Уложив последние бутерброды в корзину для пикника, Элси сделала шаг назад и налетела на чье-то мускулистое тело. От неожиданности она едва не упала, но ее подхватили сильные руки. Конечно, это был Берт.

— О господи, как же ты меня напугал! Я не слышала, что кто-то вошел.

— Неудивительно. Ты пребывала в такой глубокой задумчивости, что вообще ничего вокруг не замечала. О чем, интересно, ты размышляла?

Он насмешливо покосился на Элси, но она молчала. Так и не дождавшись ответа, Берт указал взглядом на корзину.

— Готова?

Элси обреченно кивнула. Ей совсем не хотелось ехать на этот чертов пикник, но отказываться было поздно, а все отговорки она уже исчерпала.

— Вот и славно! — Берт, казалось, не замечал ее подавленности.

Он взял корзину и направился к выходу. Элси покорно поплелась следом. Ее настроение, и без того не особенно радостное, еще больше ухудшилось, когда Берт обернулся в дверях и небрежно спросил:

— Ты идешь?

— А разве у меня есть выбор? — Зеленые глаза вызывающе сверкнули. — Ты, кажется, ясно дал мне понять, что я должна слушаться твоих приказаний. Стоит тебе только пальцами щелкнуть, как я тут как тут: «Чего изволите?»

Сия пламенная тирада вызвала у Берта лишь насмешливую ухмылку, и от этого Элси разъярилась сильнее.

— Я просто предложил почаще бывать вместе, — спокойно проговорил он.

— Теперь это называется «предложил»? — Рассудительный тон Берта совершенно вывел ее из себя. — По-моему, когда предлагают, человек волен принять предложение или отказаться. Твои же, кажется, слова? Мне же было заявлено: «Завтра мы непременно должны пойти куда-нибудь вместе. Иначе никто не поверит, что мы с тобой влюбленная пара…»

А поводом послужило замечание мамы, что они оба совсем не отдыхают.

Впрочем, она все-таки пыталась возражать, хотя с самого начала поняла, что Берт не отступится от своих планов. На него не действовали никакие аргументы: что у Элси много дел, что ей надо ехать к отцу в больницу…

— Тебе надо развеяться, — решительно сказал он. — И потом, твоя мама, по-моему, уже начала сомневаться, что мы действительно помирились и у нас все хорошо.

— А ты не хочешь ее расстраивать?

Элси невольно вздрогнула, заметив, как потемнели глаза Берта, когда она произнесла эту фразу с откровенным сарказмом. Но уже через секунду он небрежно пожал плечами.

— Мне казалось, что ты сама не жаждешь, чтобы она узнала правду… Во всяком случае, не сейчас. Как я понимаю, ты предпочитаешь дождаться, пока отца не выпишут из больницы.

Элси уже и сама не знала, чего хочет. Состояние отца оставалось тяжелым: он то приходил в сознание, то снова проваливался в длительное забытье. И разумеется, ничего не знал о том, что Берт живет у них. Элси убедила маму и Алена, что папе не надо ничего говорить, пока он не восстановит силы. Но было даже страшно подумать, что может случиться, если отец узнает, что человек, которого он всегда недолюбливал — и которому заложил дом! — обосновался в этом самом доме…

— Ну так что, сходим куда-нибудь?

Элси подавленно молчала.

— Может быть, в кино или в ресторан?

В ресторан?! Элси старалась, чтобы боль, пронзившая сердце, не отразилась у нее на лице. Раньше они с Бертом часто ужинали в ресторанах. А сама мысль о том, чтобы сидеть рядом с ним в темноте кинозала… Нет, этого она просто не вынесет!

— Итак, в кино ты не хочешь. — От Берта, естественно, не укрылось ее замешательство. — Тогда, может быть, пойдем в театр? Или на бега? Ты могла бы надеть какое-нибудь шикарное платье от известного модельера. Ведь женщины любят показаться где-нибудь в новом туалете.

— От известного модельера?! — усмехнулась Элси. — Я себе все шью сама.

— Да? — как-то растерянно проговорил Берт.

Элси показалось, что он хотел сказать что-то еще, но в последний момент почему-то передумал.

— Между прочим, мне всегда хотелось стать модельером. Но после школы я пошла на курсы секретарей. Нам нужны были деньги, и я выбрала профессию, которой не надо долго учиться. Но я все равно люблю шить и придумывать фасоны. Я даже… — Элси запнулась на полуслове, но все же нашла в себе силы продолжить: — я даже свадебное платье сшила сама.

— Неужели? Оно было такое красивое…

— Я и не думала, что ты это заметил. Мне казалось, ты был озабочен другим: готовил обличительную речь!

— Я ничего не готовил! — Глаза Берта недобро блеснули, и Элси поняла, что снова перешла опасную черту.

— Но все равно спасибо за комплимент, — с горечью проговорила она. — Приятно осознавать, что я не зря старалась.

— Ты выглядела просто роскошно, принцесса. У меня дух захватило, когда ты шла ко мне по проходу. Любой мужчина просто умер бы от счастья, будь у него такая невеста…

— Любой, но не ты!

Она почувствовала, что сейчас расплачется на глазах у Берта. А этого ни в коем случае нельзя было допустить.

— Я обещала постелить маме постель, она очень устала сегодня, — пробормотала Элси и поспешила ускользнуть из гостиной.

К ее ужасу, Берт пошел следом и даже вызвался помочь. Элси поняла, что он не оставит ее в покое, пока она не согласится куда-нибудь поехать с ним.

Когда Берт быстро и аккуратно перестелил постель, Элси не удержалась от замечания:

— У тебя здорово получается!

— Я часто помогал маме по дому, когда отец уезжал. — Взгляд его странно затуманился, но уже через секунду он снова стал прежним Бертом, напористым и деловитым. — Тебе в самом деле надо развеяться, Элси, — решительно заявил он. — Сейчас, когда твой отец в больнице, а мама почти все время проводит с ним, ты на себе весь дом тащишь. Готовишь еду, убираешься, ходишь по магазинам…

— Но кто-то же должен этим заниматься! И что особенного в том, что женщина «тащит» на себе дом?

Элси вовсе не уставала от домашней работы. Она уставала от другого. От того, что Берт постоянно находился рядом! По ночам ее мучила бессонница. Элси часами лежала в темноте, боясь заснуть, боясь, что ей снова приснится Берт… В сумбурных, пронизанных чувственным эротизмом снах, они как прежде любили друг друга, и каждый раз Элси просыпалась с тяжелым чувством невосполнимой утраты…

— Тебе просто необходимо немного передохнуть. Нельзя так себя изматывать, — продолжал Берт. — Уверен, с твоим папой все будет в порядке.

Его голос наполнился неожиданной нежностью. И именно эта странная нежность сломила Элси. Слезы все-таки брызнули из глаз, и она поспешила отвернуться, чтобы скрыть их.

— Элси!

Она была совсем не готова к тому, что Берт обнимет ее, — не пылко и чувственно, а осторожно и ласково. Просто прижмет к себе, утешая. И ей вдруг стало так хорошо и спокойно в кольце его сильных, теплых рук…

Элси положила голову ему на плечо, как часто делала когда-то. Ее охватило удивительное чувство, которое, наверное, испытывает путешественник, возвратившейся домой после долгих странствий.

— Я… я боялась, что он умрет! — всхлипнула Элси. — Я боялась его потерять!

— С ним все будет хорошо, вот увидишь. — Голос Берта звучал как-то странно глухо. Он осторожно развернул ее лицом к себе и вытер ей слезы. — Твой отец — человек счастливый. У него есть ты, мама, Ален, и вы все переживаете за него. Он это знает. И это наверняка ему помогает.

Элси молча кивнула. В тоне Берта ей послышалось что-то такое, что снова напомнило ей о том давнем разговоре на чердаке. Не успев толком подумать, она задала вопрос, который давно уже мучил ее:

— Берт, а что ты чувствовал, когда твой отец… — Элси умолкла на полуслове.

— …Умер? — спокойно закончил за нее Берт. — Если честно, я почувствовал, что отныне свободен.

— Свободен?! — потрясенно переспросила Элси. — Какие ужасные вещи ты говоришь! Даже не верится…

— И все же это так, — спокойно и даже равнодушно проговорил он. — Ты спросила, что я испытал, и я тебе честно ответил.

Но от былой нежности не осталось и следа. Берт отпустил ее и, собрав в охапку снятое с постели белье, направился к двери. Но Элси не могла позволить ему уйти вот так. С ней что-то случилось за те секунды, пока он ее обнимал. Она и сама еще толком не понимала, что именно, но твердо знала одно: нельзя, чтобы он сейчас ушел в таком настроении.

— Насчет твоего предложения… — робко проговорила она ему вдогонку. — Я согласна, что иногда нужно и отдохнуть. Только я не хочу, чтобы ты тратил на меня деньги. Давай придумаем что-то попроще.

— Уж не хочешь ли ты предложить пойти погулять по парку?

Язвительные интонации Берта говорили о том, что сам он относится к такой идее скептически, но Элси с энтузиазмом ухватилась за эту мысль.

— А почему бы и нет? По-моему, лучше не придумаешь. Или можно устроить небольшой пикник — уехать за город на целый день.

Элси сама не знала, зачем предложила это. Возможно, ей просто захотелось вырваться из дома, который ей уже не принадлежал, и забыть обо всех проблемах? Или она думала, что где-нибудь на нейтральной территории ей будет проще поговорить с Бертом. Может, им даже удастся прийти к некоему компромиссу, который сделает их существование под одной крышей если не безоблачным, то, во всяком случае, терпимым?

— А знаешь, мне вдруг пришло в голову, что раньше мы с тобой никогда не ездили на природу, — вырвалось у нее.

— Пожалуй, — согласился Берт. — Ты никогда не задавалась вопросом почему?

— Хочешь сказать, что я…

Элси внезапно осеклась: она поняла, что он хотел сказать. Берт всегда водил ее в самые лучшие и, соответственно, дорогие рестораны, на престижные спектакли и самые модные шоу. Он предлагал ей самое лучшее из того, что можно было купить за деньги! И она ни разу против этого не возразила…

Честно говоря, Элси просто боялась признаться человеку, которого считала утонченным и даже избалованным, в том, что не привыкла к подобной роскоши, опасаясь прослыть наивной простушкой. Она боялась, что он уйдет от нее к женщине, с которой у него совпадают вкусы и взгляды на жизнь…

— Хочешь сказать, что, если бы я предложила тебе просто пойти погулять, ты бы согласился? — осторожно уточнила она.

— А ты хочешь сказать, что предпочла бы обычную прогулку всему тому, что я тебе тогда предлагал? — Холодный взгляд Берта ясно говорил, что, если Элси сейчас скажет «да», он ей не поверит. — Стараешься меня убедить, что я знал тебя весьма поверхностно? Что на самом деле в тебе есть глубина и тонкость, о которых я даже не подозревал?

Элси пропустила его иронию мимо ушей.

— Не знаю, как насчет глубины и тонкости, но ты действительно никогда не стремился узнать меня получше.

— Мы оба не стремились к этому… Лишнее доказательство того, что наш брак получился бы неудачным, принцесса.

— Ну, положим, это ты не хотел, чтобы он был удачным. Ты вообще не хотел, чтобы мы поженились! — огрызнулась Элси, пытаясь скрыть боль за вспышкой ярости. — Ты с самого начала меня обманывал! Во всем!

— Далеко не во всем, малышка. И уж конечно, не с самого начала… — Элси так и не поняла, что Берт имел в виду, но отчего-то смутилась. — Так или иначе, но мне тогда казалось, что я даю тебе именно то, чего ты жаждешь. Если же тебе нужно было чего-то иное, просто сказала бы об этом. А может, мне самому следовало догадаться?..

Элси растерялась. Она не ждала от него подобной откровенности…

— Так я не понял, ты что, не хочешь ехать за город, принцесса? — спросил Берт.

— Наоборот. — У Элси вдруг поднялось настроение. — Очень хочу! Мы можем пройтись вдоль реки. Я взяла черствого хлеба, уток покормим…

Она замолчала, заметив, как странно Берт смотрит на нее: как будто видит впервые.

— Я действительно хочу поехать, Берт, — мягко проговорила Элси.

Но когда они уселись в машину, настроение Элси снова упало. Берт был слишком близко! Ей хотелось прикоснуться к нему, погладить по руке, положить голову ему на плечо, вдохнуть его запах… По всему ее телу разлилось сладостное напряжение, и Элси беспокойно заерзала на сиденье.

— Тебе не дует? — спросил Берт.

Обыденный вопрос, к тому же заданный будничным тоном, моментально поставил все на свои места. Элси сама ужаснулась тому, какой неистовой чувственностью были пронизаны ее мысли. Это было опасно. Очень опасно! Она прекрасно понимала, что, если так будет продолжаться и дальше, все может закончиться для нее весьма плачевно.

Ведь год назад именно с этого все и началось! Пойдя на поводу у необузданных чувств, которые Берт пробудил в ней с первых же дней знакомства, Элси как будто попала в бешеный водоворот. Она отдалась ему вся — и душой, и телом, — не задумываясь о том, что самозабвенная страсть делает ее уязвимой. Но теперь, наученная горьким опытом, Элси вовсе не хотела, чтобы подобное повторилось.

— Миссис Прайс сегодня была счастлива, когда вернулась из больницы. — Спокойный голос Берта прервал ее мысли. — Теперь, когда твоему отцу стало лучше, она буквально ожила.

— Да, папе действительно лучше, — отозвалась Элси. — Его скоро выпишут. Правда, у него пока затруднена речь, но это…

Элси замолчала, помрачнев. Папу выпишут, — и что тогда они будут делать? Куда им всем деваться? Ведь им, в сущности, даже негде жить!

Берт как будто прочел ее мысли.

— Не переживай… Он вернется домой и, надеюсь, очень скоро поправится окончательно.

— Домой?! — с тоской воскликнула Элси. — Ты же знаешь, что у него больше нет дома! Не согласишься же ты жить с ним под одной крышей!

— Не скажу, что его общество доставит мне огромное удовольствие, — сухо проговорил Берт. — Впрочем, он и сам вряд ли будет стремиться к тесному общению со мной. Но уясни для себя раз и навсегда, принцесса: я человек рассудительный. Твой отец должен мне крупную сумму, но вместо денег я получил дом. И меня это устраивает больше, чем наличные. Так что самое меньшее, что я могу для него сделать, это предоставить ему крышу над головой, пока он не будет в состоянии решить вопрос с жильем.

— Ты правда готов это сделать?! — удивленно переспросила Элси.

Берт кивнул, не отрывая взгляда от дороги.

— А наш с тобой договор пусть пока остается в силе. Если твой отец тоже будет считать, что мы поладили, он скорее всего смирится с моим присутствием в доме. В конце концов, ему ведь нужно время, чтобы решить, как быть дальше.

Итак, Берт снова проявил великодушие… Но, разумеется, вовсе не бескорыстно. Он бил наверняка, прекрасно зная, что Элси согласится на все его условия. Непонятно было одно: зачем это нужно Берту. Ведь ему было бы гораздо проще вежливо попросить их съехать и не забивать себе голову лишними проблемами!

Он явно что-то задумал. Знать бы еще, что именно… Берт Конрой ничего не делал просто так. Может быть, то, что он требует от нее сейчас, это только начало?