© Перевод на русский язык. А. Гельфанд, 2015.
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Ориенталия», 2015.
Великий йогин и поэт Миларепа (1040–1123) – один из отцов-основателей тибетской буддийской традиции Кагью, светило раннего буддизма в Тибете. В книге «Музыка снежных вершин» собрано 35 историй из его жизни, которые до сих пор не были известны русскоязычному читателю. Истории сопровождаются песнями и иллюстрациями. Для широкого круга читателей.
© Перевод на русский язык. А. Гельфанд, 2015.
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Ориенталия», 2015.
Часть I
Песни путешествия
Путешествие
Странствуя, Джецюн Миларепа осуществлял дело всей своей жизни. Он стремился достичь духовного освобождения и быть проводником для тех, кто шествует к свободе. Мила превозносил жизнь, посвященную уединенной медитации, но часто подвергал себя суровым испытаниям странствий. Он утверждал, что делает это для того, чтобы избежать назойливых гостей, но путешествия сталкивали его с множеством людей разного общественного положения. Для них это было возможностью встретить истинно освобожденного человека. Если бы Мила пребывал в полном уединении, то не смог бы исполнить свой замысел – основать в Тибете живую линию преемственности буддийской практики. Путешествия сделали его духовные достижения общеизвестными и способствовали тому, чтобы осведомленность о возможности достижения свободы прочно запечатлелась в тибетской культуре. Удивляет сочетание частных и общественных аспектов жизни этого бездомного йогина. Они отражают конфликт между саморазвитием и социальной ответственностью, с которой столкнется каждый практикующий. Мила показывает нам, что в конечном счете здесь нет никакого противоречия. Для успешности практики уединение необходимо сочетать с общением.
Мила реагировал на особые нужды каждого человека. В силу переходного характера тех времен, когда буддийское Учение было относительно новым и малопонятным, его способность уравновешивать медитацию и действие, выказывать заботу и передавать вневременные истины производят особое впечатление. Завязывая отношения со своими слушателями, он иногда был агрессивен, как в песне «Недружелюбные пастухи», а иногда – сердечным, как в песне «Приглашение на пир». Время от времени этот йогин точно и утрированно воспроизводит местные обычаи или религию, тонко вплетая свое послание в ткань представления. Убогое одеяние Милы, вид его истощенного тела и странное поведение провоцировало в людях любопытство и неприязнь. Он использовал это в качестве отправной точки для объяснения глубоких различий между ним и его слушателями. Успешность действий Милы, точно балансировавших на грани между мирской жизнью и невыразимой реальностью, отчасти связана с его умением быть своевременным. В «Песне сопровождения» он говорит так: «Наблюдая за полетом птицы, вы поймете, что означает „вовремя“». Нужно постичь свой ум – хотя бы до какой-то степени, прежде чем появится возможность понимать и улучшать умы других. С другой стороны, правильно уясненный мирской опыт оказывает ценную помощь в духовном развитии. Эти два аспекта связаны так же тесно, как взмахи крыльев летящей птицы».
Странствия Милы являются примером пути практикующего, шедшего через сансару к Освобождению, а также того, кто возвращается как Бодхисаттва, чтобы вести других к свободе. Этот мастер знал, что источник Освобождения находится внутри нас, но тем не менее продолжал свое шествие по миру явлений. Играя роль блуждающего, бездомного чужестранца, Миларепа отправлялся в единственное стоящее путешествие – путешествие к естественному состоянию, в котором царит гармония со всеми существами и явлениями. Его свобода была независимостью от движения и пребывания. Он достиг равновесия между жизнью в обычном мире и глубоким внутренним видением, а также способности – несмотря на невероятное постижение – приходить на помощь тем, кто отправлялся по пути духовного развития.
Приглашение на пир
Книга «Сто тысяч песен» содержит хорошо известную историю о том, как Джецюн Миларепа и шаман коренных тибетских верований бон соревновались в своих духовных достижениях. Это произошло на горе Ти Се (Кайлаш). Мила победил шамана и заявил о том, что эта гора является местом буддийской практики. Первые пять песен взяты из группы отрывков под названием «Шесть ваджрных песен». В них идет речь о возвращении Милы с горы Ти Се, где он практиковал. (Остальной материал содержится в книге «Свежесть горного потока», глава 14.)
Завершив свое пребывание на горе Ти Се, Джецюн Миларепа и его ученик Речунгпа продолжили странствие. По пути они встретили большую группу скотоводов и направились к ним попросить пищи. Один из скотоводов – юноша по имени Гьегонг Бум – недавно женился. Свадьбу праздновали застольем, на котором было много пива и мяса убитых животных: диких и домашних яков, а также овец. Люди пели и играли, и учитель с учеником решили присоединиться к пиру. К ним подошел даритель, поднес пиво и сказал: «У нас праздник. Согласно обычаю, до завтрашнего утра все будут обмениваться подношениями для пира. Но вы оба – аскеты, и вам нечего поднести нам в ответ. Тогда, может быть, вашим подношением станет песня опыта?»
Джецюн спел им такую песню:
* * *
Спев так, Миларепа поднялся в воздух на высоту пяти метров, встряхнул руками, и из кончиков его пальцев полился медовый нектар, до краев наполняя все пустые сосуды. Гостей охватило благоговение. Они поклонились и почтительно обошли вокруг Милы со словами: «Джецюн Миларепа, мы тебя не узнали». Приготовив высокое сиденье, они стали умолять его: «Пожалуйста, будь к нам милостив и займи этот трон». Йогин подошел, сел на трон и поровну разлил пиво во все сосуды. Превосходный вкус напитка наполнил ум и тело людей блаженством; опьянение улетучилось, органы чувств и умы очистились.
Снова все поклонились ему, восклицая: «Должно быть, мы всё же удачливые люди – нас посетил Будда! Пожалуйста, дай поучения Дхармы».
Джецюн поведал им о причинно-следственной связи и дал шестислоговую мантру ОМ МАНИ ПЕМЕ ХУНГ.
Через три дня он приготовился отправиться в дальнейший путь. Старшие покровители стали умолять Миларепу: «Досточтимый, пожалуйста, останься еще на год или на месяц. Или побудь с нами еще хотя бы день-другой». Мила продлил свое пребывание еще на несколько дней. Люди пообещали не охотиться и полностью воздерживаться от убийства. Они также приняли обет Прибежища и обязались повторять мантру «Мани».
Покидая их, Миларепа спел такую песню:
Разбойники ума
Путешествие Миларепы и Речунгпы продлилось еще три дня, после чего они набрели на тропу, которая вела через узкое ущелье, – в таких местах разбойники обычно устраивали засады. Речунгпа вскрикнул: «Нам лучше поторопиться! В этих местах могут подстерегать грабители».
В ответ Миларепа спел такую песню:
Багца Гоне
Однажды, когда Мила и Речунгпа медитировали в естественном состоянии ума, перед их лагерем остановилась большая группа торговцев, везущих свежее мясо. Один из них сказал: «Вот сидят два истощенных аскета! Кажется, в этих безлюдных местах у них даже нет запасов пищи. Какой бледный вид! Какие одежды! Печальное зрелище! Давайте дадим им еды». Они поднесли большую порцию мяса. Мила произнес: «Я признателен за ваш дар, но не ем мяса убитых существ. Заберите его».
Торговец ответил: «Ты не ешь мясо убитых существ! Хм, мясо неубитых существ не придет само по себе. И твоего отказа не достаточно, чтобы существ перестали лишать жизни. Нет нужды жалеть низшие создания».
Джецюн в ответ запел:
* * *
Услышав эту песню, мужчина по имени Багца Гоне спешился и подошел к Миле. «Йогин, скажи, откуда ты пришел? Куда направляешься? Как тебя зовут?»
Мила ответил еще одной песней:
* * *
Преисполнившись доверия, они приготовили весь ячмень, какой у них был, и сказали:
– Мудрый Лама, раз ты не ешь мясо, не примешь ли блюдо из ячменя? До нашей деревни всего один день пути. Пожалуйста, приходи.
– Я не приду к вам в деревню, и мне некуда положить эту еду, поэтому, пожалуйста, заберите ее. Я съем совсем немного, чтобы создать связь с вами.
– Мы дадим тебе чашу для еды – пожалуйста, прими наше подношение. Только что мы увидели тебя своими собственными глазами и услышали твои речи своими собственными ушами, и теперь просим – будь добр, дай хоть немного поучений Дхармы.
Тогда Мила рассказал им о причинно-следственной связи. Селяне обязались не убивать и взяли обет повторять мантру ОМ МАНИ ПЕМЕ ХУНГ. Затем Мила спел такую песню:
* * *
Спев такую песню, Мила отправился в путь. Вскоре Багца Гоне отыскал его в Ньянаме и присоединился к нему. Получив сущностные наставления Дхармы, посвящения и наставления по практике, Багца стал превосходным йогином.
Мила и свирепые псы
Вместе странствуя по Тибету, Мила и Речунгпа набрели на разрозненное поселение скотоводов. Выйдя на открытое место, которое служило там центральной площадью, Мила крикнул: «Эй! Дайте немного еды двум голодным йогинам!»
Один из кочевников отозвался: «Обычно наши сторожевые псы не пропускают тщедушных попрошаек, а сейчас они даже не зарычали! Должно быть, вы знаете действенное заклинание для усмирения собак. Но не пытайтесь ограбить нас ночью».
Джецюн спел такую песню:
* * *
Один старик сказал: «Потрясающе! Откуда ты?» Он задал еще много вопросов, а после того, как Мила ответил на них, воскликнул: «Джецюн Миларепа и его ученик! Я не узнал вас!»
Старик поклонился, обошел вокруг них и поднес йогурт и тормы.
Мила произнес: «Я ценю твое подношение еды для йогинов, но мне даже не в чем хранить эти тормы. Оставь их себе». На это старик ответил: «Если не можешь взять подношения с собой, пожалуйста, останься на три дня, дай нам возможность услужить тебе».
Уступая этим просьбам, Мила согласился побыть в селении несколько дней. Он дал поучения Дхармы и посвящение в практику шестислоговой мантры «Мани». Собираясь уходить, он одарил всех таким благословением:
Недружелюбные пастухи
Продолжая странствие, Мила и Речунгпа оказались в живописной широкой долине, где меж травянистых лугов текла река. Мила сказал: «Речунгпа, давай остановимся здесь на день». Так они и сделали. На следующее утро, когда они сидели на солнце и наслаждались теплом, в долину спустилась группа кочевников. Приблизившись, пастухи стали разбивать лагерь, и один из шатров оказался совсем рядом с йогинами. Натягивая полотно, пастухи окликнули Милу и Речунгпу: «Пособите нам, отшельники!»
Мила ответил: «Я никогда не занимаюсь мирским трудом».
«А разве есть и пить – это не мирской труд? – возразил пастух. – Или ты еще и не ешь?»
«Я не ем, как едите вы», – спокойно ответил Мила.
«Ты врешь! – вскричал пастух. – Ну ладно. Как же ты в таком случае ешь?»
В ответ Мила спел такую песню:
* * *
Пастухи переглянулись: «Какие разговорчивые йогины! Если вы совсем ни от чего не зависите, то почему же не справите себе хотя бы простую накидку из шкуры?»
Мила ответил так:
* * *
С этими словами он вознесся на высоту примерно десяти локтей и воспарил в воздухе, сидя со скрещенными ногами. Все пастухи тут же раскаялись, попросили прощения и низко поклонились. Один юноша решился заговорить: «Драгоценный Лама, я сожалею о многих совершенных мной дурных действиях. Позволь стать твоим учеником и следовать за тобой по пятам, куда скажешь».
Мила понял, что с этим молодым человеком его связывают прошлые совместные дела, и принял его в ученики. В конце концов юноша стал замечательным йогином.
Игроки в кости
В тибетской версии азартной игры в кости используется пара кубиков с проделанными в них углублениями, обозначающими числа. Кубики трясут над головой в кожаной чашке и с выкриком числа, которое требуется для осуществления стратегии игрока, резко бросают на игральную доску. Иногда это сопровождается импровизированным стихом или комментарием. В соответствии с результатом каждого броска игроки перемещают фишки, называемые «собаками», вдоль длинной линии камешков. Можно столкнуть «собаку» противника к началу линии, если оказаться на занимаемом ею месте. Побеждает тот, кто первым добрался до конца линии, выбрасывая именно те числа, которые ему нужны. У других появляются долги в размере количества камешков между их «собаками» и концом линии. Наряду с маджонгом и шахматами эта игра популярна в наши времена – иногда в ущерб повседневным делам игроков, о чем говорится в этой песне.
Однажды летом великий Джецюн пошел просить милостыню в местность Тагкар Нгонма, что находится в северной части Верхнего Тибета. Там он встретил группу мужчин. Они собрались на деревенской площади и играли в кости за несколькими столами. Один монах из толпы сказал Миле: «Йогин, если можешь, спой этим игрокам песню о вреде игры в кости. Потом я помогу тебе собрать подаяние».
Мила исполнил его просьбу, спев такую песню:
* * *
Один из игроков шутливо спросил: «Йогин, а как ты играешь в кости?»
Мила спел такую песню:
* * *
Песня произвела сильное впечатление на присутствовавших, и они стали внимательно расспрашивать Джецюна, кто он и откуда. Джецюн спел им в ответ:
* * *
Это вдохновило селян – преисполнившись доверия, они попросили наставлений в Дхарме. Кто-то принес дары, но Мила их не принял. Некоторые люди последовали за ним. Говорят, что с помощью практики медитации многие из них укрепились на пути.
Песня для юных рыбачек
Великий Джецюн путешествовал по району Ярдрог провинции Цанг и набрел на группу женщин, чистивших мелкую рыбу. Его охватило сильное сочувствие, и он зарыдал.
Одна девушка спросила его: «Йогин, почему ты плачешь? Тебя смущает то, что на тебе совсем нет одежд?»
Мила облек свой ответ в форму народной песни:
* * *
Женщины были глубоко тронуты. Они выказали Миларепе свое почтение, обойдя его по кругу, признали свои вредные действия и твердо решили больше их не совершать. Говорят, что некоторые из них продолжили практиковать Дхарму, стали йогинями и обрели постижение.
Песня для старухи
Шествуя в направлении Нья Нанга, великий Джецюн задержался возле скальной пещеры на границе этой провинции и приготовился ко сну. Но к нему подошла старуха и сказала: «Уходи! Кто знает, может быть, ты рассчитываешь обокрасть меня ночью!» В ответ Джецюн, движимый сильным сочувствием, спел такую песню:
* * *
Услышав эту песню, женщина раскаялась и попросила прощения. Получив наставления Дхармы, она вступила на Путь.
Мила в земле варваров
В горных пещерах близ Ньям Ньинга Мила оставался недолго. Его дальнейший путь пролегал через местность, где жили неграмотные люди, говорившие на множестве разных наречий. Здесь он целый месяц медитировал в пещере для йогинов и давал поучения Дхармы множеству духов природы, а затем отправился искать учеников среди людей. Но обнаружилось, что местные жители больше похожи на животных, чем на представителей рода человеческого. Глубоко опечаленный, Мила спел такую песню:
* * *
Так в поисках учеников – достойных сосудов для Дхармы – он шествовал по этой стране множества наречий, но большинство встречных разбегались при виде великого Джецюна. Однако ему удалось установить кармическую связь с этими пугливыми людьми, поскольку он медитировал на великую любовь и делал для них искренние благопожелания.
Затем Мила прибыл в Нижний Цум, но обнаружил, что эта местность ничем не лучше. Желая найти подходящую пещеру, чтобы медитировать и укрепить свой ум, а также надеясь установить дхармическую связь с местными жителями, великий йогин обходил склоны окрестных гор. Он набрел на пещеру, которую облюбовала богатая голубка. Сама птица сидела на камне возле небольшой горки риса. При виде Джецюна она кивнула головой.
Он спросил ее: «Ты даришь это мне?»
Она снова кивнула в ответ. Джецюн подумал: «В этих землях варваров животные разумнее людей!» – и спел такую песню:
* * *
Мила принял рис и провел три месяца, медитируя в пещере высоко над долиной. Перед уходом он спел:
* * *
Затем Мила продолжил свой путь на север, в Верхний Цум. Там встречная женщина спросила его: «Откуда ты пришел?»
Он ответил: «Я только что пришел из долины и пока не намерен идти дальше».
Женщина сказала: «Прошлой ночью мне приснился благоприятный сон, поэтому сегодня я останусь здесь». Наутро она предложила: «Если ты собираешься просить подаяние, я помогу».
Тогда Мила спел такую песню:
* * *
Преисполненная доверия женщина снабдила Миларепу провизией на месяц. Получив поучения Дхармы, она начала неуклонно двигаться по Пути.
Песня о сопровождении
Мила пребывал на скале Красная Глыба и только что завершил передачу поучений нескольким молодым йогинам-репам. Его ученики сказали ему: «Через десять дней некоторые из нас пойдут просить подаяния. Другие отправятся бродить по горам или селениям. Есть и такие, кто выступит в путь к Львиной пещере в Паро Тагцанг. Пожалуйста, исполни для нас прощальную песню».
Мила запел:
* * *
Это была песня, содержащая шесть запретов.
Часть II
Песни пути
Основополагающие поучения
Люди обращаются к религии, исходя из разной мотивации. Одни хотят улучшить свою долю в жизни и облегчить страх смерти. Другие, желая избежать неотвратимых страданий этого существования, устраняют все аспекты жизни за счет достижения нирваны. Третьи понимают взаимосвязанность всего живого и стремятся избавить всех от пут иллюзий. В рамках буддийской системы Великой колесницы последнему типу практикующих, Бодхисаттвам, выказывается наивысшее уважение, но и первые два не воспринимаются с пренебрежением. Усилия людей первого типа, изначально направленные на самосовершенствование, могут в конце концов привести к зрелости ума, что позволит задуматься о благе других. Для второго типа – тех, кто не способен справляться с жизненными невзгодами, – облегчение, даваемое состоянием нирваны, окажется временной передышкой от страданий и может впоследствии привести к зрелости, присущей Бодхисаттвам, – пониманию ответственности за всех живущих.
Поучения Милы, как поборника идеалов Бодхисаттвы, имеют отношение к деятельности «героев Просветления». Он передал поучения, на своем опыте зная условия жизни людей, и всегда делал это в такой форме, какая подходила его слушателям. Простым людям, занятым мирскими делами, он давал основополагающие поучения о действиях и их результатах (карма), о неизбежных страданиях обусловленного ума и пользе правильных действий. Описание мук нижних миров, которое встречается в песне «Радости и горести сансары», предназначено для того, чтобы вытряхнуть слушателей из состояния самодовольства и заставить использовать драгоценное человеческое существование для духовного развития. Это не пессимизм, а констатация факта: страдание есть существенное условие и основа пути к свободе.
Термин «путь» относится к ходу духовного развития, а также к его составляющим (см. описание в предисловии книги «Свежесть горного потока»). Мила называет путь «верным», имея в виду, что его надежность самоочевидна. Но это не устоявшаяся магистраль; путь динамически создается самим идущим. Надлежащая практика может отличаться и зависит от личности практикующего. Она также меняется в ходе его развития. Ее темп и те пункты, в которых стратегию практики необходимо менять, зависят от нрава человека, его способностей, опыта и решимости. В песне «Мила дает двум ученым наставления по практике» Миларепа описывает, как его учитель Марпа отказывал ему в формальной передаче наставлений. Так происходило до тех пор, пока ученик не устранил препятствия, возникшие в результате его прежнего опыта и действий. Для осуществления этого Марпа дал Миле задание построить и разрушить несколько башен. На это ушло несколько лет, в течение которых ученик переживал страдания и физическую боль. Случай Миларепы был крайне необычным, поскольку его жизненный опыт оставил ему тяжкий груз отрицательных установок и условий. Что же касается двух ученых – их помехи устранялись посредством усиленного изучения текстов, философии и логики. Обычно Мила умаляет значение таких научных изысканий, но здесь он говорит: «Занятия наукой стали для вас хорошей подготовкой». Знания, обретенные в рамках формального изучения и размышления над текстами поучений, могут стать ценной предпосылкой к практике медитации. А необходимым условием ее углубления является основательное интеллектуальное понимание мира и природы ума, как бы оно ни обреталось. Эта история прекрасно показывает этапы практики медитации – от основополагающего сосредоточения до таких глубоких методов, как Махамудра. Они расшатывают сами основы эгоистичного, концептуального функционирования ума.
Учитель (лама) – это тот, кто вдохновляет на применение какой-либо практики или понимание истины. Он не может дать проникновение в суть, но на основе своего опыта показывает каждому ученику смысл традиционных поучений, помогает «отрегулировать» практику и исправляет ошибки, давая полезные советы. Песня «Гордость Речунгпы» – хороший пример этого процесса. Интенсивность привкуса первого переживания пустотности навела Речунгпу на мысль о том, что он достиг окончательного постижения. Слова не убедили бы его в ошибочности этого мнения, поэтому Мила прямо показал свои высшие способности, что стало идеальным уроком для самоуверенного и горделивого Речунгпы. В этой песне, как и во многих других, Миларепа предостерегает своих развитых учеников, указывая, что переживание блаженства в медитации нельзя принимать за окончательное постижение. Крупное достижение в практике может быть ошеломительным, поэтому необходим опытный учитель, – он покажет, что это только шаг в верном направлении. Часто используемое выражение «спонтанная свобода» относится к природе подлинной свободы, а не к способу ее достижения. «Спонтанная» свобода возникает вследствие продуманной практики, с постепенным и последовательным накоплением опыта, который в случае правильного осмысления ведет к окончательному постижению.
Путь становится доступным здесь и сейчас благодаря живым учителям, а традиции и ритуалы поддерживают его целостность в ходе столетий. Притягательность ритуалов помогает сосредотачивать внимание людей на практике. Традиция и суть, то есть форма и содержание, неразделимы. Проблемы возникают, только когда одному из этих аспектов придается чрезмерное значение. Ошибочность более высокой оценки формы в ущерб содержанию проиллюстрирована в песне «Мила дает поучения знаменитому Ламе о реальном и явленном». Влиятельный лама совершает ритуальное подношение обитающему в озере нагу (змей или дракон), что является исконной тибетской практикой, появившейся еще до буддизма. Но этот наг признал подношение Милы, подарившего ему крошечную пилюлю из трав, более ценным, чем обильные дары ламы. Мила объясняет, что ценность подношения состоит не в самом подарке, а в отношении и намерении, стоящем за дарением. Точно так же должны сочетаться ритуалы и умственный настрой их участника. Абсолютный ритуал подношения того, что невозможно поднести, то есть дарение всей вселенной, требует истинной широты ума.
Мила дает поучения знаменитому Ламе о реальном и явленном
Однажды лама из Джа Монгпо, которого все считали сиддхом, отправился к озеру Лхацо Синцо, чтобы совершить подношения и попросить благословения у живущих там нагов. Он опустил в озеро большое количество лекарств, пищи и дорогих вещей – золото, серебро, а также отрезы парчи, хлопка и шелка. К тому же он привел с собой множество лам-ученых, чтобы привнести их духовную энергию в посвящение заслуги. На поверхности воды показалась змееподобная обитательница озера, и лама спросил ее: «Достаточно ли тебе поднесенных богатств, пищи и напитков?»
Она ответила: «Достаточно, но на южном берегу сейчас совершается еще более ценное подношение. Пожалуйста, молись быстро, чтобы я успела туда».
Лама заинтересовался: «Если я пошлю на южный берег человека, сумеет ли он увидеть этот ритуал?» – «Если ты тотчас же пошлешь быстрого всадника, он сумеет».
Лама отправил туда слугу на резвом коне. Нагиня указала путь. Тем временем на скале к югу от равнины Пелмо Джецюн Миларепа и один из его учеников поместили в глиняный горшок небольшой ячменный шарик размером с кусочек крысиного помета, залили его водой и уже сидели с полузакрытыми глазами. Всадник нашел их, поклонился, испросил благословения, а потом задал вопрос: «Драгоценный Лама, долго ли ты здесь пробудешь?»
«Примерно семь дней», – ответил Мила. – «Куда ты отправишься потом?» – «В безлюдную долину, называемую Лачи».
Их посетитель поклонился в последний раз и отправился обратно, чтобы подробно рассказать обо всем Ламе из Джа Монгпо. На пятый день лама в сопровождении всадника выдвинулся в путь вместе с четырьмя учениками и коровой. Встретив Джецюна и его спутника, он устроил ритуальный пир с подношениями (ганачакра), после него они завели разговор о Дхарме. Лама из Джа Монгпо сказал: «Я бросил в озеро Лхацо Синцо большое количество ценностей, пищи и напитков и привел множество монахов для совершения подношений. Но живущая в озере нага, появившись, сказала, что в другом месте сейчас кто-то подносит нечто лучшее и более значительное. Посланный мной человек сообщил, что обнаружил тебя, великий Джецюн, сидящим с полузакрытыми глазами. Он сказал, что ты налил воду в глиняный горшок, внутри которого был ячменный шарик размером с кусочек крысиного помета. Пожалуйста, скажи мне, что более важно с практической точки зрения – само подношение или умственная цель, с которой оно совершается?»
В ответ Джецюн спел такую песню:
* * *
Преклонив колени, Лама Джатён выказал свое уважение и задал такой вопрос: «Не мог бы ты немного рассказать о постепенном процессе, связанном с тремя принципами Пути?» Джецюн снова запел:
* * *
Лама из Джа Монгпо снова спросил:
* * *
Мила снова запел:
* * *
Лама из Джа Монгпо с уважением преклонил колени и, сложив ладони, запел:
* * *
Он совершил щедрые подношения, но Мила отказался от них и спел:
* * *
После этого Джецюн и его ученик отправились в Чубар. Это была история об озере Лхацо Синцо, где Мила дал ламе поучения о реальном и явленном.
Гордость Речунгпы
Пребывая на горе Лачи в пещере Нижняя Впадина, Джецюн дал своему духовному сыну Речунгпе Дордже Драгпе наставления по зарождению спонтанной Махамудры. Обретя постижение, Речунгпа долго пребывал в переживании ясной пустотности. Когда он вышел из медитации, у него возникла мысль: «Это и есть спонтанное естественное состояние ума! Есть ли у моего Ламы более высокое постижение?»
Речунгпа отправился к Миларепе, но прежде чем он успел вымолвить хоть слово, Мила произнес: «Сын мой Речунгпа, легкость в развитии медитативного сосредоточения и быстрое появление опыта осознанности у такого юного новичка, как ты, есть несомненный признак того, что в предыдущих жизнях ты накопил силу заслуги. Но после утренней медитации у тебя появилась мысль: „Есть ли у моего Ламы более высокое постижение?“ Речунгпа, это проявление гордости. Тебе нужно признать это, иначе будут препятствия в практике. Пойми и помни, что именно твой старый духовный отец дал тебе наставления о тонкостях медитации, тем самым прояснив цель пережитого тобой постижения». Затем Мила спел такую песню об узнавании спонтанной свободы:
* * *
Мила ударил пустое пространство кулаком, и раздался звон. Затем он ударил рукой скалу и оставил в ней, как во влажной глине, явный отпечаток своей ладони. Говорят, что он виден по сей день.
Речунгпа погрузил свой ум в «естественное состояние» – так, как он пережил это ранее, и ударил рукой по скале, но не добился ничего, кроме боли. Тогда он совершил множество поклонов. Охваченный глубоким уважением и восхищением, Речунгпа преклонил колени и запел со сложенными у груди руками:
* * *
Затем великий Джецюн сказал: «Сын мой Речунгпа, существа шести миров, страдающие от болезни неведения и привязанные к иллюзорным проявлениям, с безначальных времен блуждают в сансаре. Они видят личность во внеличностном, видят эго в том, в чем его нет. Так они плывут по течению в океане страданий сансары, что сопровождается созреванием отпечатков неблагих действий.
А сейчас я объясню, как это устроено: существа скитаются в сансаре в силу действия двенадцати звеньев взаимозависимого происхождения, скрепленных друг с другом причинной связью. В первую очередь неведение, то есть „незнание“, „непонимание“, „неосознавание“ [истинной природы внешних объектов и наших внутренних переживаний], создает условия для взаимодействия элементов сансарического существования. Этот непрерывный процесс сопряжен с неотвратимыми страданиями рождения, болезни, старости и смерти.
Чтобы изменить сложившийся порядок, нужно сначала понять трудность обретения свобод и возможностей драгоценной человеческой жизни: эти свободы и возможности, выпавшие нам один раз за целую сотню рождений, не вечны, а час смерти неизвестен. Необходимо размышлять над тем, что будущее зависит от нас. Наши действия неумолимо властвуют над нами, и поэтому следует сознавать связь причины и следствия.
Большинство попадает в низшие миры в силу вредных действий. Такие состояния мучительны, но и жизнь в высших мирах имеет природу страдания. Нужно хорошенько задуматься над общими и особыми ошибками сансары.
Особым Прибежищем, защищающим от этого, являются Три драгоценности. Во-первых, это драгоценный, совершенный Будда, способный вести других по пути благодаря свободе от сансары. Во-вторых, это драгоценное Учение, святая Дхарма: тексты, постижения, истины о прекращении страданий и о Пути, ведущем к этой цели. В-третьих, это драгоценное Сообщество великих воинов-Бодхисаттв; опираясь на первые две Драгоценности и принимая на себя тяжелое бремя освобождения всех живущих, они достигли высот в работе ради блага существ. Ум Бодхисаттв обращен к совершенному Просветлению.
Корень Трех драгоценностей – сочувственный Лама. Он учит священной Дхарме; он проводник к свободе от сансары; он указывает дорогу в сад Освобождения. Он врач, исцеляющий болезнь трех ядов; лекарство, растворяющее катаракту неведения в нашем глазу; зеркало, ясно выявляющее, что для развития благоприятно, а что нет; драгоценность, исполняющая желания и быстро дарующая все сиддхи – обычные и высшие. И в особенности он – несравненный друг, проявляющий большую доброту».
Затем Мила спел:
* * *
«Поэтому, – продолжал Мила, – принятие Прибежища с уверенностью в Ламе и Трех драгоценностях есть основа всей Дхармы. Сансара – это тюрьма. Уяснив это, пойми, что все существа, блуждающие в ней, в безначальном времени были нашими родителями и давали нам жизнь. С любовью и сочувствием развивай в уме настрой на достижение совершенного Просветления ради того, чтобы все они освободились из сансары.
Затем плыви вперед по великим волнам просветляющих практик: трех основных тренировок, четырех правил поведения в обществе и Шести освобождающих действий. Так преумножишь два накопления и очистишь две завесы.
Что касается Шести освобождающих действий, то щедрость, осмысленное поведение и терпение суть способы накопить заслугу, а сосредоточение и мудрость позволяют развить высшее знание. Радостное усилие продвигает вперед все пять. Высшая мудрость – это сам ум Будды. Тот, кто желает обрести ее, должен применять эти разные искусные средства.
Первым делом приняв Прибежище, ученики – достойные сосуды для поучений – должны под руководством искусного ламы развивать Просветленный настрой ума, совершенствовать два накопления [заслуги и мудрости] посредством семичастной практики, Гуру-йоги, подношения мандалы, благопожеланий и прочего. Они должны стремиться устранять отпечатки прошлых вредных действий с помощью медитации и повторения стослоговой мантры Ваджрасаттвы (Алмазного Ума).
Чрезвычайно важно практиковать упорно, долгие месяцы и даже годы, пока не появятся признаки развития. А после того как они появятся, необходимо подниматься по ступеням постижения и благодаря накопленной заслуге совершенствовать естественную концентрацию.
Обычно новички шаг за шагом обретают всё большую умственную стабильность. Поначалу их поток мыслей бушует, как горная стремнина, но со временем сам собой становится спокойным, куда бы он ни направлялся. Это называется „умственной устойчивостью“. Поскольку она является основой всех уровней погружения (дхьяна), без нее нет дальнейшего развития. В этом состоянии безучастное пребывание в свободе от мыслей называется омраченным успокоением. В нем проявляются различные степени сонливости и возбужденности в сочетании с непоследовательностью.
В состоянии естественной сосредоточенности ума, куда бы он ни был направлен, такие качества, как точность, сияние, обнаженность, чистота, прозрачность и ясность, попросту выражают естественную ясность успокоения. Некоторые „эксперты в области медитации“ принимают эту непринужденную сосредоточенность ума, свободного от мыслей, за успокоение, а прозрачность и ясность этого состояния – за проникновение в суть. Такие люди не понимают различий между сосредоточением и мудростью.
В чем же состоит различие? Я уже объяснил, что такое медитация, приводящая к успокоению ума. Мудрость, связанная с проникновением в суть, развивается так:
Аналитическая медитация многократно исследует ошибочные идеи, возникающие в ходе изучения и осмысления наставлений опытного, искусного ламы о точном смысле текстов. Ее необходимо прочно соединить с обретенным ранее стабильным покоем ума. Цель такого анализа – понимание истинной природы всех явлений. Все разнообразие умственных событий и переживаний, уравновешенное правильным пониманием и опирающееся на прочное основание покоя, называется опытом на пути развития. Этот опыт ведет к постижению, то есть прямому столкновению с целью – естественным состоянием ума.
В нескольких словах: доверие – основа всего; радостное усилие – помощник; обретение заслуги и очищение неблагих действий служат противоядием; соединение мудрости с искусными средствами есть прямая причина; а второстепенная – это практика Путей накопления и применения. Так достигается Путь видения – не что иное, как прямой опыт проникновения в суть. Вот чему учил непревзойденный Марпа. Сын, процессы на Пути видения и Пути медитации, а также при мгновенной Махамудре я объясню в ходе твоего развития». Затем Мила спел:
* * *
Это восхваление пробудило в уме Речунгпы прозрение, которое превзошло все предыдущие. Он приложил еще большие усилия в практике и, говорят, пережил необыкновенное постижение.
Мила дает двум ученым наставления по практике
Однажды великий Джецюн пребывал на скале Лошадиное Копыто, что находится на склоне Неразрушимой горы. К нему прибыли два ученых ламы (геше), сведущих в естественных науках и философии. Один из них сказал ему: «Мы пришли, услышав о славе великого Джецюна. Раньше мы изучали естественные науки и философию, но едва ли способны дать ученые ответы на вопросы о запредельной мудрости и теории познания. Теперь мы желаем углубить наши духовные знания с помощью практики медитации. Джецюн Лама, как называется твое родное селение? Что ты изучал?»
Джецюн выпрямился и, ослепляя блеском своего мощного сознания, спел песню. Его голос раздавался естественным звучанием ваджра:
* * *
Они продолжали настаивать: «Как ты встретился с Дхармой? Кто твой Лама? Какой линии преемственности практики ты принадлежишь? Какие посвящения и наставления получил?»
Мила снова ответил песней:
* * *
Ученые снова высказали просьбу: «Пожалуйста, расскажи нам, какой опыт и какие постижения ты обрел с помощью этих посвящений и наставлений по практике».
Мила ответил:
* * *
Выслушав это, ученые попросили: «Пожалуйста, расскажи что-нибудь о различиях между тремя видами обещаний: обетом личного Освобождения, обетом Бодхисаттвы и тантрическими обетами».
Мила ответил:
* * *
На это ученые сказали: «Из трех обязательств то, которое принадлежит Малой колеснице, сводится к личному Освобождению и не производит великих волн блага для других существ. Обет Бодхисаттвы Великого пути рассчитан на многие, многие мировые эпохи. Непревзойденная Колесница тантр стремительна, но крайне опасна. Не мог бы ты объяснить истинные причины этого?» Они поклонились и поднесли мандалу, и вот какая песня слетела с уст драгоценного Ламы:
* * *
С великим доверием ученые стали его умолять: «Мы хотим полагаться на тебя, драгоценный Лама Джецюн. Приведи нас на этот быстрый путь – в этой жизни и в следующей».
Ученые ушли и на двадцать седьмой день следующего месяца вернулись вместе с вьючными животными и носильщиками. Затем они приготовили изысканный ритуальный пир и пропели такую просьбу в присутствии Джецюна и двух его учеников:
* * *
Они были растроганы до слез. Великий Джецюн, наделенный сияющим телом и мощным голосом, спел еще одну песню, пребывая в неизменном состоянии Ясного света:
* * *
Охваченные невыразимой радостью, они сказали: «Великий Джецюн, возможно, мы будем не способны практиковать именно так, но постараемся следовать твоим словам. Пожалуйста, дай нам сущностные наставления и начальные посвящения».
Мила постепенно передал им посвящения и поучения по практике глубокого Пути. Они отреклись от мирских дел и практиковали однонаправленно до появления знаков и достижений. Оба ученых в конце концов стали выдающимися йогинами.
Встреча Милы с Дригомом Репой
Великий йогин Господин Миларепа медитировал в Лачи, в пещере Нижняя Впадина. Однажды к нему пришел йогин Дригом Репа. Джецюн спросил его: «Откуда ты?»
Тот сказал: «Из местности Дри Кунг».
– Что ты здесь делаешь?
– Я слышал, что здесь живет сиддх, которого называют Господином Миларепой. Он не очень силен в философии и тому подобных вещах, но я намерен попросить у него наставления по медитации. Где он сейчас пребывает?
Джецюн ответил:
– Я и есть Миларепа. – Очень хорошо.
Казалось, эта новость не впечатлила Дригома Репу, но он с почтением преклонил колени, чтобы получить благословение, а затем продолжал:
– Великий йогин-сиддх, переживание Махамудры позволило тебе распрямить каналы речевого центра и прославиться как кладезь ваджрных песен. Не мог бы ты спеть мне песню зарождения нашей связи в Дхарме?
Так Мила спел:
* * *
Как только Дригом Репа услышал эту песню, его пронзило сильное доверие, и он сказал: «Драгоценный учитель, я пришел сюда с намерением встретиться с тобой. Ты – мудрый Лама, хвалят тебя или бранят».
Джецюн дал ему посвящение, поучения Дхармы и поэтапные наставления по медитации. Позднее он стал совершенным сиддхом.
Песня о павлине
В буддийской традиции павлин символизирует практику «использования ядов на пути», выполняемую Бодхисаттвами, – основополагающий принцип тантрического подхода. Практикующий намеренно использует отрицательные эмоции и обстоятельства, чтобы ускорить развитие ума; говорят, что поступает, как павлин, который ест ядовитые растения, чтобы улучшить свое оперение. Подобная практика сложна и опасна. Прежде чем приступать к ней, нужно обрести защиту, которую дает искренняя нацеленность на Просветление. Здесь Мила обезвреживает омрачения священника, «принимая его яд», – это и пример подобной практики, и ее продолжение. Описанная история в несколько ином виде присутствует в автобиографии Милы.
Все бонские священники Нья Нанга и Дрина не любили Миларепу. Один из этих злонамеренных людей подмешал яд в чашу с йогуртом. Подозвав прокаженную женщину, он попросил ее: «Поднеси Джецюну угощение». За эту услугу священник пообещал ей кусок бирюзы.
Когда женщина принесла йогурт, Джецюн промолвил: «Я выпью это, чтобы ты смогла заработать свой самоцвет. Поскольку ты не знала, что сюда подмешан яд, ты не пострадаешь от неблагоприятных последствий».
Вымыв чашу, он вернул ее женщине со словами: «Я не оставил тебе ни капли».
«Почему?» – спросил его Шенгом Репа.
Мила ответил песней:
* * *
Прокаженная в слезах начала бить себя в грудь. Джецюн сказал ей: «Ты не имела плохих намерений, поэтому никакие последствия тебя не затронут. Не плачь». Затем он почувствовал недомогание, но его излечили заботливые ученики.
Четырехчастная песня с наставлениями
Продвигаясь вверх через Чупаг на плато Пелмо, великий Джецюн и молодой Себен Репа прибыли в большое поселение, чтобы просить подаяние. Им сказали: «Спойте нам песню, тогда мы вас накормим».
Мила запел:
* * *
Сердца всех наполнились доверием. Мила пробыл там несколько дней, помогая местным жителям теми средствами, которые позволяла использовать их духовная связь.
Мила проверяет решимость двух женщин
Отношение Миларепы к противоположному полу часто кажется чрезмерно суровым и пренебрежительным. В этой истории он отвечает двум своим будущим ученицам болезненно прямой критикой роли женщины в тибетском обществе. Но в действительности такое суровое обхождение позволяло проверить, способна ли женщина распознать культурные условности, определяющие роль человека в обществе, и готова ли избавиться от них. Зачастую Миларепа обращается так и с мужчинами. Как только женщина понимала замысел его критики (подоплека которой была социальной, а не гендерной), она могла войти в число его искусных учениц. Несколько таких женщин под руководством Милы стали высокосовершенными йогинями.
Однажды Джецюн Миларепа, великий господин йогинов, пребывал в пещере у белой скалы Лошадиный Зуб вместе со своим «сыном» и учеником Речунгпой. В один солнечный день к ним пришли зрелая женщина и юная девушка. Поприветствовав йогинов, они совершили многочисленные поклоны.
«Ты стал для меня Прибежищем, защитой от сансары, – произнесла женщина. – Великий Джецюн, я пришла к тебе просить поучения Дхармы, хотя это очень разозлило мужа и сыновей».
С этими словами она поднесла ценную бирюзу.
Джецюн в ответ процитировал классический текст и добавил: «Сансара убога по сути своей, и женщины перед ней особенно беззащитны. Ваша реальность – ссоры и вражда, особенно когда есть семья. Как вас зовут?»
Женщина ответила: «Меня зовут Женщина-Реальность, а ее – Девушка-Мудрость».
Джецюн недолго посидел, размышляя с закрытыми глазами, и затем сказал: «Дхарма трудна даже для тех, кто к ней расположен. Для женщин обычно она еще труднее. В этой песне я расскажу, почему это так. Слушайте с вниманием!» Мила запел:
* * *
Но женщины не послушались этого совета. Благодаря наставлениям Милы они обрели превосходное постижение и в конце концов стали опытными йогинями, которых интересовала только практика.
Радости и горести сансары
Однажды в начале лета великий Джецюн спустился в Верхнее Тингри, чтобы просить подаяния. На деревенской площади он встретил группу людей и спросил их: «Есть ли у вас еда?»
Они ответили: «Спой нам песню с глубоким смыслом, и мы дадим тебе поесть».
Джецюн запел:
* * *
Услышав эту песню четырех предупреждений, многие девушки с уважением склонились перед Милой. Со слезами на глазах они произнесли: «Драгоценный Лама, до сих пор мы поступали не так, как учит Дхарма. Мы виноваты, это большая ошибка. Пожалуйста, расскажи, какие несчастья постигнут нас, если родимся в низших мирах».
Мила ответил такой песней:
* * *
И снова дарительницы выказали свое почтение и попросили: «Драгоценный Лама, пожалуйста, продолжай – расскажи немного нам о преимуществах высших рождений». Джецюн спел им еще одну песню:
* * *
Вдохновленные женщины преисполнились доверия и приложили стопы Милы к головам. Они выразили свое уважение и предложили свою помощь во всем. В течение месяца его последовательницы получали посвящения и наставления, что привело их к первым проблескам постижения естественного состояния ума. Так женщины утвердились на Пути.
Позднее, когда Джецюн собрался уходить, они с плачем бросились ему в ноги. Он спел для них:
* * *
Затем Мила ушел в направлении безлюдных горных хребтов.
Часть III
Песни постижения
Переживания в практике
Помимо передачи сути постигнутого, учитель должен уметь оценить глубину опыта своих учеников. Песни этого раздела посвящены проблемам и вопросам зрелых учеников Милы. «Мила хвалит Речунгпу» – это редкая возможность взглянуть на отношения учителя и его самого близкого ученика. Речунгпе с его независимым и своевольным нравом часто приходилось сносить резкую критику со стороны Милы, что видно в песне «Гордость Речунгпы» (см. Часть II). История, содержащаяся в этой части, уникальна описанием того, как Мила восхищается достижениями близкого ученика. Такой беспримерной похвалой он подтвердил способность Речунгпы действовать в мире явлений, не теряя сосредоточенности на естественном состоянии, в котором восприятие не структурировано обусловленными построениями. Это было показателем того, что в тантрической медитации он совершил переход от фазы развития к фазе завершения.
Тантрическая практика делится на две фазы, называемые развитием и завершением. Первая применяется после того, как практикующий достиг устойчивой концентрации (тиб. шинэ) и обрел сочувствие (тиб. ньингдже). Он создает образ тантрических Йидамов и их окружения, затем отождествляет свой ум с реальностью ума Йидама (что называется ваджрной гордостью). Это практикуется в связи с такими дополнительными техниками, как Шесть йог Наропы. В песне «Мила являет свои достижения» выражен основополагающий принцип отождествления тела и ума практикующего с телом и умом Йидама:
Переживания в фазе развития, какими бы мощными и впечатляющими они ни были, по-прежнему относятся к миру относительных явлений. Они – лишь результат легкомысленных экспериментов с механизмами обусловленного восприятия. В песне «Миларепа в Лхасе» великий йогин объясняет последовательность развития: от управления нашим восприятием явленного мира до проникновения в его суть, то есть до «торжества над явлениями».
Мила говорит, что «…ничего нельзя сказать о самой реальности», но рассказывает нам о ее соотношении с миром явлений:
Это один из главных принципов фазы завершения: если правильно видеть относительный мир, он становится источником проникновения в суть, ведущего к окончательному постижению. Йогин развивается, вновь и вновь переживая, что мир явлений не структурирован обусловленными мыслительными схемами. Абсолютное и обыденное взаимопроникают, их определяет наше восприятие. Привычные шаблоны восприятия обусловленного ума «создают» мир явлений, но в абсолютном смысле ничто не создано. В песне «Проявления и ум» ученик спрашивает Милу: «Разве все эти проявления возникают только в уме?» И учитель отвечает, что в ясности естественного состояния различие между тем, что «возникает только в уме», и «материальным» не имеет значения, потому что ум был избавлен от вынужденной двойственности в восприятии переживаний. Но недооценивать силу обусловленности будет серьезной ошибкой, и Мила продолжает, передавая серию наставлений о необходимости надлежащего отношения к относительному миру до тех пор, пока переживание естественного состояния не будет прочно усвоено. Свободы от обусловленного не достичь, если просто отворачиваться от него. Но постепенно в силу изменений в переживании мира явлений и его абсолютной пустотности все мирское и то, что выходит за пределы этого бытия, становятся единым целым. Предопределенность восприятия перестает быть автоматической и принужденной:
Мандала символизирует это окончательное единство. В ней относительные и абсолютные аспекты реальности объединены в виде подношения одного мира другому – дара, рожденного из усилия и отношения.
Мила хвалит Речунгпу
Великий Джецюн Лама и его сын-ученик Речунгпа Дордже Драгпа пребывали в Нья Нанге в пещере Чрево. Однажды Речунгпа медитировал в одиночестве перед входом в пещеру, а Миларепа сидел внутри. Лама позвал его: «Речунгпа, быстрее иди сюда!»
Ученик вошел и увидел, что камень, на котором держалась стена пещеры, начал сползать в сторону. Миларепа, поддерживавший его обеими руками, выкрикнул: «Быстрее, ставь опору!»
Речунгпа, все еще погруженный в изначальную пустотность, вынул у входа в пещеру валун размером с яка и поставил в качестве опоры. Лама убрал руки, оставив их отпечатки на скале. Они существуют и по сей день, а огромный валун известен как Скала могучего Речунгпы.
Затем Лама отклонился и, опираясь о стену левой рукой, возложил правую на голову ученику и спел такую песню:
* * *
После этой песни «отец» и «сын» ушли в отшельничество на Лачи.
Мила являет свои достижения
Пока Джецюн пребывал в долине Чу Бар, у него развилась сильная связь с Геше Нёсурпой. Хотя они никогда не встречались лично, их взаимное уважение породило между ними крепкую заочную дружбу.
Однажды передав обеты Бодхичитты применения одному из своих учеников, Нёсурпа сказал ему: «Если хочешь встретиться с Буддой, сходи к Джецюну Миларепе». Тот взял в качестве подношения сверток с чаем и выдвинулся в путь. Его сопровождал ученик Геше Джена Нгапы, направлявшийся в Непал, чтобы купить там ритуальные предметы.
По прибытии они поднесли Миле чай и сказали: «Великий Джецюн, услышав о твоем добром имени, мы проделали долгий путь, чтобы встретиться с тобой. Пожалуйста, затронь наши сердца Дхармой».
Мила ответил: «Ты лжешь, ученик Джена Нгапы. Купи свои ритуальные предметы и чаши для подношений и продолжай свой путь. А тебе, посланник моего доброго друга Нёсурпы, я дам поучения Дхармы».
Говорят, ученик Джена Нгапы был очень уязвлен. Джецюн спросил гостей: «Вы оба из Центрального Тибета. Слышно ли что-нибудь о сиддхах в центральной провинции У?»
Ученик Джена Нгапы сказал: «Человек по имени Ньен Ми Самден – сиддх, потому что местные духи приносят ему еду». В ответ Мила спел:
* * *
Себен Репа спросил: «Джецюн, ты когда-нибудь ел пищу духов?»
«Да, приходилось, и даже часто», – ответил Мила и затем спел:
* * *
Ученик Джена Нгапы снова обратилася к Миларепе: «Геше Джен Нгапа встречается лицом к лицу со своим Йидамом и получает от него поучения Дхармы. Значит, он обрел и обычные, и высшие йогические совершенства – сиддхи».
Так Мила снова запел:
* * *
Ученик с удивлением подумал про себя: «Этот Лама хвалит Дакинь, но видел ли он лики какихнибудь тантрических Йидамов, кроме них?»
Мила снова запел:
* * *
Мила откинул полы своей одежды. Ученики увидели его энергетические каналы и пять центров, в которых пребывали такие Йидамы, как Самвара, Хеваджра, Гухьясамаджа и другие. С доверием и благоговением юноши попросили у йогина поучений Дхармы. Получив серию посвящений, они успешно утвердились на Пути.
Ведущее к Просветлению
По возвращении с высокогорий Верхнего Тибета великий Джецюн отправился в Джарасу, что находится в Дрине. Он поселился в пустотелом стволе сгнившего дерева, положив подстилку из грубой шерсти. Повидаться с ним пришел Дригом Лингкхапа, и Мила спел песню о благоприятных условиях, ведущих к Просветлению.
Миларепа в Лхасе
Мила прибыл в Лхасу и почтительно обошел город по кругу. После этого он смешался с толпой на большом рынке. Там была группа молодых женщин, одна из которых крикнула ему: «Это дикарь из Унису? Что это за человек?»
А другая девушка сказала ему: «Спой нам песню, если умеешь». Мила спел такую песню:
* * *
Всех присутствующих охватило восхищение, и многие подошли к Миле, чтобы установить с ним дхармическую связь, и принесли обильные дары. Это была история о том, как Мила посетил город Лхасу.
Проявления и ум: советы по практике Махамудры
Пока великий Джецюн жил в долине Чу Бар, к нему пришел Шенгом Репа и спросил его: «Драгоценный Лама, разве все эти проявления возникают только в уме?» Миларепа ответил:
* * *
В другой раз к нему пришел Ло Репа. Выразив свое уважение и сделав подношение мандалы, он спросил:
* * *
В ответ Мила спел такую песню:
* * *
Позднее по этому случаю Дригом Репа, Шива Ё, Таг Гом Репа и другие спросили его: «Драгоценный Лама, несколько духовных учителей сказали, что наша практика Махамудры основана на нигилизме. Так ли это?»
Джецюн ответил:
* * *
И снова Дро Пен Траши и прочие спросили его: «Драгоценный Лама, твое тело состарилось, поэтому, пожалуйста, дай нам твои „окончательные наставления“».
Мила повторил предыдущую песню наставлений и в заключение добавил такие строфы:
Песня о символах
Однажды Мила и Себен Репа шли в Верхний Нья Нанг, что в провинции Цанг. По дороге они посетили одну деревню, и Мила спел там «Песню о посохе с навершием из рога». Местный парень отозвался об этом так: «Замечательно! Правду говорят, что любая вещь может стать примером. Я хотел бы, чтобы ты спел песню о символическом значении твоих хлопковых одежд».
Мила запел:
* * *
И снова молодой даритель воскликнул: «Как замечательно! Но мог бы ты спеть еще одну песню – о символическом значении этой чаши из черепа в твоих руках?» В ответ Мила запел:
* * *
Всех людей охватило сильное доверие. Они попросили наставлений Дхармы и поднесли пищу, но Мила три дня воздерживался от еды, после чего удалился.
Часть IV
Опираясь на чудеса
Чудеса
Иногда Мила использовал свои сверхъестественные способности (сиддхи), или «чудеса», как прием для демонстрации того, что «я» и мир, которые мы считаем настоящими, на самом деле суть искажения реальности. Он делал это нечасто – широко распахнутые от удивления глаза его близких учеников в песне «Встреча с Гуру Цеченом» свидетельствуют о том, что такое занятие, как левитация, не было для Милы чем-то повседневным. Считать, что подобные чудеса – это лишь галлюцинации в управляемых умах зрителей, значит не понять сути. Допустим, люди воспринимают «чудесные» явления под воздействием колдовских чар; но они столь же заколдованы и в своей обычной жизни-иллюзии, сотканной из неведения и обусловленных концепций. Обычный ум находится во власти условий, чем задает неверное направление вниманию и восприятию. Видеть Милу парящим в воздухе и видеть его стоящим на земле – это лишь разные интерпретации реальности. Одно зрелище не более чудесно, чем другое.
Обычно мы не подвергаем сомнению реальность явленного мира. Учитель Миларепа показывал свои сверхъестественные способности, чтобы заставить людей усомниться в общепринятом постулате, будто мир является таким, каким выглядит; он также стремился побудить их к исследованию привычных механизмов, формирующих повседневное восприятие. Сверхъестественная способность непосредственного проникновения в умы других существ позволяла Миле знать настрой и мотивацию учеников. Даже самые преданные из них иногда приходили в уныние, видя грандиозность стоящей перед ними задачи. Способности Милы были признаком его развития и вдохновением для практики. Это естественное следствие глубокой медитации. Поскольку возникновение этих сил связано всего лишь с изменением привычного способа работы ума, они по-прежнему принадлежат миру явлений. Йогин, не понимающий их относительной природы, рискует привязаться к этим способностям или запутаться в противоречии между «реальным» и «нереальным».
Чудеса не всегда производили сильное впечатление, но они позволяли Миле круглый год носить лишь тонкие хлопковые одежды, питаться дикими травами и выживать в суровые зимы, а также передавать другим свое проникновение в суть вещей. Спустя много веков его знание дошло и до нас. «Чудо» заставляет благословение работать, делает практику плодотворной и помогает постижению пробиться сквозь маску явлений. Должно быть, присущее Бодхисаттве понимание взаимосвязанности всего живого очень близко к источнику чудес.
Встреча с Гуру Цеченом
В главе 33 «Ста тысяч песен Миларепы» (издание на английском языке) упоминается, что Гуру Цемчен из Латё был одним из пяти просветленных йогинов того времени. Имя «Цемчен» (тиб. tsems chen), скорее всего, является одной из версий тибетского слова «цечен», которое пишется как brtse chen и означает «великая любовь». В этой песне Мила именно так обращается к Гуру, вкладывая в это несколько остроумных примеров использования понятия «любовь».
Миларепа пришел на гору Лачи и пробыл там некоторое время. Тогда в Верхнем Тибете, к востоку от Цанга, жил великий сиддх по имени Гуру Цечен. Он был известен своей способностью удовлетворять духовные потребности людей. Однажды Гуру Цечена навестил монах родом из Центрального Тибета, только что вернувшийся из мест близ Лачи. Гость угостил Гуру лепешками из ячменя и сушеным мясом. За едой Цечен размышлял: «Ходят слухи, что сейчас внизу, в долине, обитает великий сиддх, йогин Миларепа. Вот бы встретиться с ним хоть раз… Но я не могу спуститься туда, а он не поднимется ко мне».
Гуру подумал еще немного и решил: «Он великий сиддх, равный Будде. Пребывая в медитации, он узнает о моем желании». Затем вместе с монахом они отправились к горе Ти Се.
У подножия этой священной горы Гуру вручил монаху барабан и попросил сыграть на нем. Монах выполнил просьбу – так мысли Цечена унеслись в пространство вместе со звуком барабанного боя.
В это время на Лачи Джецюн обучал своих последователей. Вдруг он прервался.
– Эй, погодите-ка. Вы слышали сейчас звук барабана? – спросил он.
– Нет, учитель. С какой стороны он раздается?
– Он доносится с Ти Се – царицы гор.
– Невозможно, чтобы здесь был слышен столь далекий барабанный бой. Вероятно, это был ветер.
В ответ Мила спел такую песню:
* * *
Завершив песню, Мила добавил: «Вам надлежит практиковать в соответствии со смыслом того, чему я вас учил. Медитируйте три недели без отвлечений. Я отправляюсь на гору Ти Се, а Себен Репа будет сопровождать меня, держась за мои одежды».
На рассвете следующего дня Себен схватился за полы одежд Милы, и они, как пара гусей, полетели в западном направлении. Провожавшие смотрели на них, от удивления широко раскрыв глаза. Как только мастер и ученик исчезли из поля зрения, остальные пали ниц, непроизвольно простираясь. Вернувшись на свои медитационные подушки, они с новыми силами взялись за практику.
Тем временем Джецюн и Себен, покинувшие Лачи на рассвете, прибыли на гору Ти Се с первыми прямыми лучами солнца. Гуру Цечен, почтительно склонившись, испросил благословения и произнес:
* * *
В ответ Миларепа спел такую песню:
* * *
Гуру Цечен ответил: «Давай сначала сядем поудобнее».
Потом он запел:
* * *
Промолвив это, он голыми руками высек превосходную пещеру в твердой скале, куда поместилось бы шесть человек. После этого Джецюн спел:
* * *
На стене пещеры был четко виден слог «А». Он существует и по сей день, а пещера известна как Пещера А.
Гуру Цечен сказал: «Пожалуйста, благослови созданное мною место, расскажи его историю. Поведай, как появились эти снежные горы».
Джецюн запел:
* * *
Джецюн и его ученик Себен провели там три недели, подробно обсуждая Дхарму в беседах с Гуру Цеченом. Монах получил благословение обоих сиддхов, сумел отсечь последствия прошлых действий и сам стал сиддхом, свободным от привязанности к этой жизни. В один из дней Джецюн спел другую песню:
* * *
Простившись с Гуру Цеченом, Джецюн и Себен вернулись в долину. Ученики Милы устроили в честь его прибытия дарственный пир и спросили: «Встретился ли ты с великим сиддхом высокогорий?»
Мила ответил песней:
Мила спасает умирающего мальчика
Бон – это тибетская автохтонная система верований, родственная шаманизму. Придя в Тибет, буддизм вынужден был соперничать с боном, чтобы завоевать доверие и поддержку людей. Постепенно последователи бона усвоили буддийские идеи, и спектр их верований расширился. Буддисты тоже использовали некоторые бонские способы общения с народами Тибета. Как видно из данной истории, во времена Миларепы борьба за благосклонность и истовую приверженность людей шла весьма активно. Здесь великий йогин ярко описывает истинность и преимущества буддийского Пути.
Летом после зимовки на Лачи великий господин йогинов отправился в Дрин и Нья Нанг. Прибыв в деревню Геле в Нья Нанге, он узнал, что у богатого человека по имени Намкха Вангчуг умирает от болезни единственный и горячо любимый сын. Всех бонских священников Дрина и Нья Нанга призвали для совершения целительных практик, таких как повторение мантр и «выкуп души». Однако их действия не имели успеха, и мальчик по-прежнему лежал при смерти.
Намкха Вангчуг пришел к Миле, совершил земной поклон и попросил: «Драгоценный Лама, мой единственный сын умрет, так и не достигнув зрелости. Ты обладаешь благословением переноса сознания – пожалуйста, отправь ум моего мальчика».
Джецюн вошел в дом и передал благословение, произнеся удивительно невнятную, спутанную речь. Он долго оставался в медитации и затем сказал: «Принесите мне воды». С этого момента Мила мог нормально говорить. Он сделал мальчику ритуальное омовение, связанное с Ушниша-виджаей, и передал благословение Курукуллы. К ночи больному стало лучше, и отец приготовил изысканный пир в качестве подношения Джецюну. Когда он подносил бонским священникам их долю даров, главный бонпо высказался так: «Аскет Миларепа, мы – практикующие мантры бона – совершили множество ритуалов: изгнание духов, „выкуп душ“, возвращение жизненных сил, изменение условий и тому подобное. Твое благословение и призывание удачи не принесло ребенку никакой пользы». Бонский священник спел об этом песню, после чего сказал: «Почему бы йогинуаскету тоже не сочинить несколько строф?»
Мила запел:
* * *
Бонский священник снова заговорил: «Воистину, справедлива поговорка, что язык поит и кормит… Этого бедного мальчика из клана Дор Шаг исцелил наш девятичастный метод бона. Ты случайно зашел сюда и произвел впечатление помощника. Большой почет и подношения появились только благодаря твоим ловким речам. На самом деле ты даже не знаешь бонскую практику привлечения удачи и благополучия. Ты не способен установить ни одну из разных ловушек для духов. Высказывание о „невыразимости“ твоей практики совершенно верно».
Джецюн подумал: «Нет нужды принижать свое достоинство и спорить с этим напыщенным бонцем. Но ради того, чтобы люди в будущем были восприимчивыми к другим практикующим Дхарму, я должен как-то ответить».
Он спел такую песню:
* * *
На это они ответили: «Йогин-аскет, твои слова произвели на нас впечатление. Но ты сильно привязан к источнику эгоизма. Если надлежит быть равностным ко всем существам, то почему же в твоей критике таится предвзятость в отношении нас, бонцев? Практикуй и сам то, что проповедуешь!»
Мила снова запел:
* * *
Все смутились. Один молодой бонпо выказал уважение Джецюну, приложил его стопы к голове и признал свои неблагие действия. Он оставил бонские верования и мирские дела и стал практиковать глубокий путь великих поучений: Шесть йог Наропы и прочее. Говорят, этот юноша стал великим йогином и обрел контроль над явленным миром.
По просьбе Намкхи Вангчуга и круга его друзей Джецюн пробыл в этом месте несколько дней, передавая им поучения Дхармы. Он также дал еще несколько посвящений и благословений мальчику, который к тому времени уже выздоровел. Миле приносили множество даров, но он не принял их. Джецюн продолжил свой путь со словами: «Я отправляюсь бродить по безлюдным долинам Лачи».
Это была песня великого репы о порочных верованиях бона.
Мила направляет сознание своей матери
После смерти и до следующего рождения каждый поток событий, который мы называем живым существом, продолжается в виде того, что неточно обозначают как умственное существование, или принцип сознания. Период пребывания в этом состоянии именуют бардо, а то, что продолжает существовать, – путником бардо, или существом бардо. Традиция гласит, что в течение семи недель бардо принцип сознания испытывает сильные и необычные переживания – это умственное воспроизведение следов того характера и тех действий, какие были свойственны существу в минувшей жизни. Согласно тибетским источникам, просветленный способен направлять события, происходящие в бардо, чтобы самостоятельно выбрать следующее рождение, и может даже воздействовать на сознание других существ, пребывающих в бардо, чтобы повлиять на их перерождение.
Эта история также рассказана в «Ста тысячах песен Миларепы» (глава 54, стр. 615–619 издания на английском языке), хотя в совершенно другом стиле. Приведенная здесь песня соотносится с двумя песнями Милы, обращенными к его сестре Пете (стр. 619–621). В его автобиографии есть рассказ о том, как он медитировал на костях матери.
Однажды повелитель йогинов спел группе бонцев песню о том, как направлять сознание умершего. Сестра Миларепы Пета, услышав ее, расплакалась и сказала: «Когда умерла наша старушка-мать, никто не совершал служб и не было никого, кто мог бы поднести хотя бы одну торму».
Мила ответил песней:
* * *
Все присутствующие были впечатлены. Они почтительно простерлись и обошли вокруг Джецюна по часовой стрелке.
Песня, спетая возле трупа собаки
Однажды теплым днем, шествуя по великому плато Пал Тханг, Джецюн наткнулся на труп собаки, изъеденный червями. Движимый сочувствием он сел рядом с трупом и погрузился в сосредоточение.
Три дня спустя с пастбищ пришла группа торговцев. Они сказали Джецюну, что совершили путешествие по долине Нгари. Один из них спросил:
– Йогин, что ты делаешь, сидя возле гниющего трупа собаки?
Джецюн ответил:
– Вороны собирались съесть червей с этого трупа, поэтому я его охраняю.
– Ты не сможешь защищать червей целую вечность. Лучше оставь его.
Другой мужчина добавил:
– У тебя нет ни еды, ни одежды. Куда ты собираешься отправиться?
Мила ответил:
– Я не собираюсь уходить. Я только что прибыл сюда.
– Откуда ты пришел?
– Из долины Нгари.
– Мы тоже только что оттуда, но не встречали тебя. Давно ли ты здесь?
– Уже три дня.
– Кажется, тебе совсем не нужна еда. Это удивительно. Ты сиддх? Если да, то, пожалуйста, дай нам наставления Дхармы.
Джецюн спел такую песню:
* * *
Торговцы почувствовали искреннюю открытость и сказали: «Наша деревня совсем недалеко. Погостишь ли ты у нас несколько дней?»
Они так долго и настойчиво звали его, что Джецюн в конце концов ответил: «Раз вы не слушаете меня и не остаетесь здесь, то через три дня я приду к вам».
Он пробыл возле трупа еще три дня, направляя сознание собаки в высшие миры и устанавливая кармическую связь с червями. Ранним утром третьего дня к нему пришел человек, чтобы проводить до деревни. Там Джецюн провел несколько дней, давая поучения Дхармы. Селяне умоляли его остаться навсегда, но Мила отказался и отправился к великой заснеженной горе Лачи. Такова история о том, как Мила направил сознание собаки в высшие миры.
Сон йогини
Однажды, когда Джецюн пребывал на Лачи в великой пещере Каменный Полог, его навестили йогини Дарбум Чёдрён и Друб Чунгма Леггьен. Они совершили старательно подготовленные подношения и многократно простерлись перед ним, а потом Дарбум запела:
* * *
Великий Джецюн отвечал: «Послушайте, йогини. Иллюзорны все проявления, особенно сновидения. Думаю, твой недавний сон – пророческий лишь отчасти. Сложно распознавать сны, сознательно ускорять их, управлять ими, постигать их пустотность и видеть бесчисленные Будда-поля; поэтому доверять твоему видению просветленного поля Победителя Акшобхьи можно лишь частично. Хотя Дакини зовут меня к себе, я, скорее всего, побуду здесь еще несколько лет. Йогини, это видение было вызвано силой очищения ваших кармических препятствий. Если вы верите в реальность любого из подобных сновидений, то вы попали под влияние мары. Вам стоит сохранять ясность в естественном состоянии».
Он сопроводил эти слова песней:
* * *
Дарбум Чёдрён и все остальные присутствовавшие преисполнились радости.
Это была песня о трех способах неизбывного пребывания.
Великий пожар
Великий Джецюн объявил, что отправляется в Непал вместе с Шенгомом Репой. По пути они увидели пожар, разгоревшийся на большой горе. Тропа была очень узкой; ни сверху, ни снизу не было обходного пути, и Мила понял, что они оказались в ловушке. Их окутало облако дыма, и белый день стал похож на закат. Усаживаясь, он сказал Шенгому Репе: «Сядь рядом и возьми меня за руку». А затем выкрикнул: «О юный репа, если ты обладаешь хоть каким-то постижением, то пришло время использовать его! Как бы умно ты ни передавал сотни и тысячи объяснений Дхармы – не усвоив их сути, ты не отличаешься от попугая, повторяющего молитвы. Тебе стоит сосредоточить свой ум на изначальной пустоте реальности».
Они оба сели медитировать недалеко друг от друга.
Позже в тот же день молодой репа взглянул на своего Ламу – тот спал посреди красно-черных языков пламени, в то время как на других горных кряжах огонь уже потух. Ученик похолодел от волнения и осмотрел Миларепу, беспокоясь, не пострадал ли он от огня. Но одежды Милы не были даже опалены, и изумленный Шенгом запел:
Часть V
Абсолютные наставления
Выражая невыразимое
Целью буддийской практики является ясное, не искаженное привычными концепциями восприятие истинной природы своего «я» и мира. Практика медитации в конце концов приводит к столкновению с парадоксом – недвойственностью явленного мира и той пустоты, которая представляет собой его абсолютную реальность. Поучения, касающиеся этих углубленных ступеней, называются абсолютными наставлениями. Простые на первый взгляд, они искусны и трудны в применении. Подобно дзенским коанам, они задают противоречие, проблему, «решение» которой требует основательного изменения взгляда, что и происходит в результате усиленных занятий. Содержащиеся в этом разделе поучения Милы служат глубокими и ценными советами для развитых практикующих. В «Шести тайных песнях» Мила отвечает на вопрос Речунгпы, обнажая перед ним свой зад, покрытый мозолями от многих лет сидения в медитации. Для Милы поучения и наставления не имели бы смысла, будь они отделены от самой жизни. Смысл абсолютных наставлений Милы не в том, чтобы продвигаться от мирского к духовному. Они скорее показывают все мирское как духовное, каковым оно и является на самом деле.
Основная тема этих наставлений – предостережение относительно обусловленного ума. Любое обусловленное действие, включая духовную практику, ведет к усилению связи с сансарой. Это ясно выражено в песне «Последние поучения Милы»:
Здесь содержится парадокс: свобода от обусловленности достигается за счет работы самого обусловленного ума. Привычные механизмы, искажающие наши представления и процессы восприятия, необходимо тщательно проанализировать и обуздать. Поскольку нам недостает ясности непредвзятого восприятия, опытный учитель дает точку опоры, чтобы высвободить прочно укоренившиеся неверные способы восприятия. Ведь с ними даже самая усердная практика не ведет к абсолютному постижению. Любая идея об абсолютной свободе основана на обусловленном мышлении, поэтому учитель должен помочь ученику избежать ошибки, из-за которой переживания блаженства и ясности, являющиеся естественными результатами медитации, принимаются за окончательное постижение. На этой высокой ступени даже Дхарма может навредить, если будет неверно понята:
С другой стороны, Мила испытывал несомненное уважение к потенциалу человеческого ума, к присущей всем способности достичь Освобождения. В этих песнях очевидна его сильная устремленность к духовному развитию, его пылкая гордость собственными достижениями и радость от развития других.
Себен хочет построить шалаш
Однажды, пока Миларепа пребывал в пещере Копыто Коня на скале Неразрушимая Красная Глыба, к нему пришел Себен Репа. Всячески выказав свое уважение, он промолвил: «Драгоценный Лама, это место способствует совершению добрых дел и обретению ясного осознавания. Другие сказали, что тоже придут, но здесь больше нет пещер. Стоит ли мне построить соломенный шалаш для защиты от дождя и ветра?»
В ответ Лама спел песню:
* * *
Затем Мила сказал ученику: «Себен, если ты будешь усердно следовать переданным тебе наставлениям Дхармы, то естественное состояние Махамудры будет продолжаться беспрерывно, днем и ночью, месяцы и годы. Это ясное состояние, сияющее, полное и расслабленное; вне надежд и опасений; свободное от материализма и нигилизма, от прихода и ухода; свободное от понятий „хорошее“ и „плохое“, от совершенства и ошибки, от добра и зла. Вне планов или ожиданий, оно не является ни сансарой, ни нирваной; оно вне деятельности и беспокойства, за пределами мысли, за пределами концепций, оно безошибочно!»
Мила снова запел:
Расспросы четырех аскетов
Однажды, когда Джецюн был погружен в плавный поток йоги, находясь в Львиной Пещере в Тагцанге, его посетили четыре йогина-аскета. Они спросили его: «Откуда ты? Когда пришел сюда? У тебя нет имущества – где оно?»
На эти расспросы Джецюн ответил так: «Я пришел из Нья Нанга и нахожусь здесь примерно три месяца. У меня нет планов относительно дальнейшего пути. У меня нет собственности и скрытых богатств, которые я мог бы оставить после себя».
Пришедшие снова заговорили: «Неслыханно! Любой, кто оставался в этой пещере более недели, погибал. Нет доказательств твоего пребывания здесь. Не лжешь ли ты, когда говоришь, что пробыл тут три недели? А если это все же правда, то не обладаешь ли сверхъестественными способностями? Нам не верится. Каково твое постижение? Каковы твои совершенства и доказательство опыта? Говори правду!»
В ответ Мила спел песню:
* * *
Йогины снова заговорили: «Ты упомянул, что видишь иллюзорность проявлений. Однажды, когда мы были в Центральном Тибете и делали обхождения Лхасы, один лама-ученый сказал нам: „Если вы такие превосходные йогины, то должны уметь использовать проявления в качестве примеров. Спойте нам песню о вашей шапке, головной повязке и барабанчике дамару“. Нам это не удалось, и нас высмеяли. В скитаниях по стране мы снова можем столкнуться с подобным вопросом. Не мог бы ты спеть нам полную смысла песню с примерами об остроконечной белой шапке, подобной тем, какие мы носим на головах, а также о черной витой головной повязке и барабанчике дамару с тонкой перемычкой?»
Мила запел:
* * *
Вдохновленные сильным доверием, йогины простерлись перед Милой, приложили его стопы к своим головам и попросили благословения вместе с поучениями Дхармы. Получив наставления по медитации, они практиковали и обрели редкостный опыт и постижение, а позднее стали известны как Четыре йогина и прославились как превосходные отшельники в хлопковых одеждах. Это песня называется «Шапка, головная повязка и барабанчик дамару».
Шесть тайных песен
Джецюн Миларепа, господин йогинов, отправился с двумя учениками к горе Ти Се. Там он победил бонского священника Наро Бончунга, показав совершенное умение творить чудеса. Тем самым он утвердил Ти Се как место буддийской практики.
Пребывая в Пещере Чудес на горе Ти Се, Джецюн сказал Речунгпе: «Ты получил наставления по Тантре Дакинь из Линии передачи шепотом. Теперь ты обладаешь всей полнотой моих поучений. Применяй их на практике сейчас – и обретешь плоды в этой жизни».
Речунгпа попросил: «Пожалуйста, спой мне такую песню, которая послужит ключом к достижению Просветления в этой жизни».
Джецюн ответил: «Вот мое абсолютное наставление». Он повернулся задом и обнажил свои ягодицы, покрытые твердыми мозолями от долгого сидения в медитации.
При виде этого Речунгпа преисполнился восхищения и уважения: вот через какие суровые испытания в практике прошел его Лама! Слезы выступили на глазах у Речунгпы, и он твердо сказал себе: «Я тоже должен практиковать именно так».
Затем Миларепа спел «Шесть тайных песен»:
Песня об отшельничестве, не имеющем направления
Песня обо всей протяженности Пути мантр
Песня о Драгоценности, исполняющей желания и приносящей удовлетворенность
Песня о Трех драгоценностях, исполняющих желания, и Шести йогах Наропы
Песня о йоге туммо
Песня о йоге иллюзорного тела и йоге сна
Песня о непостоянстве
Покинув плато Палмо, Миларепа встретил дарителя, который попросил его: «Йогин, пожалуйста, спой мелодичную песню о сути всего».
Мила запел:
* * *
Глубоко впечатленный даритель совершил множество подношений.
Последние поучения Милы
Спев две тысячи песен людям и богам, великий Джецюн Миларепа пребывал в Чубаре. Там он практиковал вместе с близкими учениками. Он сказал им: «В наши дни некоторые люди кажутся хорошими практиками Учения, производят впечатление обладающих заслугой. Но в этой жизни они руководствуются только тщеславием: занимаются благотворительностью и жертвуют тысячи важных или неважных вещей, чтобы получать тысячи взамен. Мудрецов это огорчает, но погрязшие в миру люди упорствуют в своем двуличии.
Многие другие стараются проявлять доброту, беспокоясь об угасании этой жизни, но не отбросив стремление к славе. Это все равно что есть хорошую пищу, смешанную с ядом. Поэтому не пейте отраву влечения к славе в этой жизни. Отрекитесь от забот обо всем, что нацелено на удовлетворение мирского честолюбия. Стремитесь совершать благие дела.
Существа будут страдать, пока не исчезнут небеса. Если вы по-настоящему намерены практиковать, то время приносить пользу другим непременно настанет. А пока будьте скромны в практике, твердо решите достичь состояния Будды для блага всех существ и цените их больше себя.
Облачитесь в лохмотья. Займитесь практикой, терпите физические и умственные испытания, не заботясь о пище, одежде и признании. Это и есть благо существ. Чтобы ваша практика двигалась по верной колее, обо всем этом необходимо помнить».
Мила запел:
* * *
Затем Джецюн продолжил: «Не знаю, долго ли я еще проживу. Выслушав меня, вы должны поступать так же, как я. Следуйте моему примеру…»
В возрасте восьмидесяти четырех лет на рассвете четырнадцатого дня последнего зимнего месяца (февраля) в год деревянной Зайчихи (1136 г. н. э.) при восхождении созвездия Ашлеша великий Джецюн вошел в состояние равностности и растворил свое физическое тело в сфере истинной реальности.
Тем временем Речунгпа пребывал в монастыре Лоро Дол. Поздно ночью, когда он переживал состояние сна и Ясного света в их единстве, перед ним в небесах возникли две женщины. Они сказали: «Если ты не поспешишь на встречу с Ламой, он уйдет в небесную сферу Дакинь и ты больше не увидишься с ним в этой жизни».
Речунгпа подумал: «Нужно идти сейчас же!»
Он поднялся и покинул Лоро Дол с первыми петухами. Всем сердцем погрузившись в состояние Гуру-йоги, он успокоил дыхание и помчался к Учителю со скоростью выпущенной стрелы. К утру Речунгпа покрыл расстояние, преодоление которого верхом на осле заняло бы два месяца. Когда первые лучи солнца позолотили горные пики, йогин достиг вершины перевала Босе между Тингри и Дрином. Там он устроил краткий привал. Небо и воздух, макушки гор и вся земля были наполнены благоприятными знаками, что вызывало и радость, и грусть. Речунгпа заторопился.
По дороге в Чубар он увидел Милу. Тот сидел на большом валуне, формой напоминавшем основание ступы. Довольный Джецюн сказал: «Ты пришел, сын мой Речунгпа?»
Ученик подумал: «Это неправда, что Джецюн умирает».
Переполнившись безграничной радости, он приложил стопы Милы к своей голове.
Джецюн ответил на все его вопросы и добавил: «Сын, Речунгпа, я пойду и приготовлюсь, чтобы принять тебя. Приди немного позже».
Едва ступив на землю, Учитель в одно мгновение исчез из виду.
Речунгпа продолжил свой путь. По прибытии в Чубар он обнаружил, что все близкие и дальние ученики Милы, монахи и миряне собрались у пещеры, в которой обычно пребывал Джецюн. Онемев от горя, они кланялись его останкам. Глубоко опечаленный, Речунгпа приблизился к погребальному костру, который никак не разгорался, и поднес Ламе прощальную песнь:
* * *
От искренности слез ученика Мила вышел из состояния погруженности в Ясный свет и сказал: «Речунгпа, отринь удушливое горе. Приди к своему отцу».
Все изумленно застыли. Речунгпа обнял Джецюна, разрыдался и упал без чувств. Очнувшись, он увидел, что все монахи и ученики стоят в очереди перед погребальным костром. Джецюн снова проявился в своем неразрушимом ваджрном теле. Правой рукой он прижал пламя к земле, так что оно приняло форму лотоса с восемью лепестками. Напоминая пестик цветка, он сидел в неполной ваджрной позе. Правая рука Джецюна, усмирявшая пламя, была вытянута в жесте обучения. Подняв левую руку и опираясь на нее щекой, он произнес: «Ученики, дети мои, я отвечу Речунгпе. Послушайте последние слова этого старика».
С уст его ваджрного тела, сидящего посреди погребального костра, слетела последняя песня – «Песня шести сущностных разъяснений»:
* * *
Мила снова погрузился в Ясный свет. Сразу же после этого погребальный костер заполнился радужными лучами и принял форму обширного квадратного дворца с четырьмя богато украшенными входами. Над ним возникли украшения: радужные шатры и навесы, балдахины и флаги; все внутренние помещения заполнились неисчислимыми дарами. Основание пламени по-прежнему имело форму лотоса с восемью лепестками. Языки огня трепетали, превращаясь в восемь благоприятных символов и в различные подношения – например, семь драгоценных объектов. Искры отскакивали от костра в виде богинь подношений с дарами в руках, а звуки горения становились приятной музыкой: играли струнные инструменты, деревянные и медные трубы, стучали барабаны. Даже дым источал сладкий аромат и сгущался в облака радужного цвета в форме различных подношений: зонтов, знамен и прочего. Все это время в небе над погребальным костром появлялись боги и богини с вазами в руках и ублажали всех присутствующих потоками нектара и всем, что приносит удовольствие пяти органам чувств.
Эпилог
Совет юному Дампе Гьягпубе
Однажды в Царме, что в Нья Нанге, сидя под деревом, Мила передавал Дхарму небольшому собранию учеников. Среди них был знаменитый Дампа Гьягпуба – тогда еще молодой послушник. Джецюн погладил его по голове и сказал: «Сын, внемли этой песне советов».
* * *
«Сын, тебе предстоит быть особенно сильно связанным с Дхармой, но ты должен внимать этому старику. Для обуздания ума нет лучше Дхармы, чем та, что я собираюсь поведать тебе, поэтому стремись практиковать ее.
Ты должен постичь естественное состояние посредством управления умом. Затем медитируй однонаправленно до тех пор, пока не разовьется постижение. С помощью такой медитации и связанного с ней опыта осуществляется цель – безошибочная реальность. Нет лучше Дхармы для совершенствования окончательного постижения.
До достижения цели, естественного состояния реальности, любое очищение омрачений будет заражено одной из восьми мирских забот этой жизни. Поэтому стремись обуздать свой ум.
А сейчас внимательно выслушай этого старика. Повзрослев, ты не сможешь сидеть под этим деревом, которое сегодня отбрасывает прохладную тень на нас – учителя и учеников. Сын, говорят, что религиозные проекты являются основанием для взращивания корней добра. Но если они отравлены одной из восьми мирских забот, будет лучше строить храм ума. Не убивай насекомых, нарушая уединенность некоторых мест.
Затем Мила спел такую песню:
* * *
Гораздо позднее, после того как Дампа Гьягпуба стал знаменитым учителем, он срубил то самое дерево при строительстве храма в Царме. Копая фундамент, он увидел, что уничтожил множество муравейников, вдруг вспомнил слова Джецюна и был поражен. Тогда Дампа Гьягпуба понял, что Миларепа был воистину всеведущим Буддой. Чтобы отблагодарить Учителя за доброту, он с новыми силами приступил к практике.
Глоссарий
Авалокитешвара (санскр., тиб. spyan ras gzigs, Любящие Глаза) – Бодхисаттва любви и сочувствия.
Акаништха (санскр., тиб. ‘og min) – обитель Бодхисаттв незадолго до рождения в мире, где им предстоит достичь окончательного Просветления.
Акшобхья (санскр., тиб. mi skyod pa, Непоколебимый) – один из пяти Дхьяни-Будд, главный Будда в восточном семействе Алмаза. Он синего цвета, сидит в позе Будды Шакьямуни, касаясь земли правой рукой. Его Чистая страна называется Нгёнга (mngon dga’), Сфера подлинной радости.
Алмазный путь – один из переводов санскритского слова «Ваджраяна», обозначающего наивысший уровень Учения Будды, ведущий к Просветлению очень быстро, – иногда, как в случае Миларепы, даже за одну жизнь. Основываясь на философии Махаяны и поучениях о единой природе Будды, свойственной всем существам, Алмазный путь в качестве методов развития применяет тантрические медитации – методы отождествления с Просветлением, преобразования обыденного восприятия в чистое. В тибетском буддизме рассматривается как часть Великого пути, или Махаяны, или как отдельная колесница. Синонимы: Мантраяна, Тантраяна или буддийская Тантра.
Амитабха (санскр., тиб. ‘od dpag med, Безграничный Свет) – один из пяти Дхьяни-Будд, главный Будда в западном семействе Лотоса. Он красного цвета, сидит в позе лотоса и держит в руках чашу с нектаром высшего блаженства. Его Чистая страна называется Девачен (bde ba can), Сфера блаженства.
Аналитическое проникающее видение – см. Випашьяна.
Ануттара-йога-тантра (санскр., тиб. rnal ‘byor bla na med pa’i rgyud) – см. Четыре класса тантр.
Архат (санскр., тиб. dgra bcom pa) – человек, практиковавший Хинаяну и пришедший к ее цели, Малой нирване, т. е. полному угасанию личного страдания и свободе от цепи перерождений.
Базовое сознание (санскр. алайя-виджняна, тиб. kun gzhi rnam shes, Сознание всеобщей основы) – восьмой вид сознания согласно системе «Только Ум» (Читтаматра), созданной Асангой в V в. Это функция ума, позволяющая хранить все впечатления и при появлении соответствующих условий созревать снова и проявляться во внешнем мире; окрашивает восприятие и в силу кармы составляет основу следующего рождения.
Бардо (тиб. bar do) – промежуточное состояние или переход. На Западе под этим термином чаще всего понимают период между смертью и следующей жизнью. В поучениях Алмазного пути, как правило, речь идет о шести или семи видах бардо: 1) бардо смерти (период от начала необратимого процесса умирания до нового рождения, на Западе обычно называется просто «бардо»); 2) бардо умирания (период, который начинается с появлением первых признаков умирания и заканчивается спустя полчаса после остановки дыхания; входит в бардо смерти); 3) бардо становления (период между десятым днем после смерти и зачатием); 4) бардо жизни (период от зачатия до начала умирания); 5) бардо сновидений (период сна, когда чувства обращены вовнутрь и переживаются сновидения, часто неосознанные; входит в бардо жизни); 6) бардо медитации (период подлинного медитативного погружения; входит в бардо жизни); 7) бардо таковости (десятидневный период, начинающийся от момента смерти с точки зрения буддизма – то есть от конца бардо умирания. Также известен как бардо окончательной природы, или дхарматы).
Благопожелания (тиб. smon lam) – молитвенное обращение к Буддам и Бодхисаттвам, выполняемое от имени всех существ и ради их блага, как духовного, так и мирского. Благопожеланием именуется и само обращение, и внутренняя решимость помогать существам – она вытесняет действия (карма) и мешающие эмоции, а также предопределяет будущие благоприятные рождения и следование по пути Бодхисаттвы.
Благородный восьмеричный путь (тиб. phags pa’i lam yan lag brgyad pa) – восемь основных типов практики, применяемых в Малой колеснице и ведущих к Освобождению: правильный взгляд, правильное понимание, правильная речь, правильное действие, правильный образ жизни, правильное усилие, правильная внимательность, правильное медитативное сосредоточение.
Бодхисаттва (санскр., тиб. byang chub sems dpa’) – 1) человек, практикующий Махаяну или Ваджраяну и достигший Освобождения, то есть растворивший первую, эмоциональную завесу ума. Строго говоря, такие Бодхисаттвы считаются еще не полностью просветленными. Они поднимаются по ступеням постижения, на санскрите называемым «бхуми» (тиб. sa). Постепенно устраняя вторую, интеллектуальную, завесу, в конце пути Бодхисаттвы становятся Буддами. 2) В более общем смысле это любой, кто дал так называемое обещание Бодхисаттвы – обет достичь Просветления и привести к нему всех существ, – независимо от того, на какой ступени развития такой человек находится.
Бон (тиб. bon) – автохтонная система верований Тибета, близкая к шаманизму. Ее представители называются бонпо (бонцы).
Будда (санскр., тиб. sangs rgyas) – название просветленного состояния ума. «Санг» означает «полностью очищенный» от всех завес, омрачающих ум. «Гье» означает «полное раскрытие» всех качеств ума, к которым относятся бесстрашие, бесконечная радость, безграничное сочувствие, мудрость и активность для блага всех существ. Исторический Будда Шакьямуни является Буддой нашего времени, четвертым (по некоторым источникам – шестым) из тысячи исторических Будд нашей эпохи. Каждый исторический Будда начинает новый период культурного расцвета, в течение которого доступна Дхарма.
Будда-активность (тиб. phrin las) – действия, которые Будды и Бодхисаттвы совершают из сочувствия для блага всех существ. В Алмазном пути упоминаются четыре вида просветленных действий: умиротворяющие (zhi ba), обогащающие или увеличивающие (rgyas pa), очаровывающие (dbang) и защищающие (drag pa).
Ваджраварахи (тиб. rdo rje phag mo) – Алмазная Свинья, Йидам в женском облике, персонаж одноименной тантры, относящейся к классу ануттара-йоги.
Ваджрадхара (санскр., тиб. rdo rje ‘chang, Держатель Алмаза) – внеисторический Будда, стоящий у истоков линии передачи Кагью и передаваемых в ее рамках поучений.
Ваджраяна (санскр., тиб. rdo rje theg pa) – см. Алмазный путь.
Вайрочана (санскр., тиб. rnam par snang mdzad) – один из пяти Дхьяни-Будд, главный Будда в центральном семействе Будды. Он белого цвета и сидит в позе лотоса, держа руки в мудре обучения. Его Чистая страна называется Огмин.
Великая печать (тиб. phyag rgya chen po) – Махамудра, путь непосредственного постижения природы ума в традиции Кагью.
Взаимозависимое происхождение (тиб. rten cing ‘brel bar ‘byung ba’i yan lag bcu gnyis) – состоящая из двенадцати звеньев цепочка причинно-следственных факторов, связанных с циклом существования в сансаре. Описывает последовательность и обстоятельства перерождений, а также силы, направляющие существ из одного состояния в другое. В более поздней буддийской мысли эту цепочку применяют для объяснения происхождения каждого акта восприятия.
Вималамитра (VIII в.) (санскр., тиб. dri med bshes gnyen) – буддийский ученый из Индии, стоявший у истоков тибетской традиции Ньингма.
Випашьяна (санскр., тиб. lhag mthong) – медитация проникающего видения; применяется как метод и в Сутре, и в Тантре. Она основывается на стабильном опыте шаматхи. В ней медитирующий старается поддерживать видение недвойственности воспринимающего сознания и воспринимаемого объекта от мгновения к мгновению. Различают аналитическую и прямую випашьяну.
Внимательность (тиб. dran pa) – один из ключевых аспектов пути к Просветлению; способность ума концентрироваться на объекте и придерживаться этой концентрации, будь то в медитации или вне ее.
Восемь благоприятных символов (тиб. bkra shis rtags brgyad) – лотос (pad ma), драгоценное колесо (khor lo), ваза (bum pa), плывущие золотые рыбки (gser nya), белая раковина (dung dkar), бесконечный узел (dpal be’u), драгоценный зонт (gdugs dan), знамя победы (rgyal mtshan).
Восемь мирских забот (тиб. ‘jig rten gyi chos brgyad) – восемь пар факторов, от которых зависит обычный человек: приобретение и утрата (rnyed pa dang ma rnyed pa), слава и забвение (snyan grags dang ma grags), хвала и хула (bstod pa dang smad pa), удовольствие и боль (bde ba dang sdug bsngal).
Встреча матери и сына (тиб. ma’i ‘od gsal dang bu’i ‘od gsal) – слияние ума («сын») с Ясным светом истинной природы («мать») в процессе умирания физического тела.
Гампопа (1079–1153) (тиб. sgam po pa) – один из главных учеников Миларепы. Будда предсказал, что Гампопа, которого иначе называют Дагпо Ринпоче, широко распространит Дхарму по всему Тибету. Основал в школе Кагью монашескую традицию, обогатив тантрический путь Миларепы поучениями постепенного пути школы Кадампа. Об одной из своих основных философских работ «Драгоценное украшение Освобождения» Гампопа говорил, что чтение этой книги равнозначно встречи с ним самим. Этот труд описывает взгляд и методы Великого пути.
Геше (тиб. dge bshes) – «духовный друг»; звание, которое присваивают монаху, проявившему незаурядное знание текстов и осведомленность в основных вопросах буддизма.
Дагпо Кагью (тиб. dwags po bka’ brgyud) – чаще всего так называют все буддийские традиции, которым дал начало Гампопа. Однако есть и некоторые особенности, связанные с употреблением этого термина, имеющие отношение к образу жизни ранних учителей Кагью. Гампопа был монахом – поэтому под Дагпо Кагью понимаются прежде всего монашеские поучения. Другие методы, предназначенные главным образом для практикующих мирян, объединены общим названием Марпа Кагью.
Дак (санскр., тиб. dpa’ bo, букв. герой) – мужская тантрическая форма, обладающая защитной энергией.
Дакиня (санскр., тиб. mkha’ ‘gro) – в тибетском буддизме – женская тантрическая форма, обладающая вдохновляющей или защитной энергией.
Два накопления (тиб. tshogs gnyis) – накопления заслуги (bsod nams) и мудрости, или высшего знания (ye shes), необходимые для продвижения по пути высших колесниц. Накопление заслуги обретается за счет любых усилий, нацеленных на достижение Просветления ради блага всех существ, а накопление высшего знания основано на медитации и мудрости. Оба накопления, доведенные до совершенства, являются предпосылкой Просветления.
Две завесы (тиб. sgrib gnyis) – два вида омрачений ума, скрывающих его просветленную природу. 1) «Эмоциональная» завеса представлена мешающими чувствами, заставляющими существ страдать и совершать негативные действия. 2) «Концептуальная» завеса представлена неверным восприятием, при котором ограниченные идеи и представления подменяют подлинное и прямое знание.
Две фазы медитации (тиб. rim gnyis) – две стадии медитации в ануттара-йога-тантре: 1) стадия развития (bskyed rim), в которой йогин концентрируется на просветленных объектах – Йидамах и их мандалах; и 2) стадия завершения, или свершения (rdzogs rim), в которой объекты растворяются в свете, сливаются с практикующим, и переживается пустотность осознающего ума.
Двенадцать разделов сутр (тиб. bstan pa’i dbye ba bcu gnyis) – образное название всего буддийского канона, один из синонимов Трех корзин (Трипитаки). Это собственно сутры, философская проза и поэзия, пророчества, стансы, комментарии, жизнеописания, летописи и исторические очерки, подробные объяснения, чудесные рассказы и краткие конспекты.
Действие – см. карма.
Десять неблагих действий (тиб. mi dge ba bcu) – убийство, воровство, причинение сексуального вреда, ложь, клевета, грубая речь, пустословие, зависть, злонамеренность и ошибочные взгляды. Десять основных благих действий противоположны неблагим.
Десять сил Просветленного – размышление (bsam pa), добрая мотивация (lhag bsam), практика (sbyor ba), мудрость (shes rab), благопожелания (smon lam), духовный путь (theg pa), радостное поведение (spyod pa), излучения (rnam ‘phrul), Просветленный настрой (byang chub kyi sems), вращение колеса учения (chos ‘khor bskor ba).
Джамбудвипа (санскр., тиб. ‘dzam bu gling) – мир людей, южный континент по отношению к горе Меру, символическому центру вселенной.
Джецюн (тиб. rje btsun) – принятое в Тибете уважительное обращение к людям, имеющим высокие духовные заслуги. Иногда переводится как «Досточтимый». В литературе, посвященной Миларепе, используется как одно из его имен.
Дзогчен (тиб. rdzogs chen) – наивысшие поучения школы Ньингма. Их суть и цель соответствуют Великой печати традиции Кагью.
Домби Херука (VIII–IX вв.) (тиб. Dom bi he ru ka) – индийский тантрический йогин.
Дхарма (тиб. chos) – буддийское Учение; одна из Трех драгоценностей, представляющая путь к освобождению от страданий и достижению состояния Будды.
Дхьяни-Будды (санскр., тиб. rigs lnga’i rgyal ba) – пять Будд, возглавляющих пять Будда-семейств. Восточному семейству Алмаза (Ваджра, rdo rje’i rigs) соответствует Будда Акшобхья (mi bskyod pa), южному семейству Драгоценности (Ратна, rin chen rigs) – Будда Ратнасамбхава (rin chen ‘byung gnas), западному семейству Лотоса (Падма, padma rigs) – Будда Амитабха (‘od dpag med), северному семейству Действия (Карма, las kyi rigs) – Будда Амогасиддхи (don yod grub pa), центральному семейству Будды (buddha rigs) – Будда Вайрочана (rnam par snang mdzad).
Естественное состояние (тиб. gnas lugs) – то, каким все является на самом деле, или состояние ума, в котором переживание не искажено предвзятым восприятием реальности.
Завесы ума (тиб. sgrib pa gnyis) – два вида омрачений, скрывающих истинную природу ума в его непросветленном состоянии. 1) Эмоциональная завеса (nyon mongs pa’i sgrib pa) включает пять мешающих эмоций и иллюзию эго; 2) интеллектуальная завеса (shes bya’i sgrib pa) подразумевает все концепции, замещающие собой подлинное знание.
Иллюзия (тиб. sgyu ma) – термин Махаяны и Ваджраяны, описывающий природу обусловленного восприятия. Непросветленный ум искажает переживание реальности: мир проявляется не таким, каков он на самом деле.
Искусные средства (тиб. thabs) – активное проявление Просветленного настроя. Дополняют мудрость (shes rab) и уравновешивают ее глубокие откровения; также это методы, которые Бодхисаттва использует, чтобы поддерживать связи с существами, искусно преобразовывая каждую ситуацию в доступную возможность развиваться.
Йидам (тиб. yi dam) – один из Трех корней. Безграничные качества просветленного ума выражаются в многочисленных мужских и женских просветленных формах из энергии и света. Если отождествляться с ними во время медитации и в повседневной жизни, они пробуждают присущую каждому природу Будды. Йидамы рассматриваются как неотделимые от Ламы. Чтобы медитировать на них, необходимо разрешение или посвящение от учителя (ламы), имеющего передачу.
Йогин, йогиня (тиб. rnal ‘byor pa, rnal ‘byor ma) – буддист, практикующий методы Алмазного пути вне монастырей и не зависящий от устоев традиционного общества. В культуре тибетского буддизма человек мог выбрать один из трех способов практики: принять монашеские обеты, остаться мирянином или удалиться в дикие места, чтобы вести йогический образ жизни. Практика йогинов заключалась в том, чтобы никогда не отступать от обетов чистого видения, хранить в чистоте тантрические связи и не прекращать медитации.
Кагью (тиб. bka’ brgyud) – традиция устной передачи методов практики Алмазного пути, одна из четырех крупнейших школ тибетского буддизма, основанная около 1050 года Марпой-переводчиком. Большое внимание в Кагью уделяется медитационной практике и близкой связи между учителем и учеником. Начиная с XII века, в Тибете образовались четыре «большие» и восемь «малых» школ Кагью. Позднее «большие» школы объединились в традицию Карма Кагью, главой которой является Кармапа. Что касается «малых» школ, то сегодня традиция Другпа Кагью является правящей школой в Бутане, а в Тибете и Ладакхе есть много последователей Дрикунг Кагью.
Карма (санскр., тиб. las) – закон причины и следствия. Все действия тела, речи и ума оставляют в уме впечатления (Будда называл их семенами), которые затем созревают в виде событий человеческой жизни. Вредные действия приносят страдания, а полезные ведут к счастью. Понимание кармы означает, что своими поступками в настоящем мы можем сознательно строить собственное будущее и нести за него ответственность.
Кармамудра (санскр., тиб. las kyi phyag rgya) – в тантрических текстах: партнер/партнерша для практики союза.
Кармапа (тиб. karma pa) – титул ламы, возглавляющего тибетскую традицию Карма Кагью. Кармапу называют царем йогинов Тибета – он широко известен в странах тибетской культуры благодаря своему духовному достижению. На сегодняшний день известно 17 Кармап:
Первый Кармапа Дюсум Кхьенпа 1110–1193
Второй Кармапа Карма Пакши 1204–1283
Третий Кармапа Рангджунг Дордже 1284–1339
Четвертый Кармапа Ролпе Дордже 1340–1383
Пятый Кармапа Дэшин Шегпа 1384–1415
Шестой Кармапа Тонгва Дёнден 1416–1453
Седьмой Кармапа Гьялва Гьямцо 1454–1506
Восьмой Кармапа Микьо Дордже 1507–1554
Девятый Кармапа Вангчуг Дордже 1556–1603
Десятый Кармапа Чёйинг Дордже 1604–1674
Одиннадцатый Кармапа Йеше Дордже 1676–1702
Двенадцатый Кармапа Джангчуб Дордже 1703–1732
Тринадцатый Кармапа Дюдюл Дордже 1733–1797
Четырнадцатый Кармапа Тхегчог Дордже 1798–1868
Пятнадцатый Кармапа Кхакхьяб Дордже 1871–1922
Шестнадцатый Кармапа Рангджунг Ригпе Дордже 1924–1981
Семнадцатый Кармапа Тринле Тхае Дордже род. 1983
Лама (тиб. bla ma) – учитель в тибетском буддизме Алмазного пути. Лама является ключом к глубочайшим наставлениям по медитации.
Линия передачи шепотом (тиб. snyan brgyud) – тайная традиция передачи тантр, в первую очередь тантры «Чакрасамвара». Ее поучения Тилопа принес из Чистой страны Дакинь и передал Наропе. В Тибет эти методы частично пришли благодаря Марпе, а через несколько десятилетий его дело продолжил Речунгпа, который по просьбе Миларепы специально ходил за ними в Индию.
Лоцава (тиб. lo tsa ba) – переводчик буддийских текстов с санскрита на тибетский язык.
Лунг (тиб. lung) – ритуальная передача полномочий на применение мантр и текстов, осуществляется посредством чтения текста вслух.
Майтрипа (1007–1077) (тиб. mai tri pa) – индийский йогин, второй учитель Марпы-переводчика. Майтрипа передал Марпе систему Махамудры – центральное учение школ Кагью о быстром постижении природы ума.
Мандала (санскр., тиб. dkyil ‘khor) – термин, применяемый для общего описания разнообразных элементов, объединенных в одно целое. 1) Поле силы какого-либо Будды или Йидама, а также изображение такого поля. Иногда так обозначают силовое поле человека или группы людей. 2) Образ совершенной вселенной, полной драгоценностей и предназначенной для дарения Буддам.
Манджушримитра (VIII в.) (санскр., тиб. ‘jam dpal bshes gnyen) – индийский буддийский ученый, один из основателей тибетской традиции Ньингма.
Мантра (санскр.; тиб. sngags) – естественная звуковая вибрация определенного Будды. Активизирует поле силы Будды. Во многих медитациях Алмазного пути имеется фаза, во время которой произносятся мантры. Самая известная в Тибете – ОМ МАНИ ПЕМЕ ХУНГ – мантра Авалокитешвары, Бодхисаттвы сочувствия; иначе она называется «мантра Мани».
Мара (санскр., тиб. bdud) – негативные влияния, препятствующие медитационной практике и достижению Освобождения и Просветления.
Марпа (1012–1097) (тиб. mar pa) – великий переводчик, основатель тибетской традиции Кагью, коренной учитель Миларепы.
Махамудра (санскр., тиб. phyag rgya chen po) – см. Великая печать.
Махаяна (санскр., тиб. theg chen) – Великая колесница, цикл поучений Будды о сочувствии и мудрости понимания пустоты, о пути Бодхисаттв и постепенном достижении полного Просветления на благо всех существ. Некоторые ученые делят Великую колесницу на Сутру (долгий ступенчатый путь практики парамит) и Тантру (аналог Ваджраяны, Алмазного пути). Другие авторы используют термины «Великий путь» или «Великая колесница» в качестве синонима для Сутры, а Тантру выделяют в отдельную колесницу (см. Алмазный путь).
Медитация (тиб. bsgom pa) – умственная тренировка, во время которой ум учится переживать свою истинную природу, а концептуальные знания преобразуются в опыт. При этом используются методы, позволяющие превращать в собственный опыт практикующего то, что он уже понял интеллектуально. В высшем смысле медитация – это пребывание без усилий в том, что есть.
Мешающие чувства (тиб. nyon mongs) – неведение, привязанность, отвращение, гордость, жадность, а также зависть и ревность. Вместе с негативными действиями они создают причину всех страданий в цикле существования.
Миры существования (тиб. ‘gro drug) – шесть состояний, в которых пребывают существа в сансаре: боги, полубоги, люди, животные, голодные духи и существа в состоянии паранойи, или обитатели адов. Первые три называются высшими состояниями, а последние три – низшими.
Мудрость (тиб. shes rab) – описываемое санскритским словом «праджня» прямое восприятие пустотной природы личности и явлений. Три вида мудрости (thos, bsam, bsgoms): 1) мудрость, возникающая благодаря слушанию поучений; 2) мудрость, возникающая благодаря размышлению над ними, и 3) мудрость, возникающая благодаря медитации. Первые два вида называют «мирскими», потому что они не выводят за пределы обусловленного мира, а представляют собой факты, взятые из надежных источников и происходящие из рациональных размышлений над ними. Третий же вид мудрости ведет к непосредственному постижению природы явлений.
Мудрость (как высшее знание) (тиб. ye shes) – в целом это знание, на основе которого происходит одновременное восприятие явленного мира и его подлинной реальности. Его описывает санскритское слово «джняна».
Мудрость пяти видов (тиб. ye shes lnga) – пять видов просветленного осознавания, являющиеся результатом преобразования пяти мешающих эмоций: 1) зеркалоподобная мудрость (me long lta ba’i ye shes) как истинная природа гнева; 2) уравнивающая мудрость (mnyam pa nyid kyi ye shes) как истинная природа гордости; 3) различающая мудрость (so sor rtog pa’i ye she) как истинная природа привязанности; 4) мудрость опыта, или мудрость полного свершения (bya ba grub pa’i ye shes) как истинная природа ревности и зависти; 5) всеобъемлющая интуитивная мудрость, или мудрость Дхармадхату (chos kyi dbyings kyi ye shes) как истинная природа запутанности и неведения.
Наги (санскр., тиб. klu) – в индо-тибетском буддизме энергии земли и воды, способные принимать человеческие формы и появляться в телах животных. Это, в частности, легендарные змеи с человеческой головой, чей образ пришел из индийской мифологии; они обитают под водой в созданной ими высокоразвитой цивилизации.
Наланда (санскр.) – университет, основанный около II в. н. э. в Северной Индии недалеко от г. Раджгир. Наланда был центром сохранения и распространения Великого пути на протяжении более 1000 лет. Разрушен мусульманскими завоевателями в конце XII века.
Наропа (956–1040) (тиб. nA ro pa) – ученик Тилопы и главный учитель Марпы. Индийский йогин, сначала прославившийся как профессор Наланды. Спустя восемь лет работы на этом поприще он покинул академическую среду и стал знаменитым странствующим отшельником. Наропа составил собрание важных тантрических упражнений, называемых «Шесть йог Наропы».
Нижние миры сансары (тиб. ngan song gsum) – см. миры существования.
Нирвана (санскр., тиб. mya ngan las ‘das pa) – прекращение собственных страданий, достигнутое посредством искоренения мешающих эмоций. В рамках Махаяны нирвана обозначает Просветление, что включает в себя не только искоренение страданий, но и обретение исключительных способностей, а также постижение сути реальности.
Ньингма (тиб. rnying ma) – самая ранняя из четырех главных школ тибетского буддизма. Была основана индийским учителем Падмасамбхавой и еще несколькими учителями и мирянами в VIII веке.
Освобождение (тиб. thar pa) – достижение уровня Бодхисаттвы, выход из круговорота обусловленного существования. Это состояние ума, в котором полностью преодолено страдание вместе с его причинами. На этом уровне исчезает иллюзия «я» и все мешающие чувства. Просветление же – это более высокое достижение, когда отброшены самые тонкие концепции о реальности.
Отпечатки (тиб. bag chags) – следы прошлых переживаний, слов и действий, остающиеся в уме; они служат источником сансарических ситуаций, происходящих в настоящем.
Падмасамбхава (санскр., тиб. pad+ma ‘byung gnas, букв. Рожденный в Лотосе) – знаменитый индийский мастер Алмазного пути, который в VIII веке принес буддизм в Тибет и Бутан. Он жил захватывающей жизнью, демонстрируя бессчетное множество чудес. Гуру Ринпоче основал линию преемственности Ньингма. Его также высоко почитают в школах Кагью и Сакья.
Пандита, пандит (санскр., тиб. mkhan po) – в Индии так называли ученых, занимающихся также преподавательской деятельностью.
Победитель, Победоносный (тиб. rgyal ba) – Просветленный, Будда, победивший два омрачения.
Потоки энергий, каналы и капли – см. энергетическая система.
Прибежище (тиб. skyabs ‘gro) – обращение к ценностям, на которые действительно можно положиться. Все буддисты принимают Прибежище в Трех драгоценностях, а в Алмазной колеснице – дополнительно в Трех корнях. Получение формального прибежища у Ламы является ритуальным началом пути. Лама создает связь между просветленной природой ученика и вневременной мудростью Будды. В качестве благоприятного знака дается буддийское имя и отстригается немного волос, что является символическим напоминанием о соответствующем поступке Будды: он обрезал волосы после того, как покинул дом и отказался от своей касты, решив посвятить жизнь поискам Просветления.
Посвящение, инициация (тиб. dbang) – введение практикующего в поле силы Йидама. Чаще всего проводится в виде церемонии, во время которой учитель дает ученику полномочия медитировать на данного Йидама. Тем самым у практикующего создается связь с ламой и этой мандалой, устраняются препятствия на пути к Просветлению. Инициация может сопровождаться различными обетами. В дополнение к посвящению в Алмазном пути необходима передача чтением текста (lung) и устные объяснения (khrid).
Посвящение заслуги (тиб. bsngo ba) – ритуал, во время которого практикующий делится совершёнными им благими действиями, успешной практикой и достижениями с другими существами.
Пратьекабудда (санскр., тиб. rang sangs rgyas, Будда-одиночка) – практикующий Хинаяны (Малой колесницы), достигающий Освобождения без помощи Сангхи и учителей.
Просветление (тиб. byang chub) – состояние Будды, окончательная цель буддийского пути в Махаяне и Ваджраяне. На этом уровне полностью удалены две завесы ума и его подлинная природа переживается без всяких ограничений.
Просветленный настрой (тиб. byang chub kyi sems) – бодхичитта, стремление достичь Просветления для блага всех существ, основа Махаяны и Ваджраяны. Просветленный настрой бывает двух видов: 1) обусловленный, или относительный настрой – это внутреннее решение стремиться к этой цели (бодхичитта устремления) в сочетании с шестью Освобождающими действиями для блага всех существ (бодхичитта применения); 2) окончательный, или абсолютный, Просветленный настрой – это постижение неразделимости пустоты и сочувствия. Он ведет к спонтанной полезной активности вне концепций и сомнений. Субъект, объект и действие больше не переживаются отделенными друг от друга. См. также Шесть освобождающих действий.
Пространство (тиб. nam mkha’, dbyings) – пространство вневременно, оно есть везде, в качестве присущей всем возможности ума. Оно содержит знание, переживает радость и выражается как любящее и разумное. Тот, кто постоянно осознает пространство в себе и вокруг себя, считается полностью просветленным. Пространство часто неправильно понимается как ничто, некое отсутствие или черная дыра, но в действительности оно все объединяет. Будда описывал его как пустоту; оно охватывает и знает все времена и направления.
Пустота (тиб. stong pa nyid) – один из важнейших терминов Махаяны и Ваджраяны. Все является пустым в смысле отсутствия независимого существования. Ничто не возникает само по себе – все вызвано теми или иными условиями. Пустота – это действительная, окончательная природа всех внешних и внутренних явлений, ее невозможно понять посредством концепций.
Пять бессмертных сестер (тиб. tshe ring mched lnga) – пять местных тибетских защитниц, главная из которых, Церингма, была лучшей ученицей и, по некоторым источникам, возлюбленной Миларепы.
Рассудочное мышление, мыслепостроения (тиб. rnam rtog) – цепочки ошибочных мыслей, производимых непросветленным умом и не имеющих ничего общего с подлинной реальностью. Служат источником явленного мира эго и его окружения, а также всех наших эмоциональных реакций на эти явления.
Раху (санскр., тиб. gza’) – в тибетском буддизме один из демонов, которого Падмасамбхава укротил и заставил стать буддийским Защитником.
Репа (тиб. ras pa) – тибетские йогины, активизировавшие внутреннее тепло с помощью йоги туммо. Даже зимой они носят только тонкие хлопковые одежды.
Сансара (санскр., тиб. ‘khor ba) – круговорот бытия. Невольные рождения в обусловленных состояниях (мирах существования), основанные на неведении.
Сараха (санскр., тиб. bram ze chen po, букв. Великий Брахман) – знаменитый индийский йогин VIII–IX веков, один из основателей традиции Махамудры, оставивший наследие из философских текстов и духовной поэзии.
Семь сокровищ благородного (тиб. phags pa’i nor bdun) – доверие (dad pa), разумное поведение (tshul khrims), щедрость (gtong ba), восприимчивость к Дхарме (thos pa), достоинство (ngo tsha shes pa), скромность (khrel yod pa) и мудрость (shes rab).
Семь сокровищ вселенского монарха (тиб. rgyal srid sna bdun) – драгоценное золотое колесо (‘khor lo rin po che), драгоценный самоцвет (nor bu rin po che), драгоценная королева (btsun mo rin po che), драгоценный министр (blon po rin po che), драгоценный слон (glang po rin po che), драгоценный конь (rta mchog rin po che), драгоценный генерал (dmag dpon rin po che).
Семь факторов Просветления (тиб. byang chub kyi yan lag bdun) – внимательность, изучение, усердие, радость, умиротворенность, сосредоточение и равностность.
Сиддх, сиддха (санскр., тиб. sgrub thob) – тот, кто практиковал Ваджраяну и развил совершенные качества или обрел йогические совершенства (сиддхи). Эти качества бывают двух видов: 1) обычные (ясновидение, способность слышать, несмотря на расстояние и время, летать по воздуху, читать мысли, а также управлять своим телом и внешним миром); и 2) высшие, то есть сиддхи Великой печати.
Скандхи (санскр., тиб. phung po lnga) – психофизические составляющие человеческой личности, которые ошибочно принимаются непростветленными людьми за реальное «я»: форма (gzugs), ощущения (tshor ba), различающие мысли (‘du shes), умственные состояния (‘du byed) и сознание (rnam shes).
Сонгцен Гампо (VII в.) (тиб. srong btsan sgam po) – один из самых знаменитых тибетских царей, в правление которого в Тибете появилась письменность и были заложены основы для будущего прихода в страну буддизма.
Сонливость (вялость) и возбужденность (тиб. bying rgod) – понятия, обозначающие диапазон умственной активации (автономного пробуждения центральной нервной системы). Сонливость и возбужденность противоположны друг другу и отличаются от оптимального уровня пробужденности при практике медитации. Они одинаково неблагоприятно влияют на способность удерживать внимание при однонаправленном сосредоточении.
Состояние излучения (тиб. sprul sku) – одно из четырех Будда-состояний, Нирманакайя. Прежде всего этот термин относится к историческому Будде, но распространяется и на других просветленных, принимающих человеческие тела для блага существ.
Состояние истины (тиб. chos sku) – одно из четырех Будда-состояний, Дхармакайя, само вневременное Просветление, пустотная природа ума. Является основой для Состояния радости и Состояния излучения. Это абсолютная суть Будды, вне форм, качеств и ограничений.
Состояние радости (тиб. longs spyod rdzogs pa’i sku, букв. тело наслаждения) – одно из четырех Будда-состояний, Самбхогакайя. Выражение ясности ума, его свободной игры. Состояние радости проявляется из Состояния истины в форме различных Йидамов и их силовых полей – мандал.
Стадии медитации (тиб. rim gnyis) – в тантрической медитации всегда присутствуют две фазы, называемые «стадия развития» (skyed rim) и «стадия завершения» (rdzogs rim). Первая способствует знанию воспринимаемых явлений, а вторая – воспринимающего ума.
Сутра (санскр., тиб. mdo) – 1) синоним всей Махаяны, Великой колесницы. На постепенном пути Сутры за счет тщательного анализа явлений создаются причины достижения Просветления. Это длится очень долго (три великих мировых периода) – до тех пор, пока пустота не воспринимается как качество, присущее всем явлениям. В противоположность Сутре путь Тантры приводит к состоянию Будды всего за несколько жизней, а в исключительных случаях даже за одну. 2) Один из текстов Махаяны, обычно содержащий прямые наставления Будды в ответ на вопросы учеников.
Сущность (тиб. rang bzhin) – «неотъемлемые признаки», по которым распознаются все явления. Обычный ум подразделяет свои переживания на объекты, проявляющиеся как независимые единицы. Отсутствие независимой сущности, обнаруживаемое у любой личности или явления, и есть пустотность, истинная форма существования.
Сфера истинной реальности (тиб. chos dbyings, букв. пространство явлений) – более известен санскритский термин Дхармадхату. Это абсолютная реальность всех явлений.
Тантра (санскр., тиб. rgyud) – 1) синоним Ваджраяны, Алмазного пути. В буддийской Тантре цель – состояние Будды – становится путем к Просветлению. Термин «Тантра» (санскр.; букв. долевая нить) указывает на более сложную структуру медитации по сравнению с ее значением в Сутре. Здесь во внутренний опыт практикующего в ходе различных фаз медитации вплетаются качества определенного Йидама, что ведет к развитию на всех уровнях. 2) Отдельный метод из арсенала Ваджраяны или его письменный текст.
Тилопа (928–1009) (тиб. ti lo pa) – великий индийский мастер медитации, держатель передачи Алмазной колесницы. Тилопа передал поучения своему главному ученику Наропе, который стал коренным учителем Марпы. На методах, полученных от Тилопы, основана практика традиции Кагью.
Типхупа (тиб. ti phu pa) – индийский учитель-тантрик, перерождение Дармы Доде, сына Марпы. Некоторые его поучения принес в Тибет Речунгпа.
Торма (тиб. gtor ma) – ритуальное алтарное подношение в виде фигурки из муки и масла.
Три времени (тиб. dus gsum) – прошлое, настоящее и будущее.
Три драгоценности (тиб. dkon mchog gsum) – общее Прибежище для всех школ буддизма. Это Будда – просветленное состояние ума, то есть цель практики; Дхарма – Учение, ведущее к этой цели; Сангха – друзья и помощники на пути.
Три корзины (тиб. sde snod gsum) – Трипитака, полное собрание поучений Будды. Первая Трипитака называется «Палийский канон» и содержит три части – Винаю (свод правил монастырской жизни), Сутру и Абхидхарму (очерки по философии и космологии). Тибетский канон дополнен четвертой частью – Тантрой.
Три корня – часть Прибежища в Ваджраяне: Лама – корень благословения; Йидамы – корень просветленных качеств; Защитники – корень совершенной активности на благо всех существ.
Три уровня обетов – обеты личного Освобождения в рамках Малой колесницы (тиб. so thar gyi sdom pa), обеты Бодхисаттвы Великой колесницы (тиб. byang sdom) и тантрические обеты Колесницы тантры (тиб. dam tshig).
Туммо (тиб. gtum mo) – йога внутреннего тепла, одна из Шести йог Наропы, главная медитация Миларепы.
Уддияна (санскр., тиб. u rgyan) – легендарная или историческая область к западу от Индии – предположительно на месте сегодняшней долины Сват в Пакистане. Во времена расцвета индийского Алмазного пути Уддияна прославилась своими многочисленными йогическими общинами – особенно женскими.
Умственный покой и проникновение в суть – здесь: две стадии тантрической медитации, соответствующие медитациям успокоения ума (zhi gnas, шаматха) и проникновения в суть (lhag mthong, випашьяна).
Херука (тиб. he ru ka) – 1) эпитет Чакрасамвары, Будды Высшего Блаженства; 2) мужская тантрическая форма.
Чакрасамвара (санскр., тиб. ‘khor lo sdom pa) – Будда Высшего Блаженства, главный Йидам традиции Кагью и центральный персонаж одноименной тантры.
Четыре Будда-состояния (тиб. sku bzhi) – плод практики Алмазного пути, четыре состояния, полностью проявляющиеся при достижении Просветления: Состояние истины (chos sku), Состояние радости (longs spyod rdzogs pa’i sku), Состояние излучения (sprul pa’i sku) и Состояние сущности (ngo bo nyid kyi sku). Последнее из них означает, что остальные три по сути неразделимы и едины.
Четыре класса тантр (тиб. rgyud sde bzhi) – вся секция тантр подразделяется на четыре класса в зависимости от сложности и степени отождествления с Просветлением. Три более низких класса называют внешними; это крийя (bya ba’i rgyud), чарья (spyod pa’i rgyud) и йога-тантра (rnal ‘byor rgyud). Четвертую, наивысшую ануттара-йога-тантру (rnal ‘byor bla na med pa’i rgyud), называют внутренней.
Четыре неизмеримых пожелания (тиб. tshad med pa bzhi) – поучение Махаяны о четырех аспектах подлинного сострадания: любовь (byams pa tshad med), сочувствие (snying rje tshad med), неличностная радость (dga’ ba tshad med) и равностность (btang snyoms tshad med).
Четыре посвящения (тиб. dbang bzhi) – четыре ритуала, посредством которых практикующему вручаются полномочия на практику Тантры и тем самым дается благословение на достижение полной зрелости. Посвящение вазы (bum dbang) связано с благословением для тела, тайное посвящение (gsang dbang) несет благословение речи, посвящение мудрости-осознавания (shes rab ye shes kyi dbang) приводит к созреванию ум, а посвящение слова (tshig dbang) позволяет получить целостный опыт подлинной природы.
Шаматха (санскр., тиб. zhi gnas): покой ума, пребывание в покое. Медитация на действительный, воображаемый или абстрактный объект. Упражнение заключается в том, чтобы приучить ум покоиться однонаправленно и без отвлечений. Шинэ в Сутре и Тантре является основой узнавания истинной природы ума.
Шесть йог Наропы (тиб. nA ro chos drug) – система тантрических практик, созданная Тилопой и оформленная Наропой. Эти методы нацелены на познание природы ума с помощью его аспекта энергии. В систему Шести йог входят следующие медитации: внутреннее тепло (gtum mo), иллюзорное тело (sgyu lus), йога сновидений (rmi lam), Ясный свет (‘od gsal), осознанное умирание (‘pho ba) и промежуточное состояние (bar do).
Шесть освобождающих действий (санскр. парамиты, тиб. pha rol phyin pa) – действия Бодхисаттвы, посредством которых он осуществляет Бодхичитту применения. Чаще всего называют шесть действий: щедрость, осмысленное поведение, терпение, радостное усилие, медитация и освобождающая мудрость.
Энергетическая система – тантрическое поучение, согласно которому в теле человека присутствует семьдесят две тысячи внутренних каналов (rtsa), в которых движутся ветры (rlung), или потоки энергии. Энергии концентрируются и распространяются пятью энергетическими колесами, или чакрами (‘khor lo). Это центр, управляющий телом, в верхней части головы; центр речи в горле; центр, отвечающий за ум, в середине груди на уровне сердца; центр творческих способностей в пупочной области; и центр активности на ширину ладони ниже пупка. Капли (thig le) – элементы, или частицы жизненной энергии; часто ассоциируются с мужским семенем.
Явления, явленный мир (тиб. snang ba) – реальность, какой она видится обычному существу с его поверхностным восприятием, замутненным эмоциями и концепциями. Синонимы: иллюзорный мир, обусловленная реальность.
Яды ума – см. мешающие эмоции.
Якша (санскр., тиб. gnod sbyin) – класс полуземных существ, охраняющих сферы богов. Иногда якши бывают грозными.
Ясный свет (тиб. ‘od gsal) – переживание естественного, изначального, неизменного состояния ума.
Литература
Broido Michael M. Killing, Lying, Stealing, and Adultery: A Problem of Interpretation in the Tantras // Buddhist Hermeneutics. USA, 1988. P. 71–119.
Garma C. C. Chang. The Hundred Thousand Songs Of Milarepa. Oriental Studies Foundation, 1962.
Cozort Daniel. Highest Yoga Tantra: An Introduction to the Esoteric Buddhism in Tibet. New York, 2005. – 195 p.
Cutillo Brian (trans.): Drinking the Mountain Stream. Songs of Tibet’s Beloved Saint, Milarepa. Wisdom Publications, Boston, 1995. – 183 p.
Dargyay Eva. Srong-btsan Sgam-po of Tibet: Bodhisattva and King // Monks and Magicians. Religious Biographies in Asia. Ed. by Phyllis Granoff, Koichi Shinochara. Delhi, 1994. P. 99–118.
Guenther, Herbert V. The Life And Teachings of Naropa, Oxford University Press, 1973. – 276 p.
Gyaltrul Rinpoche T. S. Gampopa, the Monk and the Yogi: His Life and Teachings. PhD thesis, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, September 2004. – 361 p.
Hsüan Hua. Flower Adornment (Avatamsaka) Sutra: Light Enlightenment. Dharma Realm Buddhist University, USA, 1983.
Hopkins Jeffrey. Tantric Techniques. Ithaca, 2008. – 424 p. Lhalungpa Lobsang P. The Life of Milarepa. Boulder & London, 1984. – 256 p.
Jackson, Roger R. Tantric Treasures. Oxford: Oxford University Press, 2004.
Lhalungpa Lobsang P. The History of the Kagyupa Order // Stewart Jampa Mackenzie. The Life of Gampopa. New York; Boulder, 2004. P. 4–28.
Ray Reginald A. Secret of the Vajra World. The Tantric Buddhism in Tibet. Boston & London: Shambhala Publications, 2002. – 312 p.
Roberts Peter Alan. The Biographies of Rechungpa. The evolution of a Tibetan hagiography. New York&London: Routledge, 2007. – 288 p.
Simmer-Brown Judith. Dakini’s Warm Breath: The Feminine Principle in Tibetan Buddhism. Boston: Shambhala, 2002. – 404 p.
Stewart Jampa Mackenzie. The Life of Gampopa. New York; Boulder, 2004. – 200 p.
The Rain of Wisdom. Nalanda Translation Committee (transl.). Boston: Shambhala, 1980. – 412 p.
Young Serinity. Courtesans and Tantric Consorts. Sexualities in Buddhist Narrative, Iconography, and Ritual. New York&London: Routledge, 2004. – 248 p.
Альбедиль М. Ф. Буддизм. СПб.: Питер, 2006. – 208 с.
Андросов В. П. Словарь индо-тибетского и российского буддизма. Главные имена, основные термины и доктринальные понятия. М.: Вестком, 2000. – 200 с.
Андросов В. П. Буддийская классика Древней Индии. М.: Открытый мир, 2008. – 512 с.
Андросов В. П., Леонтьева Е. В. Марпа и история Карма Кагью. М.: Ориенталия, 2009. – 256 с.
Абхаядатта. Буддийские мастера-маги. М.: Ориенталия, 2011. – 207 с.
Бир Р. Энциклопедия тибетских символов и орнаментов. М.: Ориенталия, 2011. – 428 с.
Будон Ринчендуб. История буддизма. СПб.: Евразия, 1999. – 336 с.
Жуковская Н. Л., Стрелков А. М. Буддизм. Каноны. История. Искусство. М.: Feoria Pub, 2006. – 599 с.
Гампопа Дже. Драгоценное украшение Освобождения. СПб.: Карма Qtit Палдрон, Уддияна, 2005. – 340 с.
Гой-лоцава Шоннупэл. Синяя летопись. История буддизма в Тибете. VI–XV вв. Пер. Ю. Н. Рериха. СПб., 2001. – 767 с.
Гьялцен Кхенпо Кёнчог. Великие учителя Кагью. Сокровищница драгоценной традиции. СПб.: Алмаз, 2002. – 275 с.
Димбергер М. А.С. Тибет. Крыша мира между прошлым и настоящим. М.: АСТ, 2011. – 368 с.
Дылыкова В. С. Тибетская литература. М.: Наука, 1986. – 238 с.
Золотая гирлянда: ранние учителя Кагью в Индии и Тибете / под. общ. ред. Вагида Рагимова. СПб.: Алмазный путь, 1993. – 46 с.
Иконография Ваджраяны. М.: Дизайн. Информация. Картография, 2003. – 624 с.
Коротецкая Л. М. Буддизм Ваджраяны: философские основы, религиозные практики и распространение в России и Европе с 80-х гг. XX в. (на примере «Алмазного пути» школы Карма Кагью). Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2011. – 192 c.
Ландау Д. Принц Сиддхартха. История Будды. М.: Ориенталия, 2010. – 144 с.
Нидал О. Великая печать: пространство и радость безграничны. М.: Алмазный путь, 2010. – 304 с.
Нидал О. Каким все является. М.: Эксмо, 2012. – 208 с.
Нидал О. Книга о любви: счастливое партнерство глазами буддийского ламы. М.: Эксмо, 2012. – 304 с.
Нидал О. Книга надежды: как освободиться от страха смерти. М.: Эксмо, 2013. – 288 с.
Островская-младшая Е. А. Воины радуги. СПб.: Издательство С.-Петерб. ун-та, 2008. – 398 с.
Островская-младшая Е. А. Тибетский буддизм. СПб.: 2002. – 400 с.
Великие учителя Тибета. / под ред. А.В. Парибока. – М., 2003. – 464 с.
Свежесть горного потока. Песни святого Миларепы. М.: Ориенталия, 2011. – 240 с.
Сто тысяч песен Миларепы в 2 т. / пер. с англ. В. Рагимова. СПб.: Алмазный путь, 2004. – Т.1 – Т.2.
Торчинов Е. А. Введение в буддологию: курс лекций. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2000. – 304 с.
Торчинов Е. А. Краткая история буддизма. СПб.: Амфора, 2008. – 430 с.
Трангу Ринпоче. Царь самадхи. Комментарии к Самадхираджа-сутре и Песне Лодро Тае. М., 2003. – 232 с.
Цанг Ньон Херука. Поющий о свободе: жизнь великого йогина Миларепы. М.: Ориенталия, 2014. – 320 с.
Эванс-Вентц У. Великий йог Тибета Миларепа. М.: ФАИРПРЕСС, 2003. – 310 с.
[1] Ум Истины – дословный перевод имени Марпы – Чёкьи Лодрё.