— Yoquieroelperro, — читает Гидеон, пытаясь держать визуальный контакт с Молли и одновременно читать строчки.

— Тебе надо научиться произносить букву «р», — замечает Молли. — Давай сделаем перерыв.

Они репетируют всего семь минут. Лиам снимает маску.

— Слава богу. У меня весь нос расплавился, — говорит он, лежа на боку. Он перекатывается на другой бок, потом на спину. — И на боку лежать больно, — жалуется он.

— Не надо извиняться, — говорит Молли, — у тебя отлично получается. Ты действительно ведешь себя, как собака.

Она наклоняется и чешет ему животик. Лиам лягается.

Лиам встает с пола, хмурится и отряхивает пыль с модных потертых джинсов.

— Можно я пойду? — спрашивает он Молли. — Серьезно.

Он делает вид, что встает на задние лапки. Молли кидает вымышленный мячик, и Лиам бросается вслед за ним и исчезает в ночи.

Лиам уходит, а Молли продолжает улыбаться чуть дольше необходимого, отчего Гиду становится неуютно.

— Не знаю, как ты, — говорит она, садится на металлический стул, откидывается на спинку и кладет ноги на спинку второго стула, — но мне кажется, испанцы слишком одержимы вопросами любви и смерти. Ну что им стоит написать, скажем, зажигательный мюзикл?

Гид кивает. Он полностью согласен. Пьеса еще страннее, чем кажется. Вчера Молли принесла найденную в Интернете информацию об авторе. Оказалось, что он написал эту пьесу на пятый год тюремного заключения. Он был женат на женщине и на мужчине одновременно. А по мнению некоторых, собака в пьесе символизирует Франко — Молли сказала, что когда-то он был диктатором в Испании.

— Франк О.? — недоумевает Гид. — Если он был такой важной птицей, почему бы им не использовать его фамилию полностью?

Гиду кажется, что это очень умное замечание, и он совсем не понимает, почему Молли пытается сдержать улыбку.

— Это одно слово. Как Чаро. Если ты и его не знаешь… то как «Сбарро»!

Гид довольно кивает. Он знает, что такое «Сбарро» — любимая придорожная забегаловка его отца.

— Вернемся к Франко, — говорит Молли. — Дело не в том, что я не понимаю, как собака может символизировать диктатора. Мне просто кажется, что это глупо. Они боятся собаки, но заботятся о ней и обеспечивают ее существование. Это я могу понять. Боятся диктатора, но все равно хотят, чтобы он правил. Это так глубокомысленно или я чего-то не понимаю?

А эта Молли умница, думает Гид. Пожалуй, она даже умнее его, хотя он считает себя очень умным. Но он не всегда понимает, о чем она говорит, и поэтому ему бывает трудно поддерживать разговор. Он думает, не обратить ли все в шутку, но ничего смешного на ум не приходит.

Гид постукивает пальцами по губам.

— Я иногда жалею, что не курю, — говорит он. — Правда, здорово было бы сейчас выкурить по одной?

И это все, что он может придумать?

— Ты даже не ответил, что думаешь о том, что я только что сказала, — раздосадованно говорит Молли. Плохо дело. Гид припоминает, как мать жаловалась, что говорить с его отцом — все равно что пытаться что-то втолковать банану.

— Знаешь, — говорит он, — кто я такой, чтобы судить? Я даже испанского почти не знаю. Откуда мне знать, что хорошо, что плохо?

— Уже лучше. По крайней мере, в тему. Молли берет сценарий.

— Тогда я могу перевести. «Я люблю эту собаку. Ты любишь эту собаку. Мы любим эту собаку. И мы ненавидим эту собаку. Кто эта собака? Собака говорит нам, кто мы такие». — Она швыряет сценарий. — Может, я деревенщина из Буффало, но не надо быть гением, чтобы понять, что это самая ужасная чушь из всего когда- либо написанного!

— Может, выберем другую пьесу? — предлагает Гидеон.

— Ну уж нет, — Молли качает головой. — Мисс Сан Видео эта пьеса понравится. Она же такая претенциозная зануда.

— Правда? — удивляется Гидеон. — А мне кажется, она хороший преподаватель.

Молли наклоняется вперед и кладет руки ему на колени. Ого-го! И как это понимать? Мальчишки так странно реагируют на физический контакт — или приходят в восторг, или боятся.

— Интересно, почему тебе так кажется?

— Ну… — Гид борется с желанием заглянуть к ней в вырез. Она сидит как раз под нужным углом.

— Потому что она издевается над тобой? Потому что одевается сексуально? — подсказывает Молли.

— Не думаю, что она надо мной издевалась. Мне кажется, она просто пытается пристыдить меня, чтобы я наконец занялся испанским. И этот метод работает.

Молли смеется, и правильно. Она так хохочет, что роняет сценарий. И когда наклоняется за ним, Гид смотрит на ее задницу. Сперва он с разочарованием вспоминает, что сегодня на ней нет юбки, но потом приходит в восторг, заметив, что она надела более облегающие штаны.

Он думает, что в этих брюках у нее очень симпатичная задница, — и заливается краской.

— Думаю, ты очень точно проанализировал ситуацию с психологической точки зрения, — замечает Молли.

— Правда? — Гид доволен. — А ты делаешь такие умные наблюдения по пять раз в день. — Сказав это, он краснеет: ведь это все равно что признаться, что она ему нравится.

Ну, — с сарказмом замечает Молли (если она и заметила смущение Гида, то не подала вида), — уверена, однажды ты станешь таким же умным, как я! — Она замолкает и смотрит на него. — Ты в порядке? Ты весь красный!

— Я… я… — Гид решает сказать правду, но лишь на- половину. — Я просто вспомнил один неловкий случай.

Ему хочется, чтобы Молли спросила, что это. Но она лишь кивает и вскакивает с места.

— Со мной такое постоянно случается, — говорит она. Раздается осторожный стук в дверь. Дверь открывается, и появляется Эди и ее вечная сумка с книгами.

— Привет, — бросает она Молли, — мне нужно показать тебе свой проект по американской истории. — Она бросает на Гидеона короткий взгляд. — Привет.

Гид встает, желая быть учтивым.

— Вы с Калленом в одном классе, да? Как приняли его проект с игрушечными солдатиками?

Эди мотает головой из стороны в сторону — всем понятный знак «так себе».

— Я смеялась, — говорит она.

— А было смешно? — спрашивает Молли. Эди пожимает плечами.

— Я так хохотала, что не успела поразмышлять об этом.

Они обе начинают смеяться.

— А ты что за проект подготовила? — спрашивает Гид. Не знаю, заметила ли Молли, но он уделяет внимание Эди лишь для того, чтобы повнимательнее заглянуть Молли в глаза. Думаю, Гиду придется научиться общаться со всеми девчонками, не только с теми, кого он хочет соблазнить, чтобы во время разговора с теми, кого он хочет соблазнить, это не было так очевидно. Эди — не могу понять, нравится он ей или нет, — отвечает на вопрос.

— Я пишу дневник от имени Бетси Росс. За тот период, когда она делала флаг. Гид видит, что Эди краснеет, замечает, что Молли встала рядом с ней, словно оберегает и защищает ее, и понимает, что Эди не привыкла о себе рассказывать.

Гид кивает.

Эди продолжает:

— Но там не про войну. А именно про флаг. Например, я придумываю, в какие лавки ей пришлось зайти и как она ткала материю, и как ей пришлось вызвать ремонтника, когда сломался ткацкий станок. Это может показаться странным, но таким образом я изучаю, как в те времена работала экономика.

Да уж. Кто-то должен положить конец этим школьным проектам в стиле хиппи! Неудивительно, что у этих учеников не все дома.

Наступает вечер пятницы. Каллен и Гид сидят за ужином. Другие ребята давно уже разошлись.

— Забудь ты про эту репетицию, — говорит Каллен. — Спроси Молли, не хочет ли она прогуляться.

— Прогуляться? Это так прямолинейно.

Каллен наклоняется вперед и неотрывно смотрит на Гидеона своими красивыми глазами. В них пляшут золотистые искорки, которых в последние несколько недель стало как будто больше. Может, от наркоты? Или они сдружились так крепко, что у Гида больше шансов видеть его глаза вблизи?

— Девчонки обожают прямолинейность, — говорит Каллен.

Гид задумывается.

— Нас отпускали на репетицию из зала для самостоятельных занятий, — рассуждает он. — Все учителя думают, что мы репетируем, и никто не станет нас

проверять. — Он хмурится и выглядывает в окно, за которым темно и холодно. — Но мне кажется… я думаю, если буду слишком настойчивым, она может подумать, что я со странностями.

Каллен подносит к губам большой стакан молока и закатывает глаза. Он на время перешел с шоколадного молока на обычное: Николас заметил у него на спине жирок.

— Что такое? — спрашивает Гид. — Просто я же знаю, что ты вовсе не считаешь ее самым восхитительным созданием на планете…

— Не считаю, — кивает Каллен. — Лиам сказал, что она «так себе». Мне кажется, это еще щедрый комплимент.

У Каллена действительно жирок на спине появился. Сама видела.

Гидеон не удивился, услышав от Лиама, что Молли «так себе». Но он изумлен, что Лиам поделился этим наблюдением с Калленом. Это хороший знак. Что бы он ни сказал Гиду, это не так уж важно. А вот разговор с Калленом имеет значение. Если он говорил с Калленом, значит, готов к действию.

— Супер. Лиам Ву. Просто супер, — качает головой Гидеон.

— Да пошел этот Лиам Ву.

— Ты это несерьезно говоришь, — замечает Гид.

Конечно, несерьезно. Это все равно что сказать: «Да пошла эта Пилар Бенитес-Джонс».

— Ладно, — Каллен мотает головой из стороны в сторону, — я пошутил.

— Они флиртуют друг с другом, — с несчастным видом признается Гид. — Понимаешь, Молли, конечно, разговаривает со мной, но с ним она флиртует.

— Дружище, ты себя недооцениваешь, — говорит Каллен. — Ты сейчас гораздо более заметная фигура в кампусе. Я часто вижу, что девчонки на тебя заглядываются. Мне даже кажется, что Молли уже… О господи. Послушай… — Он не заканчивает фразу. — Послушай, кажется, настал момент истины. Сюда идет Мол- ли. Я скажу тебе, готова она переспать с тобой или нет. Пну тебя под столом. Идет? — Он уверенно подмигивает.

Молли выглядит немного потрепанно в блестящем черном плаще, огромных ботинках и юбке. На лице у нее многозначительная улыбка, и, приблизившись к их столику, она вытягивает ладони. В руках у нее пластиковая маска собаки, в точности как у Лиама.

— Смотри, — говорит она. — Помнишь, мы вчера говорили, что собака символизирует диктатора? А что если мы тоже наденем маски? — Она надевает собачью морду. — Тем самым мы покажем, что в своей жизни мы все диктаторы! Вот! Глубокая мысль, как ты думаешь? — Она смеется. Гид решает: она рада меня видеть. И тут Каллен пинает его под столом, пожалуй, слишком сильно. — Мисс Сан Видео это понравится. Даже если мы сыграем очень плохо, ей понравится, и она поставит нам пятерки, и мы поступим в Гарвард — ведь признайся, это единственная причина, почему мы забиваем себе головы этим дерьмом!

— Да ладно тебе, — говорит Каллен и вытягивает руки (он явно забыл о своем жирке). — Не так уж тут и плохо.

— Тебе — может быть, — отвечает Молли. — Если бы я была высоким и симпатичным наследником империи замороженных диетических чизкейков и только и делала, что курила травку и мурлыкала первокурсницам на ушко, какие они милашки, мне бы тоже тут нравилось.

На лице Каллена появляется в точности такое выражение, как у Лиама в тот вечер, когда Гидеон наорал на него и отправил искать Молли. Его непоколебимое самомнение дало трещину. Он побледнел, лицо как будто сдулось.

Они проходят через залу на выходе из столовой. Желая развеять неловкость, Гид читает объявления, пришпиленные к доскам вдоль стен: продается мини- холодильник, итоги тестов, реклама дополнительных уроков, летних программ и каникул в различных городах восточного побережья. Молли идет чуть впереди. И все время оборачивается и смотрит на Гида. Гид разрывается между желанием уделить внимание ей и Каллену, который выглядит так, будто получил удар по больному месту.

— Я думал, твой отец — адвокат, — говорит он.

— Это так, — отвечает Каллен. — Он занялся чизкейками, когда мне было три года.

Значит, он давно уже не адвокат.

— Можешь расспросить его об этом на родительском уик-энде, — бросает Молли Гиду.

Замороженные диетические чизкейки! Гид понимает, почему Молли именно это считает ахиллесовой пятой Каллена. Ему всегда представлялось, что отец Каллена занимается чем-то более шикарным, чем чизкейки. Он воображал мужчину в темном костюме, красивого, как Каллен, и, может быть, с сединой в волосах. А мать Каллена — непременно блондинкой с загоревшими во время игры в гольф ногами. Интересно, отец Каллена часто ест диетические чизкейки? А он толстый? А его мама толстая? Мама Гидеона была полноватой, когда вышла за отца, но теперь похудела. Они с учителем физики занялись спортивной ходьбой и стали похожи на полных придурков, как зомби, шагающих по беговой дорожке. Но, по крайней мере, они не толстые.

— Ну ладно, — весело говорит Молли, — увидимся в полвосьмого. — Она кладет ему на ладонь маску собаки и смыкает пальцы. — Отдаю тебе на хранение.

— У нее красивая задница, — говорит Каллен, когда она уходит. Но в его голосе есть что-то странное. Это комплимент, но я вижу, что ее замечание о «наследнике империи чизкейков» задело его за живое. И теперь он пытается убедить себя в том, что она всего лишь девчонка, больше ничего. На шее Каллена пульсирует маленькая жилка. Гид понимает, что слова Молли его задели. Она нашла прореху в его золотой кольчуге. Прореху из заменителя сахара и обезжиренного творога. Он представляет ее зад. Дело не в том, что у нее красивый зад, а в ее походке. Она ходит так, будто весь мир принадлежит ей. Будто на нее никто не смотрит.