Адамова голова – череп.

Альгвазил – страж порядка в средневековой Испании; здесь – жестокий исполнитель власти.

Афина(греч.)  – богиня мудрости; здесь – мудрость.

Бахус (Вакх) (римск.) – бог растительности, покровитель виноградарства и виноделия; здесь – иносказательно – вино и связанное с ним веселье.

Бригадир – военный чин в России XVIII века, средний между полковником и генерал-майором.

Гайдук(венг. hajduk) – выездной лакей.

Зернь – игра в кости или в зёрна.

Канифас – полосатая бумажная ткань.

Куликование – пьянство.

Колоты(франц. culot) – короткие штаны, панталоны, рейтузы.

Лядвие – бедро.

Наяды(античн.) – нимфы вод, нимфы – божества, олицетворяющие силы и явления природы.

Напольные войска – регулярная армия всех родов (в отличие от гвардии).

Напрягай, нагоняй – выговор.

Обайщик – обманщик.

Обакулить – обмануть.

Обезжилить – обессилить, ослабить.

Обел – крепостной холоп.

Обессрамиться – потерять совесть.

Обещник – сообщник.

Облистовать – осветить.

Облук – облучок (облук у саней).

Облыгать – клеветать на кого-то.

Облый – толстый.

Обносить – возводить на кого-то напраслину.

Обование – очарование.

Ободверина – притолока у двери.

Огорлие – ожерелье.

Огурь – упрямство.

Одинец – серьга, вдевавшаяся в одно ухо.

Одночельная печь – печь с одним устьем.

Окинуться рогатками – огородить себя подвижными деревянными загородками.

Околотень – человек, не исправившийся и после побоев.

Оплетало – обманщик, плут.

Опомелок – стёршееся помело.

Орясина – дубина.

Осеневать – провести где-нибудь осень.

Осил – подвижная петля (удавить осилом).

Ослопина – высокий, но глупый человек.

Осердье – лёгкое.

Осторожелчие – гнев, ярость.

Осыпь – украшение (табакерка с осыпью).

Отдирок – оторванный кусок (отдирок бумаги).

Отверзто – открыто, явно.

Отурить – почувствовать головокружение от чего-то («Его отурило с вина, с табаку»).

Отлыжка – ложная отговорка.

Охреян – необразованный человек.

Очестливо – почтительно.

Паркий – содержащий в себе пар, душный.

Пела – мякина.

Пелепелы – бахрома.

Перепелястый – пёстрый, чубарый.

Пересмяглый – обветренный, огрубелый.

Переветник – тайный передатчик вестей.

Пилав – плов.

Пипка – трубка для курения табаку.

Перекропок – одежда, переделанная из старого платья.

Плевака – часто плюющий человек.

Плюгавец – человек невзрачный, дрянной.

Подзорщик, подзирай – соглядатай, шпион.

Повапленный – выкрашенный, изукрашенный («Гроб повапленный»).

Подстега – развратная женщина.

Поволока – плавное движение глаз.

Повытчик – старший приказный в суде.

Поддымки – время, когда чёрная изба топится.

Подсусеживаться – ласково подбираться с умыслом.

Покляпый – сплюснутый и пригнутый на конце («Покляпый нос»).

Полыгало – поддерживающий ложь другого.

Полетай – проворно ходящий человек.

Пологрудая – с открытой грудью.

Полуполковник – подполковник.

Понасуслиться – напиться, сделаться пьяным.

Попырка – упрёк, нагоняй.

Понтировать – играть против банкомёта.

Послизеть – сделаться скользким, склизким.

Посконина – толстая грубая ткань из конопли.

Поставец – род стоячего шкафчика.

Посул – обещание.

Потыка – частая посылка («Он у него на потыках»).

Почечуй – геморрой.

Промозглый (о снадобьях или плодах) – увлажнившийся от долгого лежания («Промозглый огурец»).

Пунсовый, пунцовый – ярко-красный.

Пудреник – род накидки или рубашки, надеваемой во время пудрения.

Рахманный – нерасторопный, небойкий.

Рифей – Урал, Уральский хребет («С Рифея льёт Урал» – Державин).

Роброн(франц. robe ronde – букв круглое платье) – очень широкое платье с округлённым шлейфом.

Раздобары, ростобары – пустые разговоры.

Репица: – конец гузна у птицы.

Сарынь – сволочь, сброд.

Свайка – народная игра, заключающаяся в том, чтобы толстоголовым гвоздём попасть в кольцо на земле.

Семитка – мелкая монета достоинством в две копейки.

Скифская жажда – римляне, употреблявшие разбавленное вино, считали, что чистое вино пьют только варвары, скифы отсюда скифская жажда, то есть пьянство.

Скуреха – распутная женщина.

Сирин – сова, филин.

Слота – слякоть.

Смарагд – драгоценный камень, изумруд.

Скарбница – кладовая.

Соловый, соловой (о шерсти или конской масти) – желтоватый со светлым хвостом и гривой.

Солитер – драгоценный камень, крупный алмаз-одинец.

Смотреть сентябрём – глядеть хмуро, недовольно.

Сотью – сто раз («Он сотью говорил ему об этом»).

Содомить – браниться, грубо выговаривать.

Сощикнуть – снять нагар («Сощикнул свечу»).

Стегно – верхняя часть ноги до колена.

Сухмень – продолжительное бездорожье.

Съёмцы – щипцы для снятия нагара.

Тауриться – смотреть исподлобья.

Тафта – тонкая, глянцевитая и плотная шёлковая ткань.

Телега – старое название Большой Медведицы.

Тафельдекер – слуга, накрываюший стол.

Тельник – нательный крест.

Терракот(итал. terra cotta – жжёная земля) – исполненное из обожжённой глины произведение архитектуры или ваяния.

Тристат(греч., церковн.) – военачальник. («Пошёл, и где тристаты злобы…» – Державин).

Трутить ногу – натирать от неудобной обуви.

Увальчиво (о ходьбе) – переваливаясь с ноги на ногу.

Фижмы, фишбейн (нем. Fischbein – китовый ус) – принадлежность женской моды XVIII и начала XIX веков – широкий корсет в виде обруча, вставляемый под юбку у бёдер для придания пышности фигуре; юбка с таким корсетом.

Форейтор(нем. Forreiter) – при запряженье цугом кучер, сидящий верхом на одной из передних лошадей.

Хабарить – везти («Ему хабарит»).

Цербер трехзевный – «Цербер» в греческ. мифологии – подземный пёс, охраняющий вход в царство Аида. Позднее (в римск. эпоху) установилось представление о Цербере как о трёхголовом псе.

Шалберить – болтать пустое.

Шашничать – заниматься проделками.

Шепелон, шепетун – человек, говорящий неясно, пришепеливая.

Шильничество – хитрость, обман.

Шлафрок (нем. Schlafrock) – халат.

Шпынь, шиш – шпион.

Янька – самохвал, хвастун.