1

Моряки – народ суеверный, и я не составляю исключения. Если солнце село в воду, я, как и полагается по примете, сообщаю интересующимся, не заглядывая в прогноз, а то и вопреки ему, что назавтра погода будет просто блеск. И наоборот. Если солнце село в тучу, значит, что бы ни пророчили синоптики, природа на завтра непременно устроит какую-нибудь пакость. Злую бучу, если точно следовать стихотворному изложению. Пока народная мудрость не подводила.

Подобного рода приметы и поговорки у моряков придуманы на любые события, и я тешу себя надеждой, что когда-нибудь сяду за письменный стол и составлю целый сборник, который станет основой для нового курса обучения молодых навигаторов. Пока же точность поговорки «бойся в море старых пароходов и молодых капитанов» я проверял на собственной шкуре.

Пароход «Александр Невский» был рудиментарным остатком грузового флота времен второй мировой войны, выстроенный на американских стапелях по программе «ленд-лиз» всего за полтора месяца. Строился пароход предельно просто и дешево. Фактически, на один переход с грузом из Америки в осажденный Советский Союз. Но пароходу повезло. Он не попал в перископ немецкой субмарины, не был обстрелян с воздуха, не натолкнулся на минное поле. Раз за разом он набивал обширные трюмы грузом и выходил в очередной рейс. Последний, пророчили ему в Дальневосточном пароходстве. Тридцать два года спустя пароход пришел в Ригу.

Капитан Пахомов был ровесником парохода. Рейс с металлоломом из Владивостока в Испанию, а затем с углем из Риги на Кубу стал для него первым самостоятельным плаванием. Подразумевалось, что по возвращению на Дальний Восток пароход пойдет на переплавку, а для капитана за это время подыщут что-нибудь поновей.

Мне было двадцать два, и на пароход я попал случайно. В июле перед уходом в свой первый трудовой отпуск я зашел в отдел кадров, и начальник отдела встретил меня радостной улыбкой, которую я на тот момент еще не научился распознавать.

– Вот кто вам нужен! – сказал он крепко сбитому молодому мужчине в рубашке с коротким рукавом.

– Капитан Пахомов, – представился тот, пожимая мне руку. – Скажите, а вы были в Бразилии? Мне нужен третий помощник.

Увы, на планете Земля осталось еще множество мест, в которых мне не удалось, а скорей всего уже и не удастся побывать. В те же годы Бразилия была сказочной экзотикой даже для моряка торгового флота. И я вспомнил поговорку «никуда не просись, ни от чего не отказывайся».

За три месяца мы дошли до Кубы, выгрузили десять тысяч тонн угля, заполнили трюмы мешками с желтым сахаром-сырцом, прошли Панамский канал и взяли курс на Ханой. Расчетное время перехода через Тихий океан составляло сорок пять суток. Бразилия осталась несбыточной мечтой.

Жизнь на пароходе стала совсем скучной. Библиотеки на борту не было, а каждая лента из небольшого запаса кинофильмов была прокручена по много раз. Кино смотрели по вечерам, во время моей вахты, на кормовой палубе. Действие фильма отчетливо просматривалось на оборотной стороне экрана с крыльев рулевой рубки. Капитан пытался контролировать каждое действие штурманов, а я на Балтике привык к самостоятельности, и наши отношения разладились. Пахомов то и дело давал мне скучные и, на мой взгляд, ненужные задания по ревизии карт и лоций. В отместку я поджидал, когда экипаж на киносеансах замирал в предвкушении самых любимых сцен, и вызывал капитана на мостик, чтобы поделиться сомнениями в отношении до бесконечности отдаленного от нас огонька на горизонте.

Но уже несколько дней не появлялись даже встречные суда. К этому времени я прослушал все житейские истории тех, с кем поддерживал способствующие душевному излиянию контакты, и изучил привычки тех, с кем такие контакты не получались. Однако, что с таким вниманием второй день подряд разглядывает на палубе в одном и том же месте дед, как по флотской традиции называют всех старших механиков, я понять не мог. Поэтому сразу после дневной вахты отыскал Алика Гафарова, главного источника местной информации.

Мы подошли к заинтересовавшему меня месту в промежутке между двумя трюмами, и я спросил, что может здесь делать старший механик.

– А ты не знаешь? – удивился Алик. – Ну да, ты же не был с нами в Индийском океане! Нас там малость потрепало штормом, и дед заметил, что по палубе поперек парохода пошла трещина. Ну, объявили тревогу, наварили на трещину всяких железяк, а в Испании заказали стальные листы и приварили поверху культурненько. Видишь? А то бы, сам понимаешь, кранты нам всем. Спас нас дед. И теперь, видно, следит.

Я внимательно рассмотрел место разлома. Листы метра в полтора шириною были приварены поперек всего корпуса от борта до борта, выкрашены в цвет палубы и до объяснения Гафарова я воспринимал их как элемент конструкции. Ветра практически не было, но судно мерно покачивало на океанской зыби – предвестие либо последствие отдаленного шторма. В отличие от современных судов с дизельными двигателями, пароходы раздвигают воду практически бесшумно. В этой, почти полной тишине, я явственно различил легкое поскрипывание и попытался освежить в голове остатки знаний из учебного курса о напряжениях в корпусе судна.

– А потом что было? Ну, я имею в виду в порту, после того, как заварили трещину?

– Да ничего не было! – удивился моей непонятливости Гафаров. – Трещины же не видно стало.

– Понятно, – сказал я, легко представив, как прореагировали бы на событие представители любой инспекции по безопасности мореплавания. Прежде всего, в таких случаях выясняют причины происшедшего. По логической цепочке, трещина могла возникнуть или из-за усталости металла, или по причине излишнего напряжения. А оно могло случиться из-за неправильного распределения груза в трюмах. Такие выводы молодому капитану были ни к чему. Мотивация деда выглядела еще сильней. Образование его складывалось из тридцатилетней давности трехмесячных курсов кочегара, а должность старшего механика досталась исключительно за выслугу лет на «Александре Невском», на котором дед работал с момента постройки парохода. При оформлении выхода из Риги, чтобы посмотреть на экзотическое свидетельство, подменяющее диплом механика, сбежалось все управление капитана порта. До ухода на пенсию деду оставалось полгода. Место на другом судне ему не светило – других пароходов на флоте к этому времени больше не существовало.

Гафаров склонил голову и, похоже, тоже услышал поскрипывание.

– А ты что, думаешь, пластины могут не выдержать?

– Трудно сказать. Все может быть. Тут серьезные расчеты нужны. Вас после заварки трещины штормило?

– После Испании, что ли? Да вроде нет…

– Ну, естественно, – авторитетно заявил я. – Все переходы выпали на весенне-летний период, какие там шторма. А теперь у нас наступает осенне-зимний.

– Да ладно пугать, – сказал Гафаров. – Мы уже сколько месяцев с этой заплатой идем. Дед свое дело знает. Могу поспорить, что палуба не лопнет. Лопнет – ты выиграл. А если до Владивостока палуба дотянет целенькой, моя победа. Ну, спорим?

– А что ты готов поставить? – спросил я и взглянул за борт. Впереди, у самого горизонта, скапливалась тонкая полоска облаков.

2

Каюта Гафарова находилась по соседству с моей. Морского образования он не имел, но для исполняемой им должности хозяйственного помощника капитана этого и не требовалось. В его заведовании находились продукты, которые он ежедневно выдавал судовому коку. Доступ в продуктовые кладовые, артелку, по-морскому, имел самый ограниченный круг людей, в число которых в качестве личного друга входил и я. Хранить, правда, в последнее время оставалось немногое. Запас продуктов мы рассчитывали пополнить в Панаме, при проходе канала. Однако наш экипаж оказался заложником большой политики. Шипчандлер, а иначе агент по снабжению, едва взглянув на судовые документы, выпучил глаза:

– Вы идете с грузом из Кубы? С назначением на Северную Корею!? Да на обе эти страны у США объявлена экономическая блокада!

– Может, вы что-то не так поняли. Спросите еще раз, – потребовал капитан. Сам он, как и остальной экипаж, английским не владел и вынужден был целиком полагаться на меня.

– Мы политикой не занимаемся, – сказал я. – Нам бы продукты получить. Согласно заказу.

Агент с тоской посмотрел в иллюминатор. По всему, ему хотелось запретить проход по каналу как таковому, вынудив идти в обход Южной Америки, мимо мыса Горн, удлинив наш переход месяца на полтора. Но мы уже стояли в быстро заполняющемся водой шлюзе, на рейде очереди ожидали другие суда, и развернуть нас, не вызвав серьезных перебоев в отлаженном механизме перемещения из Атлантического океана в Тихий, не было никакой возможности. В силах администрации было только одно: не дать нам продуктов. И их не дали.

Так что дружба с Гафаровым оказалась как нельзя более кстати. Хотя выбор в судовой артелке был невелик. В сильно опустевших закромах стояли несколько мешков с рисом, гречкой и перловой крупой, два мешка сухофруктов, мука для выпечки белого хлеба, ящики с давно осточертевшей тушенкой, сухое вино рислинг и… несколько больших, двухкилограммовых банок черной икры.

– Ставлю сто граммов икры! – гордо предложил Гафаров.

– Сто граммов за целую палубу!?

Я изобразил предельное возмущение. Моему молодому организму требовался белок. И не только моему. У Гафарова в каюте отыскалась затасканная книжонка с названием «Атлетизм», и мы с четвертым механиком Юрой Антоненко усердно осваивали премудрости наращивания мышц. Один из существенных разделов книжонки, особенно для нашего тощего послевоенного поколения, посвящался правильному питанию. Есть нам хотелось почти непрестанно. По флотским правилам, исключая спиртное, для дополнительного питания мы могли закупать в артелке все, что заблагорассудится. Капитан, однако, распорядился икру никому не выдавать.

– Сам посуди, – объяснил я. – Если палуба расколется, на что шансов у нас пятьдесят на пятьдесят, второй раз ее могут и не заварить. Где же ты собираешься выдавать мне выигранную икру, в спасательной шлюпке, что ли? А выиграешь – результаты только через два месяца известны будут. Какой интерес?

– Ну и как же тогда спорить? – огорчился Алик. На флоте каждый сходит с ума по-своему. Гафаров был патологический спорщик, готовый заключать пари по любому поводу, будь то, какой борт выберет капитан для швартовки, сколько добавок компота попросит в обед старший механик, или какое из двух платьев наденет сегодня буфетчица Катя для обслуживания кают-компании. Ситуацию надо было использовать сразу, по-морскому. Последовательно и решительно.

– А давай так. Все листы приварены аккуратно, сплошным швом. Если завтра после моей вахты увидим, что шов в каком-нибудь месте треснул, выставляешь сто граммов икры. Если нет, выставляюсь я. По рукам?

Алик захватил мою пятерню.

– Годится! По – ру, Стоп! Про меня понятно. А где возьмешь икру ты?

– У тебя, где еще? Все равно есть вместе будем. Запишешь на мой счет.

– Не, не, так я не могу. Капитан не велел.

– Да он и не заметит. Банки-то запечатаны клейкой лентой, я видел. Откроешь, возьмешь порцию и заклеишь обратно. Икру от воздуха разопрет, еще больше выглядеть будет. По рукам?

И наши ладони сомкнулись.

3

Вечером солнце село в тучу. Зыбь усилилась. Кривая на барографе медленно, но устойчиво тянулась вниз. Утром дед нервно вышагивал по палубе. Пароход неспешно переваливался по длинным океанским волнам. После моей дневной вахты ветер зашел в корму, и на носовую палубу долетали лишь редкие брызги. Мы с Гафаровым стояли у заваренной трещины. Скрип за шумом ветра был слышен хуже, но листы держали крепко, и лишь в одном уголочке, показалось мне, маленький кусочек шва начал крошиться.

– Ладно, – сказал я Алику. – Твоя взяла. Пошли за икрой. За мой счет, конечно.

Последний аргумент прозвучал достаточно убедительно. Дальневосточные моряки тратить деньги на продукты не привыкли. Рейсы им выдавались дальние, жизнь текла размеренно, казенного четырехразового питания хватало. Молодое и суетное пополнение с Балтики внесло в привычный уклад сумятицу. Я и Юра Антоненко, которого тоже соблазнили Бразилией, стали единственными регулярными посетителями артелки. Доппайком мы стали пользоваться, как только пароход вошел в тропики.

По морскому уставу, в тропических водах морякам торгового флота полагалось ежедневно выдавать по двести граммов сухого вина. Артелка была плотно забита ящиками с рислингом в бутылках емкостью по семьсот граммов. Вопрос дележа Алик решил просто. Раз в неделю, по субботам, каждому выдавалось по две бутылки. Жизнь на несколько часов становилась веселей, а Гафаров сговорчивей.

Мы спустились в артелку, Алик запер за нами массивную, как в банковском хранилище, дверь, распечатал банку, отмерил в граненый стакан порцию икры, сделал в замусоленной амбарной книге напротив моей фамилии очередную запись и вновь заклеил банку.

– А точно, незаметно, – признал он.

– Ну, я же говорил! Да из этой банки еще пару раз можно брать, без вопроса.

– Да нет, тогда капитан просечет… – Алик с сомнением покачал головой.

– Не просечет! – у меня уже разыгралась фантазия. – Ты в последний момент банку разогрей слегка, икра от нагрева расширится. Закон физики! Капитан в жизни не догадается!

Мы поднялись в мою каюту, к нам присоединился Юра, и мы выставили на стол шесть бутылок вина. Икра нежными солеными комочками проваливалась в неисповедимые глубины наших желудков, откуда ценный белок должен был без промедления устремиться на восстановление наших измученных атлетическими упражнениями мышц.

– Хорошо сидим, – мечтательно протянул Юра, слизывая с ложечки последние икринки. – Но я бы еще от порции не отказался.

Гафаров даже поперхнулся.

– Да вы что, корефаны! Не, сегодня и разговора на эту тему не может быть. Вот в следующую субботу…

– А если пароход треснет?

– Это уже шантаж.

– Да ладно, – сказал я. – На самом деле, Алик, мы тебя понимаем. Это так, шутка. К тому же, неудачная. Говорить в море о катастрофах – плохая примета. Лучше сменим тему. Вот, к примеру, как ты думаешь, может человек управлять, скажем… тараканами?

– Нет, конечно.

– Точно не может?

– Да о чем тут говорить?

– Хорошо, а если я, допустим, постучу сейчас по столу, и на его середину выползет таракан?

– Не выползет.

– А на спор? На сто граммов икры?

– Не пойдет так, – решительно отмел предложение Гафаров. – Опять вы меня разводите. Я соглашусь, ты проиграешь, а мне за икрой идти?

– Хорошо. Если я проигрываю, ты списываешь на меня сто граммов, но икра остается тебе. А выигрываю – тащишь. По рукам?

Алик торжествующе улыбнулся.

– Согласен!

Мы пожали руки, я поднес руку к столу и осторожно постучал по столешнице ногтем. Несколько секунд ничего не происходило. Затем из щели между столом и переборкой высунулись тоненькие усики, за ними вытянулось длинное, сантиметра три длиной темно-коричневое туловище и на середину стола выбежал таракан. Точно к оставленной мною для него икринке. У Алика отвалилась челюсть.

– Ешь, Васька, ешь, – сказал я.

4

Шторм начался на вечерней вахте. Волны уже не катили ровным, убаюкивающим потоком, а остервенело, с воем и грохотом, бились о корпус, обрушивались на палубу, взметались гейзерами до окон рулевой рубки, висели в воздухе соленой водяной пылью. Шторм бил с прицелом. Восемь водяных валов подряд, толкая друг друга, словно испытывали пароход на прочность. Но лишь для того, чтобы дать место рвущемуся за ними девятому валу. Он подлетал неожиданно и незаметно, исподтишка, сначала растекаясь ровной, почти плоской, успокаивающей качку полосой, и вдруг резко вздымал пароход вверх, выталкивая его из воды к близкому небу; гребной винт оголялся, и тогда весь корпус «Александра Невского» содрогался от судорожной дрожи.

Я расклинился между локатором и судовым телеграфом, безуспешно пытаясь разглядеть швы сварки на залитой водой палубе. Качка не доставляет удовольствия никому, и каждый по-своему подвержен воздействию морской болезни. У меня она выражается в повышенном аппетите.

Трюк с Васькой был беспроигрышным. Тараканы и крысы водились на пароходе в изобилии, и с ними, по воспоминаниям деда, безуспешно боролись с момента приемки судна от американцев. Поэтому традиционные методы я отверг сразу. И придумал свой – иерархический. Проще говоря, выделил из числа тараканов, прогуливающихся по поверхности стола в моей каюте, самого крупного и осторожно пододвинул к нему крохотную крошку сыра. Таракан присел от неожиданности на все свои лапы, но не убежал, а, обнаглев, стал грызть сыр прямо у меня на глазах. Я нарек его Васькой. И тут же прихлопнул нескольких его конкурентов. Подобную процедуру мы повторяли две недели подряд. Я кормил Ваську сыром, поил яблочным соком, и он позволял мне осторожно прикасаться к его спине кончиком пальца. Васька быстро подрастал, и его уже было не спутать с недокормленными сородичами. Постепенно все остальные тараканы из поля моего зрения исчезли. И я подумывал уже о следующем этапе: организации тараканьих бегов.

Быстро сгущался сумрак, чтобы уступить место темной тропической ночи. Авторулевой не успевал уследить за выкрутасами девятого вала, и за штурвал поставили вахтенного матроса, двухметрового Колю Гудкова.

– Игоревич! – вдруг позвал он меня. – А вот вы как думаете, корпус выдержит шторм или нет?

Вопрос мне не понравился.

– Ты о чем это? – спросил я, хмурясь.

– Ну, как же, – ответил он. – О трещине все знают. И дед неспокойный ходит. Кое-кто нервничать начинает. А другие так нет, ерунда все, говорят. А вы, какого мнения?

– Простого. Нечего панику на пустом месте сеять. Тоже, нашли тему. Чтобы судить о чем-то, надо разбираться в сути вопроса. Наука такая есть – сопротивление материалов. Все легко просчитывается. Вектор напряжения надо помножить на стрелку прогиба и по таблице коэффициентов с учетом интеграла и закона Гука… А народ-то к чему больше склоняется?

5

Двое суток спустя стрелка барометра застыла на одной, хотя и крайне низкой, отметке, шторм вновь уступил место ровной зыби. Дед и капитан нервно вышагивали по палубе вокруг наваренных листов, о чем-то спорили, сразу замолкая, если к ним приближался кто-либо из членов экипажа. Вахты третьего штурмана и четвертого механика заканчиваются одновременно, в полдень, поэтому мы с Юрой обедали, поглощая скудную пайку, одновременно, позже всех. В кают-компании мы были вдвоем, и я напомнил, что мы давненько, с начала шторма, не брали в руки штангу.

– Не получится сегодня, – огорошил меня Юра. – Дед велел сварочный аппарат приготовить, будем листы над трещиной подваривать.

Я сразу оживился.

– А что, лопнула-таки старая сварка? Можем Гафарова трясти? Давненько я черной икрой не баловался…

Юра огорченно потряс головой.

– И не побалуешься. Все на месте. Разве что несколько крупинок отлетело, почти незаметно. Но деду что-то не нравится, хочет дополнительно укрепиться. Какой тут спор после этого?

– Жаль… А как здорово все начиналось! Ладно, пойду, придавлю свои законные шестьдесят.

Я поднялся к себе, открыл дверь и замер. Посреди каюты сидела огромная крыса и в упор смотрела на меня черными бусинками глаз, явно не желая уступать место. Мне стало не по себе. Крыс было много, но обычно они старались не попадаться людям на глаза, разгуливая в основном по ночам. Но чтобы так, средь бела дня… Должно быть, сильно оголодала, подумалось мне. Стоит повернуться спиной, чтобы открыть дверь и… Главное, не показать, что ее боишься. Пусть знает, кто здесь хозяин положения!

Для настоящего овладения положением мне, однако, не хватало какого-нибудь инструмента. Я был в шлепанцах, шортах и в легкой рубашке. В обозримой близости ничего не просматривалось. Я осторожно, не делая резких движений, протянул руку к ближайшему рундуку, медленно выдвинул его и вытянул полуметровый стеклянный термометр для замера воды. Крыса не двигалась. Видимо, отступать ей было некуда. Но оружие в руках придавало мне уверенности.

– А-а! – закричал я, делая выпад термометром, как шпагой.

Крыса метнулась вбок, к переборке с прикрученной к ней батареей центрального отопления, и исчезла. Я осторожно потыкал за батареей градусником и обнаружил прогрызенную в переборке дыру.

Успокоившись, я покормил Ваську и прилег на койку. Сон не шел. Глаза то и дело обращались к батарее, и я понял, что пока не увижу на дыре надежной заплаты, сну в этой каюте меня не одолеть. Да и мотивация поведения крысы меня все еще озадачивала. Какой там голод, если трюмы забиты сахаром! И даже если допустить, что в трюм ей не пробраться, при чем тут моя каюта? Появление Юры я встретил с облегчением.

– Ну, как, пан спортсмен, – сказал он, – пойдем, штангой побалуемся?

– А что, сварочные работы уже закончились?

– Не совсем.

Юра загадочно улыбнулся.

– Аппарат-то я притащил, как дед велел. Да вот беда – электродов не оказалось. Предшественник мой, оказывается, забыл в Союзе заказ сделать, а дед не проконтролировал. Так что где там Гафаров? Жизнь продолжается!

6

Штанга, полуторапудовые гири и гантели водились на пароходе с незапамятных времен. Площадку для спорта мы оборудовали в кормовой части, на полуюте. Как должны выглядеть настоящие тренажеры мы и не подозревали, но книжка была рассчитана именно на не избалованного советского человека. Гимнастическую скамейку заменяла отшлифованная доска, которую мы закрепляли в разных положениях, а упражнения делали по очереди: один подавал или принимал штангу, или придерживал партнера за ноги на наклонной доске. Мы размялись, используя гантели и гири, и перешли к более основательным упражнениям. Юра устроился на доске, я вытащил из ящика восьмидесятикилограммовую штангу, встал над его головой и опустил снаряд на Юрины руки. Он напрягся, принимая вес, и я отпустил металлическую ось. В этот момент судно накренило, штанга пошла вбок, я кинулся на перехват, но скамейка уже качнулась и упала. Штанга покатилась по наклоненной палубе и ударилась об ограждение площадки. Пароход перевалился на другой борт. Штанга покатилась назад. Прямо на лежащего Антоненко.

– Юра!

Я кинулся на помощь, но Антоненко уже и сам оценил ситуацию. Он взлетел с необыкновенной скоростью, штанга прокатилась мимо, ударилась о скамейку, подпрыгнула и одним концом врезалась в ящик с гирями. Стенка треснула. Я с ужасом представил, что нас ожидает среди груды разбушевавшихся спортивных снарядов, и мельком взглянул за борт. Поверхность океана была спокойной. Пароход не качало. Не сговариваясь, мы разобрали коварную штангу и убрали ее подальше. Юра отделался легкими ссадинами на животе и локте.

– Что это было? – спросил он.

– Черт его знает, – признался я. – Прикатило откуда-то. Может, цунами?

– Скажешь тоже. Тут бы такая гора воды прошла – мало не покажется! И штанга бы нам не так врезала!

– Да нет, – объяснил я. – В океане цунами ничем не грозит. Качнет, как сейчас, и все. Волна только возле берега поднимается.

– А берег-то далеко?

– Относительно… Гавайские острова прошли неделю назад. Они ближе всего. До Японии еще недели две.

– А штормить нас будет?

– Ну, сразу и не скажешь. По прогнозу, вроде, все в порядке. А что?

– Да я так. – Юра потрогал ссадину на животе, потянулся. Полюбовался рельефным бицепсом. – Что-то есть захотелось. А не заглянуть ли нам к Гафарову?

– Попробуем, – легко согласился я.

Мы спустились с юта и зашагали к надстройке. Я подумал, что сейчас самое время будет заделать дыру в переборке.

По крышке трюма разгуливали несколько чаек. Откуда они взялись здесь, посреди океана? Кто-то придумал красивую легенду, что в чаек переселяются души моряков. Но мне не очень хотелось бы, чтобы моя душа оказалась в этом кричащем и гадящем создании.

– Рыбаки рассказывают, – сказал я, – что в дальних рейсах, когда рыба надоедает, они ловят чаек на крючок, как рыбу, и едят. Говорят, неплохое мясо получается, хотя и черное.

– Не очень-то они аппетитные, – усомнился Юра. – Конечно, это как приготовить… Интересно, а наш повар справится?

И я не стал его огорчать напоминанием об еще одной примете:

Чайка ходит по песку, моряку сулит тоску.

7

Вечером шторм разыгрался с новой силой. Направление ветра изменилось, волна била в правый борт, перекатывалась через трюмы, бурными потоками проносилась по палубным проходам между трюмами и бортом. Фильм крутили в столовые команды, но из-за духоты и постоянной качки зрителей не оказалось. Смотреть кино в одиночку Пахомов не захотел. Он поднялся на мостик, включил громкую связь и запретил любое перемещение по открытой палубе. Затем подошел к барометру, постучал пальцем по стеклу, словно надеясь вернуть на нужное место застрявшую в нижней части прибора стрелку, и повернулся ко мне:

– И сколько, по вашему мнению, продлится шторм?

Сводка погоды, которую ежедневно принимал начальник радиостанции, была путанная и касалась всей территории огромного Тихого океана, а никак не точки, в которой с неспешной десятиузловой скоростью перемещался наш пароход.

– Закат был багрово-красный, тяжелый, горизонт сильно размыт, – ответил я. – Барометр долго не менялся, но был внизу. Похоже, мы оказались в центре циклона. В лучшем случае штормить будет двое суток. Но это оптимистичный прогноз.

– Пессимистам лучше сидеть дома, – буркнул капитан и ушел к себе в каюту, где, по моим предположениям, его поджидала буфетчица, и я сомневался, что при этом на ней надето одно из знакомых всей команде платьев.

На третий день ветер зашел в корму, стало чуть тише, вахтенный машинист Карташов поленился добираться до юта через узкий туннель гребного вала, выбежал на палубу, был сбит волной и при падении разбил голову. По уставу, при отсутствии на пароходе доктора, медицинские обязанности возлагаются на третьего помощника капитана. Очевидно, считается, что молодой штурман должен еще хоть что-то помнить из нескольких часов училищного курса по оказанию первой медицинской помощи. Недостаток знаний компенсировался книгой «Медицинский справочник капитана» с грифом «Для служебного пользования».

От удара кожа на голове Карташова лопнула, образовав рану длиной сантиметров в семь, медленно набухающую пузыристой кровью. Я отыскал в справочнике нужную страницу в главе «Рассечение кожи головы», вручил книгу Юре и усадил его рядом с пациентом. Вместо анестезии Карташову выдали стакан водки. Чтобы стянуть разошедшуюся кожу, надо было наложить три скрепки.

Полчаса спустя операция успешно завершилась, пациент с перевязанной головой отправился на отдых.

– А мы? – спросил Юра?

– Что мы? – не сразу понял я. – Анестезию допить предлагаешь?

– Да нет, на вахту скоро. Есть хочется.

– Давай к Гафарову сходим.

– А что у него возьмешь? Ты здесь пошуруй, в аптечке. Вот в справочнике написано, что глюкоза является главным источником энергии в человеческом организме. Есть у нас глюкоза?

– У нас?

– Да ладно, не придирайся к словам. Она в ампулах должна быть.

Глюкозы оказалось много, и я не стал придираться. Мы выпили по две ампулы сладковатой жидкости. Энергии прибавилось, чувство голода не прошло.

– Еще по одной? – с надеждой предложил Юра.

– Хватит, пожалуй, – сказал я. – Еще неизвестно, что с этой энергией делать будем.

Я запер амбулаторный блок, и мы вышли подышать свежим воздухом на шкафут подветренного борта. Несмотря на неутихающий шторм, качка заметно уменьшилась. Чтобы не мешать моей операции, капитан развернул пароход так, чтобы он находился в наиболее стабильном состоянии. Пора было доложить, что мы можем ложиться на нужный курс. Но Пахомов уже сам вышел ко мне навстречу со стороны палубы, по которой им же было запрещено хождение. За ним с встревоженным лицом следовал старший механик. Не дослушав мои объяснения, капитан кивнул и ушел на мостик. Что-то было не так. Переглянувшись, мы с Юрой спустились на палубу. Сварка на одном из приваренных листов лопнула, совсем как на голове у Карташова, подумалось мне, и между стальным листом и палубой образовалась заметная щель.

– Ну, теперь Гафаров не отделается! – сказал Юра.

8

Икру мы намазывали плотным слоем на ломти свежевыпеченного в судовой пекарне белого хлеба. Гафаров нервничал, но ел. Щель с каждым днем становилась шире, и сварка отваливалась на втором листе. Чтобы уменьшить качку, мы шли переменным курсом, и время нашего прибытия все больше откладывалось в неопределенность. Единственным прибором для определения местонахождения судна был секстант, но и им мы вторую неделю не могли воспользоваться из-за нечеткости горизонта.

Юра слизнул с пальца несколько прилепившихся к коже икринок и задумчиво посмотрел в иллюминатор.

– А если палуба треснет, и пароход расколется на две половины… нет, ну я так, чисто теоретически, сколько мы продержимся на плаву?

– Тьфу, типун тебе на язык! – отозвался Гафаров и посмотрел на меня, словно ожидая поддержки.

Я задумчиво дожевал бутерброд и увлажнил горло глотком рислинга. Мне вспомнилась поговорка «упрежден, значит, вооружен».

– Смотря, какая половина! – авторитетно ответил я. – Учитывая место разлома, носовая часть долго не продержится. Сахар из трюма быстро вывалится или вымоется, вода через вентиляционные патрубки заполнит второе дно, внутренние переборки долго не выдержат. На мой взгляд, часа три – четыре протянет, не больше.

– А кормовая часть? – с надеждой спросил Гафаров.

– Здесь все зависит от искусства капитана. Переборка машинного отделения сделана прочней. К тому же корма остается управляемой. Если дать задний ход, чтобы снизить давление воды… Думаю, сутки, как минимум, протянуть можно. А то и больше. От погоды зависит. Так что в носовую часть лучше не ходите. Чтобы артелка оставалась в нашем распоряжении.

– Нет, кроме шуток, – сказал Алик. – Сколько времени надо спасателям, чтобы добраться до нас?

– А действительно, сколько? – присоединился к нему Юра.

Икра закончилась, вино тоже. Последнюю икринку и крошку хлеба я выдвинул на середину стола, но Ваську пока предусмотрительно не вызывал. Кто знает, вдруг эту карту удастся разыграть еще раз?

– Вот это, парни, самый сложный вопрос. Если поблизости есть другой пароход, добраться до нас можно довольно быстро, за несколько часов. Но вообще-то мы в стороне от традиционных морских путей. До берега, как минимум, неделя хода. Сомневаюсь, что вертолет может одолеть такое расстояние. Да и не слыхал я о вертолетах, которые способны взять на борт тридцать пять человек. К тому же нас еще найти надо.

– Что значит, найти? – напрягся Гафаров.

– Да мы уже вторую неделю идем по счислению, – признался я. – Горизонт плохой, звезды сажать некуда, точное место определить невозможно. В конце каждой вахты мы просто отмечаем на прямой линии очередные сорок миль, и все. А сколько раз мы курс меняли, чтобы качку уменьшить, плюс ветер, течения… За это время легко могло отнести миль на пятьдесят, а то и на сто в сторону. Знать бы, в какую.

– Это называется – приехали! – Гафаров в сердцах вскочил с места. – А у меня, корефаны, для вас тоже неприятное известие. – Все банки с икрой уже на четверть пустые. Крышки больше не вздуваются, лафа для нас кончилась. Конечно, если пароход и вправду развалится… Не зря же эта крыса чертова…

– Какая крыса? – встревожился я.

– Да вчера вечером. Я на камбуз зашел, а та себе так спокойненько по перекладине у переборки чешет. Совсем обнаглели. Ну, я швабру схватил, шварк ее, она метнулась, и прямо в бак с компотом.

– И?

– Ну, компот-то холодный, она туда-сюда, выскочила и сбежала.

– Понятно, – сказал Юра, тоже поднимаясь. – Так вот почему ты сегодня от компота отказался! А нам сказать…

– Да ладно вам, – попытался успокоить друзей я, и в этот момент в динамиках прозвучал сигнал шлюпочной тревоги.

9

Минуту спустя весь экипаж, натягивая по пути спасательные жилеты, собрался на шлюпочной палубе. В руках радиста был объемистый чемодан.

– Что это? – хмурясь, спросил Пахомов.

– Так это, э-э-э, я вещички собрал…

– Отставить! По шлюпочной тревоге полагается приходить одетому в спасательный жилет, и только. Тревога учебная, нечего панику разводить. Сварка на наваренных листах на палубе действительно трескается, это, наверное, уже все знают. Но это еще не значит, что из-за этого должен развалиться корпус. Но и на авось полагаться не будем. Поэтому мы с де… со старшим механиком, то есть, продумали превентивные меры. Сейчас вся команда, за исключением женщин, конечно, под руководством штурманов займется стяжкой парохода канатами. Приступить к работе!

Решительный тон капитана мне понравился. По правилам хорошей морской практики, худшее из всех действий – это бездействие. И в решении Пахомова, по крайней мере, проглядывала какая-то логика. Хотя я сильно сомневался, что несколько стальных и синтетических канатов могут серьезно повлиять на прочность корпуса.

По швартовому расписанию место третьего помощника капитана на полубаке, поэтому я сразу направился в носовую часть. За мной следовали матросы с боцманом, и Юра со своим подвахтенным. У разлома мы помедлили. Сварка на одном из листов отвалилась полностью с трех сторон и освободившийся лист медленно, но заметно, перемещался взад-вперед, словно одеяло над телом ровно дышащего человека. Кусок сварки на втором листе стрельнул маленькой серебристой пулькой и упал к моим ногам. На полубаке боцман отпер двери форпика, в котором хранились канаты, и мы взялись за работу. Гафаров сразу напросился добровольцем в кормовую команду. Юра должен был быть рядом со мной, но тоже исчез.

– До берега-то далеко еще? – спросил Гудков, оглядывая с высоты своего роста пенистую поверхность океана. – А если на шлюпке добираться?

– Держи канат, шлюпочник, – сердито оборвал я.

Главное было – не допустить паники. Особенной надежды на шлюпки в бушующем океане у меня не было. Гораздо больше шансов на выживание дают надувные спасательные плоты, но все они находились на палубах надстройки, отчего на полубаке я чувствовал себя особенно неуютно. Я изо всех сил подгонял моряков и хватался за работу сам. Мы протянули по четыре каната с каждого борта до середины парохода, к месту разлома, и передали их кормовой команде, чтобы оттащить обратно на нос канаты, притянутые с кормы. За нашими действиями наблюдали капитан и старший механик, обсуждая, что будет, если сквозь листы и палубу просверлить дырки и притянуть листы к палубе болтами.

Щель расширялась.

И тут я увидел Юру. С пакетом в руках.

– Евсей Кондратьич, – позвал он деда.

– Да погоди ты! – отмахнулся тот. – Потом. Не видишь, я занят.

Юра пожал плечами и отошел в сторону.

– Ты где был? – спросил я. – Берись за канат. Да брось ты этот пакет! Что там?

– Ладно.

Юра опустил тяжелый пакет на крышку трюма, бумага разошлась и сквозь нее посыпались электроды.

Дед повернулся к нам, и его лицо, а затем шея и даже руки начали медленно наливаться краской.

– Вот, – сказал Юра, – я случайно, тали в кладовке доставал, и обнаружил…

10

Атлетизмом мы больше не занимались. Юру я видел по большей части мельком, за обедом. После вахты он вооружался сварочным аппаратом и наваривал новые и новые заплаты поверх ненадежных листов. Мы благополучно добрались до Японии, продуктов стало в избытке и, по правилам того времени, съесть мы их должны были до возвращения в Союз. Судовой кок вместе с буфетчицей уговаривали едоков взять еще по одной порции. Экипаж ходил сытый и подобревший. Мы удивлялись гигантским, размером с арбуз, но совершено безвкусным японским яблокам, жирным бройлерам, вместо воблы посасывали сушеных каракатиц и кальмаров. О трещине не вспоминали. Об электродах тоже.

Через несколько дней мы выгрузили сахар в Хайфоне и пришли во Владивосток. Экипаж расформировывали. Я складывал чемодан, когда ко мне в каюту заглянул Гафаров.

– Капитан икру потребовал, – сказал он.

– Ну, и?

Гафаров вздохнул.

– Я попробовал банку подогреть, как ты советовал. На плите.

– А! – вспомнил я. – И как, расширилась?

– Хрена! Вот, посмотри, какая фигня получилась.

Он, как маг из коробочки, извлек из-за спины банку икры, снял крышку и показал на жидкую темно-серую кашицу. Я обмакнул в нее палец, слизнул плотно облепившую его субстанцию, скривился и соскреб остатки на середину стола. Ваське на память.

– И чего мне теперь делать? – растерянно спросил Алик.

Я подумал.

– Ты уже назначение получил?

– В общем, да. Сейчас иду в отпуск, а через месяц вернётся «Артемск», так меня на него.

– А капитан?

– Его, я слышал, назначают на «Находку».

– Значит, он тобой больше не будет командовать?

– Ну, не будет…

– Ну и плюнь, – сказал я. – ничего он тебе не сделает. На спор?