Хейвен постучала в дверь маленького желтого дома на углу Сильван-Террас. Дверь открыла голубоволосая Вера и вытаращила глаза.

— Хейвен! Что ты творишь? — нервно прошептала девушка. — Ты не должна была никого приводить с собой. Из-за тебя мы все окажемся в беде.

— За нами никто не следил, — произнесла Леа вежливым, но решительным тоном. — Но если вы сейчас же нас не впустите, все в городе узнают, где мы находимся.

— Что, к нам пожаловала Хейвен?

От звука этого голоса Вера втянула голову в плечи. Она посторонилась и дала Фебе дорогу, чтобы та сама увидела незваных гостей.

Пожилая женщина улыбнулась, но вдруг заметила Лею.

— Приятельницу привела? — вскрикнула она. — Ладно, входите скорей, пока вас не заметили. Как ты могла подвергнуть наш план такому риску?

Хейвен ничего не ответила. Она наблюдала за Верой, которую напугала вспышка гнева Фебы. Похоже, обычное спокойствие главы Хор являлось притворным.

— Это я виновата, мэм, — храбро объяснила Леа, когда они поднялись по винтовой лестнице в «приемную» Пифии. — В свое время я сказала Хейвен, что ей нужно встретиться с вами. И теперь я приехала в Нью-Йорк погостить и решила — надо бы заглянуть к вам. Не ругайте Хейвен.

Феба перебросила свое раздражение на рыжеволосую девушку.

— Да кем ты себя возомнила, хотела бы я… — Она вдруг умолкла. Куда подевалась ее злость? — Значит, из-за тебя Хейвен пришла в спа-салон?

— Вы предстали передо мной в видении, — пояснила Леа. — В облаке дыма и с полотенцем на голове.

— Так это ты? — прошептала Феба.

— Что значит «ты?» — поинтересовалась Хейвен.

Пифия проигнорировала ее вопрос.

— Зачем ты здесь? — обратилась она к Лее. — Что ты видела?

Леа усмехнулась. Она профессионально играла роль дурочки. Между тем одной своей фразой она изменила расстановку сил и стала главной.

— Меня зовут Леа Фризелл. Я подруга Хейвен из городка Сноуп-сити, штат Теннесси. Я пришла узнать, чем вы можете помочь нам в поисках нашего общего друга, Бью.

— Мы делаем все, что в наших силах.

— А Хейвен так не думает. Так что нам надо побеседовать откровенно.

— Мы должны выполнить ее просьбу, — проговорила Вера, коснувшись руки Фебы. — Если она та самая…

Пифия оттолкнула Веру.

— Наши сестры захотят… — предприняла Вера новую попытку.

— Хватит! — рявкнула Феба. — Следуйте за мной в зал Совета.

Комната без окон с чисто выбеленными стенами оказалась идеально круглой. В ней не было ничего, кроме камина и двенадцати стульев с высокими спинками, стоящими по кругу. Здесь ничто не отвлекало взгляд, украшен был только потолок. Запрокинув голову, Хейвен обнаружила карту неба, нарисованную золотом на штукатурке. На миг ей почудилось, что небо вращается, но в следующее мгновение ее внимание переключилось на Хор. Среди них были Вера и Клео, а также светловолосая девушка из Флоренции. Хейвен почему-то поняла: они пришли посмотреть на Лею.

Пифия разжала губы, но Фризелл опередила ее:

— Прежде всего, Хейвен, хотелось бы снять камень с души. Полагаю, вам лучше сесть.

Она выдвинула стул и указала Фебе на него.

Пожилая женщина повиновалась. Остальные Хоры встали у нее за спиной. Хейвен была поражена. Леа — девятнадцатилетняя хрупкая девчонка. Почему же Хоры беспрекословно подчинялись ее приказам?

— Хейвен? — окликнула подругу Леа. — Хочешь начать?

— Мне известно, кем являются Хоры, — произнесла девушка. — Кроме того, история насчет двенадцати убитых сестер — выдумка.

— Тебе это Маг сказал? Как ты смеешь верить его лжи?

— Ай-яй-яй, — укоризненно покачала головой Леа. — Вам будет дано слово. Сейчас речь держит Хейвен.

— Лжи? — переспросила Хейвен. — Но именно вы обманули Йейна, и вы наврали про Гальцион-Холл. Вчера я съездила туда. Там в помине нет системы охраны. Никто не зомбирует детей, не делает из них роботов. Возможно, когда Адам открывал Гальцион-Холл, у него были другие планы, но сейчас это просто школа, Феба.

На убежденные заявления Хейвен Пифия ответила ухмылкой.

— Неужели?

— Я говорю о том, что видела своими глазами. И когда я вернулась в Нью-Йорк, то решила, что с вами, ведьмами, я не буду иметь ничего общего. Я здесь только потому, что хочу разыскать Бью. Но если вы не поможете мне увидеть Наддо, ноги моей больше не будет на Сильван-Террас. Кстати, не забудьте, что Адам у меня на крючке, как вы о том мечтали.

— Вот как? — Феба резко наклонилась вперед и стала похожа на питбуля, рвущегося с цепи. — Считаешь, у меня мало информации об Обществе «Уроборос»? Я слышала о том, что не далее как сегодня утром тебя силком притащили к Магу.

— Он сообщил мне о том, что Йейн жив. Это ему известно уже несколько месяцев. А я смогла убедить его, что абсолютно охладела к Йейну. Вечером я дебютирую в качестве официальной подруги Адама. В Обществе — вечеринка.

Хоры обменялись тяжелыми взглядами.

— Новость просто великолепная, — осторожно проговорила глава Хор.

— Но есть одна маленькая проблема. Адам в курсе насчет банковского хранилища.

— Почему?!

— Йейн. Он попросил Адама встретиться с ним по адресу на Леннокс-авеню. Адам приказал проверить все здания, и в конце концов его люди обнаружили подвал. Вряд ли мне удастся уговорить его спуститься со мной туда.

— Идиот слабоумный! — вырвалось у Фебы. — Зря мы не избавились от Йейна! Вот что мы получаем за то, что щадим чувства людей.

— Феба! — крикнула Хейвен. — Может, Йейн и совершил ошибку, но у меня есть решение. Я знаю, где вы могли бы посадить Адама под замок.

— Где?

— Хейвен, молчи! — вмешалась Леа. — Сначала Феба должна помочь нам найти ответы на интересующие нас вопросы.

Пифия вскочила и встала лицом к лицу с Леей. Девушка и глазом не моргнула. Остальные Хоры наблюдали за зрелищем со смесью восторга и ужаса.

— Если вы так настаиваете, — процедила Феба сквозь зубы. — Хейвен, пойдем со мной на крышу. А вы окажите гостеприимство мисс Фризелл.

— Если вы не возражаете, я бы предпочла сопровождать Хейвен, — настаивала Леа.

— Ни в коем случае, — возразила Феба. — Со своим прошлым она должна встречаться сама. Посмотрим, хватит ли у нее мужества сказать своим друзьям о своем видении.

Беатриче брела по берегу реки Арно. Рядом с ней шел молодой человек. Впереди виднелся мост — новый, отстроенный вместо прежнего, снесенного паводком. Четыре врача в длинных балахонах и жутких масках, похожих на птичьи лики, остановились и постучали в дверь особняка на противоположной стороне улицы. Дверь открыла испуганная женщина.

— Болезнь распространяется, — заметила девушка.

Мать уговаривала ее сидеть дома, но теперь Беатриче поступала, как желала.

— Да, — бесстрастно подтвердил ее спутник.

Она искоса посмотрела на него. Несомненно, он хорош собой — все ее подруги так считали. Высокий, темноволосый, с низким властным голосом. Но глаза у него были холодные. Им недоставало той теплоты Этторе. Хотя жених нравился ей. Она ему даже верила, но не любила Адама так, как когда-то любила Этторе.

— Пьеро утверждает, что чума прибыла на твоих кораблях, — произнесла она.

«Это неправда, — снова мысленно напомнила себе Беатриче. — Просто Пьеро поддается страстям. Ему недостает здравого смысла».

— Твой брат попросту ревнует, — вымолвил Адам. — Потому что у него никогда не будет того, что есть между нами.

Беатриче до крови прикусила губу.

— Зачем я тебе это сказала? — пробормотала она. — И я знаю: тебе все равно, какие пристрастия у Пьеро.

— Мы собираемся пожениться. Между нами не должно быть тайн. Вот почему я должен поговорить с тобой сейчас. Это касается твоего брата.

— В чем дело?

— Когда ты в последний раз видела Пьеро?

— Три дня назад. Мы поссорились. С тех пор он пропал. Думаю, он где-то с Наддо.

— Он действительно с Наддо. Но боюсь, их обоих уже нет во Флоренции.

— Куда они отправились?

— Мне неизвестно, и такой расклад не очень хорош.

— Почему? — осторожно спросила она.

Адам повернулся к ней. Его ледяные пальцы сжали ее руку.

— Их должны были схватить, Беатриче. Отцы города узнали об их связи. Пьеро покинул Флоренцию вместе с Наддо. Он попросил меня попрощаться с тобой от его имени.

Беатриче пронзила острая боль.

— Значит, ты с ним виделся? — прошептала она.

— Я сам пришел к нему. Я хотел, чтобы между нами не было враждебности. Он согласился со мной.

— Удастся ли им уцелеть? — спросила Беатриче.

— У них есть все, что нужно, — заверил Адам свою невесту. — Я дал им денег больше, чем они смогут истратить за год. Твой брат весьма находчив, а Наддо всегда подскажет ему правильные слова.

Беатриче молчала. Мутные воды рек утекали из города к морю. Она поняла, что потеряла брата навсегда.

— Те, кто вынудил Пьеро пуститься в бега, заплатят за это, — заявила она. — Я хочу, чтобы ты заставил их помучиться.

— Так и будет, — пообещал Адам. — И очень скоро.

— Опять не то! — выпалила Хейвен, очнувшись. — Вы хотите, чтобы я начала сомневаться в себе! Беатриче и Адам были помолвлены. Но мне теперь наплевать. Мне нужно увидеть Наддо, а не Адама!

Феба сняла хирургическую маску.

— Рассказывай, Хейвен.

— Адам сообщил Беатриче, что ее брат и Наддо бежали из города.

— Ты права, — бесстрастно кивнула Феба. — Похоже, тебе еще далеко до цели.

— Меня уже от всего тошнит! — вскипела Хейвен. — Что вы хотите, Феба? Вам ведь надо другое видение?

— Пока ситуация очень туманная, — ответила Феба. — Беатриче не объяснила, почему решила не продавать свою душу.

Обрывок недавнего сна завертелся в голове у Хейвен. Она вспомнила, как белокурая девчонка кричала на Беатриче. Та девочка притворялась дочерью служанки.

— Секундочку, — пробормотала Хейвен. — Вы там тоже были, Феба? Во Флоренции? Вы мне снились. В виде ребенка.

Феба устремила на Хейвен уважительный взгляд.

— Да. И мои сестры тоже. Мы привели Мага к Беатриче. Тебе следовало выполнить наши наставления, и тогда человечество избавилось бы от него. Но ты предала нас. Маг дал тебе все, чего ты желала, и ты отказалась слушать наши предупреждения. А потом твой брат исчез вместе со своим возлюбленным. Мы не знаем в точности, что именно случилось в те дни, которые последовали за смертью Пьеро. Так или иначе, но ты отвергла Мага. Ты должна поймать тот момент вновь.

— С какой стати? — фыркнула Хейвен.

— Мы веками искали твоей помощи, — недовольно проворчала Феба. — Ты всегда строила нам препоны. Ты запросто предашь нас, если получишь такой шанс.

У Хейвен запылали щеки.

— Я могу доказать, что готова с вами сотрудничать. Вам нужно новое место для пленения Адама. Что ж, я нашла его. Оно находится на кладбище Гринвуд в Бруклине.

— Было бы неплохо, чтобы он там оказался, но убить Мага мы не в состоянии.

— Я имею в виду другое. В особняке неподалеку от здания правления Общества «Уроборос» Адам хранил шесть мумий. Это были мои тела. Теперь он решил, что им пора упокоиться с миром. По его приказу на кладбище Гринвуд сооружен склеп. Он устроен в склоне холма возле озера. Я легко уговорю Адама сводить меня туда. А затем вы заточите его в склепе.

Феба задумалась.

— Утром я пошлю Чандру и Клео осмотреть гробницу, — пробормотала она. — А сегодня побываю на сборище в «ОУ». Ты утверждаешь, что Маг уверился в твоей любви? Если ты вправду добилась подобного, я это увижу собственными глазами.

— Шпионьте за мной. Показывайте мне столько ужасов, сколько желаете. Но мне, в свою очередь, надо получить от вас видение, напрямую связанное с Бью.

— Ясно. А теперь сменим тему. Откуда ты знаешь девушку, которую привела с собой?

— Я с ней выросла, — произнесла Хейвен. — Она училась в одной школе со мной и Бью.

— Она предсказывает будущее, не так ли?

— Об этом вам лучше спросить у самой Леи.

— Я задала вопрос тебе, Хейвен.

— А я вам уже ответила.

— Пора прекратить глупые игры! — Пустой водонапорный бак содрогнулся, когда Феба топнула ногой. — Если Леа — та самая, то вы встретились не просто так. Такого поворота событий я не предвидела.

— Предлагаю вам пообщаться с Леей.

Феба поднялась и открыла дверцу.

— Пойдем, — процедила она сквозь зубы.

Леа, ожидавшая их в зале Совета, и не подумала раздеться. В комнате царила жара, но Леа даже не вспотела. Хейвен вдруг вспомнила, как в десятилетнем возрасте ее подруга выскочила из школьного автобуса в футболке и коротенькой юбочке, а дело было зимой. Однажды летом она явилась в городской открытый бассейн в шерстяном свитере с плеча взрослого мужчины. Группа мальчишек в плавках собралась, чтобы подразнить странную девчонку. Но на ее защиту выступил Бью, и началась драка. А Леа просто сидела на солнышке и обращала на потасовку не больше внимания, чем на погоду.

Хейвен, конечно, не забыла тот вечер, когда Адам гулял с ней и забыл надеть пальто. Похоже, что Адам, Леа и Феба ощущали жару и холод не так, как обычные люди. Тут Хейвен догадалась, почему Хоры так серьезно отнеслись к Лее. Значит, она такая же, как они.

— И как результат? — осведомилась Фризелл у Хейвен.

— Никак, — буркнула та.

— Тогда нам пора, — сказала Леа Пифии. — Было очень приятно познакомиться.

— Стойте! — рявкнула Феба, но быстро смягчилась: — Подождите. Пожалуйста.

— Да? — обернулась Леа.

— Ты догадываешься, кто ты? — спросила пожилая женщина.

— Кто же? — равнодушно произнесла та.

— В каждом поколении всегда рождается одна-единственная женщина, способная узреть будущее. Другим оно является отрывочно. Истинные пророчества способна изрекать только она. И она приходит к нам во времена великих бед. Вот уже две тысячи лет мы зовем ее змеиной богиней.

— Значит, это я, — пожала плечами рассудительная Леа. — Но я — не богиня.

— Что было в твоем видении? — требовательно спросила Феба, утвердившись в своих подозрениях. — Что-то привело тебя сюда?

Вперед выступила Вера.

— Мы все просим тебя, предсказательница.

— Сперва я подумаю, а потом вернусь к вам, — сказала Леа.

— Когда? — заволновалась Пифия.

— Поживем — увидим. Кроме того, дело Хейвен — более срочное.

Они покинули дом Хор, и никто не осмелился их остановить.