, дрянной.
Подзорщик, подзирай – соглядатай, шпион.
Повапленный – выкрашенный, изукрашенный («Гроб повапленный»).
Подстега – развратная женщина.
Поволока – плавное движение глаз.
Повытчик – старший приказный в суде.
Поддымки – время, когда чёрная изба топится.
Подсусеживаться – ласково подбираться с умыслом.
Покляпый – сплюснутый и пригнутый на конце («Покляпый нос»).
Полыгало – поддерживающий ложь другого.
Полетай – проворно ходящий человек.
Пологрудая – с открытой грудью.
Полуполковник – подполковник.
Понасуслиться – напиться, сделаться пьяным.
Попырка – упрёк, нагоняй.
Понтировать – играть против банкомёта.
Послизеть – сделаться скользким, склизким.
Посконина – толстая грубая ткань из конопли.
Поставец – род стоячего шкафчика.
Посул – обещание.
Потыка – частая посылка («Он у него на потыках»).
Почечуй – геморрой.
Промозглый (о снадобьях или плодах) – увлажнившийся от долгого лежания («Промозглый огурец»).
Пунсовый, пунцовый – ярко-красный.
Пудреник – род накидки или рубашки, надеваемой во время пудрения.
Рахманный – нерасторопный, небойкий.
Рифей – Урал, Уральский хребет («С Рифея льёт Урал» – Державин).
Роброн(франц. robe ronde – букв круглое платье) – очень широкое платье с округлённым шлейфом.
Раздобары, ростобары – пустые разговоры.
Репица: – конец гузна у птицы.
Сарынь – сволочь, сброд.
Свайка – народная игра, заключающаяся в том, чтобы толстоголовым гвоздём попасть в кольцо на земле.
Семитка – мелкая монета достоинством в две копейки.
Скифская жажда – римляне, употреблявшие разбавленное вино, считали, что чистое вино пьют только варвары, скифы отсюда скифская жажда, то есть пьянство.
Скуреха – распутная женщина.
Сирин – сова, филин.
Слота – слякоть.
Смарагд – драгоценный камень, изумруд.
Скарбница – кладовая.
Соловый, соловой (о шерсти или конской масти) – желтоватый со светлым хвостом и гривой.
Солитер – драгоценный камень, крупный алмаз-одинец.
Смотреть сентябрём – глядеть хмуро, недовольно.
Сотью – сто раз («Он сотью говорил ему об этом»).
Содомить – браниться, грубо выговаривать.
Сощикнуть – снять нагар («Сощикнул свечу»).
Стегно – верхняя часть ноги до колена.
Сухмень – продолжительное бездорожье.
Съёмцы – щипцы для снятия нагара.
Тауриться – смотреть исподлобья.
Тафта – тонкая, глянцевитая и плотная шёлковая ткань.
Телега – старое название Большой Медведицы.
Тафельдекер – слуга, накрываюший стол.
Тельник – нательный крест.
Терракот(итал. terra cotta – жжёная земля) – исполненное из обожжённой глины произведение архитектуры или ваяния.
Тристат(греч., церковн.) – военачальник. («Пошёл, и где тристаты злобы…» – Державин).
Трутить ногу – натирать от неудобной обуви.
Увальчиво (о ходьбе) – переваливаясь с ноги на ногу.
Фижмы, фишбейн (нем. Fischbein – китовый ус) – принадлежность женской моды XVIII и начала XIX веков – широкий корсет в виде обруча, вставляемый под юбку у бёдер для придания пышности фигуре; юбка с таким корсетом.
Форейтор(нем. Forreiter) – при запряженье цугом кучер, сидящий верхом на одной из передних лошадей.
Хабарить – везти («Ему хабарит»).
Цербер трехзевный – «Цербер» в греческ. мифологии – подземный пёс, охраняющий вход в царство Аида. Позднее (в римск. эпоху) установилось представление о Цербере как о трёхголовом псе.
Шалберить – болтать пустое.
Шашничать – заниматься проделками.
Шепелон, шепетун – человек, говорящий неясно, пришепеливая.
Шильничество – хитрость, обман.
Шлафрок (нем. Schlafrock) – халат.
Шпынь, шиш – шпион.
Янька – самохвал, хвастун.