Окна подвального этажа типографии «Рабочей газеты» уходили вниз, в землю. Из них несло запахом типографской краски, слышалось мягкое хлопанье старенькой печатной машины и шуршание газетной бумаги. Над подвальным этажом, в небольших полутемных комнатках разместилась редакция.

О’Патли ворчал над корректурной полосой, исчерканной квадратами и крестами полицейской цензуры; приписал в конце несколько слов, поставил жирную точку и сломал карандаш. Он поискал глазами перочинный нож, махнул рукой и бросил карандаш на стол.

Этой точкой и заканчивалась его работа в редакции.

Писать ему, вероятно, не придется долго.

О’Патли положил вытянутые руки на стол и некоторое время сидел так в глубоком раздумье. Потом достал из кармана пиджака две небольшие фотографии, и принялся их разглядывать. Отпечатки были бледные и нечеткие, и О’Патли недовольно хмурился.

— Глаза! — воскликнул он, наконец, с досадой. — Черт бы побрал эти глаза!

Откинувшись на стуле, он постучал в стенку. Послышался ответный стук, и вскоре в комнату вошел невысокий угловатый человек в джемпере с засученными рукавами. Это был Старки, заместитель редактора «Рабочей газеты», он же заведующий отделом иллюстраций, он же художник-карикатурист. Старки редко приходилось рисовать смеющиеся лица, и, вероятно, поэтому выражение его собственного лица было хмурым; возле углов рта пролегали две глубокие Складки.

О’Патли показал ему на снимки.

— Послушай, Старки. Неужели нельзя было отпечатать лучше?

— Лучше? — еще более нахмурился Старки. — Ты же сам видел свои негативы Хотел бы я посмотреть на человека, который сумеет сделать с них лучшие отпечатки.

— Да, — согласился О’Патли. — Негативы на самом деле были неважные. Но я хотел бы, в свою очередь, посмотреть на человека, который в моих условиях сумел бы сделать лучшие снимки. Мне все время мешал забор… Но теперь уже все равно. Новые делать некогда.

— Ты все-таки решил?

— Решил! Другого выхода нет. Ты остаешься за меня, Старки. Садись, потолкуем, что тебе нужно будет сделать…

Они поговорили о редакционных делах. Потом О’Патли решительно задвинул ящики -стола и встал. Старки молча проводил его до дверей.

— Ну, не хмурься, дружище, — сказал О’Патли, крепко на прощание пожимая ему руку. — Будем надеяться, что все сойдет хорошо. Вообрази, что это моя обычная поездка за сбором сенсационного материала…

Оставшись один, Старки присел за стол, взял в руки карандаш, рассеянно повертел его в руках и, заметив, что он сломан, полез в карман за перочинным ножом.

— Обычная поездка, — пробурчал он, стараясь подцепить ногтем тонкое лезвие перочинного ножа. — Как бы не так! Это то же самое, как если б поехать прямо к черту в зубы…

…Когда Демарсе в сопровождении тайного агента полиции вошел в редакцию, то застал там одного Старки, чинившего карандаш.

— Главного редактора нет, — ответил Старки, с удовольствием разглядывая тонкое аккуратно отточенное острие карандаша. — Он, не говорит нам, куда уезжает. В поисках хорошего материала наш редактор иногда забирается довольно далекой…

О’Патли дошел до кинотеатра «Олимпия» и удивленно свистнул. Лицо его выразило беспокойство. Место, где еще вчера висела афиша человека-трансформатора, сейчас было заклеено смеющейся физиономией какого-то куплетиста-юмориста. О’Патли вошел в ограду кинотеатра и отыскал дверь с надписью «Посторонним вход воспрещен!» В полутемном коридоре воздух был пропитан запахом киноклея, к которому примешивался запах пота.

Бубнил рояль, и высокий мужской голос что-то напевал визгливым речитативом, очевидно, это репетировал новый куплетист.

Постучав в первую попавшуюся дверь, О’Патли приоткрыл ее и смущенно попятился.

Ему сказали «войдите!», и он в нерешительности задержался на пороге.

В тесной комнатушке на стуле сидела белокурая девушка в незастегнутом халате и натягивала на голую ногу блестящий сапог.

— Войдите, — повторила девушка, не прекращая своего занятия, — и закройте дверь, Я не могу спокойно слышать, как голосит этот идиот.

О’Патли послушно закрыл за собой дверь и заметил в комнате еще одну девушку, красившую перед зеркалом губы. Тут же на столе, среди коробок и флаконов, лежали две длинные тонкие шлаги.

— Я бы хотел увидеть Роберто Бланка, — сказал О’Патли.

— Он уже здесь не работает, — бросила отрывисто первая девушка. Она сердитым движением натянула сапог и подняла с пола второй. — Наш толстый боров его выгнал и взял вон того дикого осла, который вопит в коридоре.

— Что ж, тем лучше… — вслух подумал О’Патли.

Девушка надернула второй сапог. Взяла со стола шпагу. Сгибая ее в руках, она подошла к О’Патли и уставилась на его рыжую шевелюру.

— Признаться, я всегда не любила рыжих, — недобро заметила она. — Вот что, господин…

— Одну минутку, — перебил ее редактор, — вы меня не поняли.

— А мне кажется, я вас очень хорошо поняла. Вам нужен не Роберто, вам нужно его место. Вы, очевидно, тоже куплетист-юморист?

— Совсем нет, — улыбнулся О’Патли. — Я никогда не думал, что могу подойти для этой роли.

— Не паясничайте! — гневно оборвала его девушка. — У Роберто больна дочь!…

— Я знаю. Успокойтесь, хоть я и рыжий, но не куплетист-юморист. Я знакомый Роберто и хочу помочь ему найти работу.

— Вы серьезно?

— Конечно. В больнице Рабочего Пригорода появилось место дежурного врача. Роберто мог бы туда устроиться.

Девушка несколько секунд смотрела недоверчиво, потом взгляд ее смягчился.

— Вы кажется неплохой парень, — сказала она примирительно, — хотя и рыжий. Не обижайтесь на меня. Если вы найдете Робу место, я извинюсь перед вами десять раз. Сейчас я дам его адрес.

Прежде чем идти к Роберто, О’Патли завернул в оптический магазин и вышел оттуда с футляром, в котором обычно хранят очки. И только потом направился по адресу, записанному на клочке бумаги со следами губной помады.

Дверь ему открыл сам Роберто.

— Ну, дружище, — сказал О Пат ли, — тебе предстоит серьезная работа.

И он вытащил из кармана две фотографии.

…Ночью круглый фонарь луны повис над темным спокойным морем. По воде побежали серебристые дорожки.

Но вот подул ветер, и уродливые тучи покрыли небо. Ветер стих под утро, но море долго еще не могло успокоиться. И когда взошло солнце, оно осветило вместо гладкой спокойной воды взбаламученную поверхность, всю покрытую изменчивыми буграми волн…

Дежурный в проходной будке клиники испуганно вздернул голову и поднялся с табурета.

Нет, за столом сидеть нельзя! Того и гляди уснешь.

А хозяйка может выйти, с минуты на минуту. Лучше он постоит на ногах, хотя до конца смены еще осталось два часа… Черт возьми, как медленно тянется время. Самое собачье дело дежурить с двенадцати до восьми утра.

Особенно если до двенадцати просидишь в пивной с товарищами. Пожалуй, лучше выйти на воздух.

Дежурный открыл дверь, остановился на пороге, поглядел на утреннее небо, потянулся и только было собрался зевнуть… но тут рот его перекосился, глаза удивленно мигнули… На дороге, которая подходила к воротам клиники, прямо перед дверями его будки копошилась с ведерком и совочком в руках сгорбленная фигура уборщика в золотых очках.

Сторож перепугался.

Наверное, он все-таки вздремнул за столом, и чертов старикашка успел пробраться через будку. Не хватало еще, чтобы его увидела тут хозяйка!.

При этой мысли у дежурного вспотели ладони. Он Выскочил, схватил старика за рукав и, не особенно церемонясь, протащил в ограду клиники.

Уборщик послушно повиновался. Он кряхтя нагнулся, подобрал оброненный совок и побрел по дорожке, В дверях клиники показалась фрейлейн Морге. Она обратила внимание на ковыляющую по двору сгорбленяую фигуру.

— Посмотрите, — сказала она доктору Крейде, следовавшему за ней, — наш уважаемый доктор Шпиглер стал выглядеть значительно бодрее. У него даже изменилась походка. Вы не находите?