— Ни в какую не могла заставить детей прекратить беготню и уложить спать. Пришлось отвести Джимми домой, в собственную кроватку. Он обнялся с медвежонком и щенком и мигом заснул. — Майра встретила Лорел на крыльце. — Ну тебя, Лорел, ну чего ты так испугалась? Я без конца забегаю к нему.

— Не потому… просто день получился фантастический, и чувствую себя неважно…

— Пойдем, провожу тебя, уложу рядышком с Джимми. Тебе тоже не мешает подремать. — Майра, взяв ее за руку, повела по ступенькам крыльца. — Дрожишь-то как! Вызвать доктора?

— Нет. У меня с завтрака ни маковой росинки во рту.

— Что за чудеса! Где же машина Колин? Могла бы поклясться, она приехала. Еще Клайд затявкал. Я отошла к телефону и как раз выходила взглянуть, не разбудил ли Клайд Джимми, а тут ты и подъехала.

— Может, опять уехала?

— Наверное, — Майра понизила голос, когда они вышли в гостиную Лорел. — Вроде, тихо все. Надеюсь, Джимми не проснулся, а то напугался бы, что один. Жена полковника звонила. Тараторила, тараторила про свой ланч… Я ведь в комитете… Никак трубку не вешала…

— Майра… — Покалывание у Лорел началось с шеи, и озноб побежал по спине. — Почему не лает Клайд?

— Щенки, случается, спят крепко…

Но Лорел метнулась через коридор в спальню, прежде чем Майра успела кончить. Схватилась за край кроватки, боясь упасть. Ни медвежонка, ни щенка…

Ни Джимми!

— Нет, ну будь я… маленький озорник вздумал в прятки со мной играть! Не смотри ты так тревожно! Куда он убежит дальше двора! Пробрался, наверное, будить Шерри.

Но ни в доме Майры, ни на переднем дворе, ни на заднем Джимми не нашлось. А двери Колин стояли крепко запертые. Не было мальчика ни в машине, ни под кроватью. Лорел автоматически искала сына, остро осознавая, какая стоит тишина: не слышно лая щенка, который бегал за Джимми по пятам.

Поиски закончились в гостиной Лорел. Майра мотала головой.

— Я и правда виновата. Он, верно, по шоссе уже ковыляет. Давай разделимся — ты пойдешь в одну сторону, я в другую…

— Нет. — Лорел упала на бугристую кушетку. — Я буду сторожить тут, у телефона. Записки нигде нет.

— Записки? Да Джимми писать-то не умеет!

— Если его похитили и не оставили записки — значит, позвонят! Как она может говорить так отстраненно, так хладнокровно?

— Похитили… Лорел Деверо, что за истерика! Таких происшествий просто не бывает! С чего вдруг его… И ты будешь рассиживаться тут, пока он…

— Ты, Майра, не поверишь, какие со мной приключаются странности. Кажется нелепо, но… — Телефон задребезжал резко, пронзительно. Заглушая невольный вскрик, Лорел зажала рот рукой.

— Лорел, это совсем не то! — но краску с круглых щечек Майры как смыло. — Я отвечу…

— Нет! — Лорел схватила трубку, не успела ее подруга дойти и до середины комнаты. — Алло… Алло! — В трубке дышали, но не говорили. — Это Лорел Деверо! Пожалуйста, ответьте!

— …ты одна?

— Да, одна, — она кинула на Майру предостерегающий взгляд.

— Если хочешь видеть сына живым… — Лорел медленно осела на пол, — строго следуй моим инструкциям, — сквозь грохот в голове она едва улавливала гортанный шепот. — Отправляйся по старой дороге в Таксон. После Флоренса сбрось скорость, но не останавливайся, пока я не покажусь. Не привози с собой никого. Не звони в полицию. Никому ни звука. Верх на машине опусти, чтобы я видел — ты одна. Все поняла?

— По старой дороге в Таксон, сбросить скорость после Флоренса… о, пожалуйста, не причиняйте ему вреда!..

— Звякнешь в полицию или проговоришься кому, я убью его! — и с гулким стуком трубка упала.

Лорел помассировала затылок, кожу стягивало, ее бросило в жар, тело облилось липким потом.

Над ней стояла Майра с телефонной трубкой в руке.

— Лорел, тебе плохо? — пухленькое личико точно осунулось. — Я позвонила в полицию, и контрольная башня связалась с Майклом. Лежи, лежи. Во всем виновата я.

Лорел села, и, придерживаясь за край стерео, поднялась на ноги.

— Что ты сказала в полиции?

— Что Джимми похитили. Они уже едут. Приляг на…

— И все?

— Да, но…

— Майра, он же грозился, что убьет Джимми, если я позвоню в полицию… или привезу с собой кого-то. — Скорее ехать, пока не явилась полиция…

— Но не станешь же ты слушаться его? Куда тебе ехать в таком состоянии?

Ему не Джимми нужен. Джимми — приманка, заманить меня. Может, удастся уговорить его не трогать Джимми, если…

— Кому нужна ты? Почему?

— Он хочет убить меня… никак не могу вспомнить, кто… почему… — Лорел уже мчалась к «ягуару».

— Вернись! Тебе нельзя!

Лорел решила не дожидаться полиции, хотя знала, что совершает глупость. Но нельзя рисковать жизнью Джимми. Майра права. Ей не под силу вести машину: надо справляться не только с транспортом, но и с изнеможением и непонятной дурманной сонливостью. А в пустыне борьба предстоит еще ожесточеннее. Тянулась и тянулась дорога. Прямая, нескончаемая… Монотонная серовато-коричневая пустыня, зелень кактусов вытравлена ослепительно ярким светом. Небо — синяя безоблачная бесконечность, не разнообразят ее даже дымные хвосты самолетов.

Лорел гнала мысли о том, что может произойти с Джимми. Она старалась считать столбы, чтобы отвлечься… но от этого только сильнее кружилась голова. Чересчур быстро гонит. Поворот к ранчо Милнер. Не верилось, что только утром она была тут. Сейчас с ранчо уже все ушли… конечно, она поступила неверно, но она предупредила Ролло о намерении Харли сообщить шерифу… все это отступило так далеко… почти не попадаются встречные машины…

Поворот на Флоренс совсем рядом… Она сбросила скорость до пятидесяти миль. Наклонившись над рулем в самой неудобной позе, она старалась разобраться, что с ней. Чувствует себя, как пьяная, в первой — веселой, дурманной стадии. Она не доверяла такому состоянию.

Позади взревел трейлер. Предупреждающе погудев, проехал, маленькую машину мотало из-за тяжелого прицепа из стороны в стороны. Звуки — грузовик, рокот «ягуара», даже шелест шин по теплому асфальту — множились у нее в ушах. И биение сердца, ток крови по венам — все точно раздирало уши.

Что-то с ней творится неладное. Надо притормозить у обочины — переждать. Но — нельзя. Скорее добраться до Джимми. На лобовом стекле расплылось лицо Пола: печальная умудренная улыбка под тонкими усиками… «Человек — величайшая ошибка природы… самый губительный из хищников… никчемное творенье…»

Лорел дернулась, «ягуар» — тоже. Стукнули о бровку правые колеса, стараясь утащить за собой машину, рвалось из рук рулевое колесо, а впереди, совсем близко, маячила бетонная опора над трубой. Из последних сил Лорел вывернула ускользавшую машину обратно на дорогу, проскочив опору почти вплотную.

В открытой машине свистел встречный ветер. Теперь, вполне очнувшись, Лорел еще больше замедлила ход «ягуара», ехала чуть не шагом, озираясь по сторонам, ища знака от похитителя. Но как угадать? Может, она уже проскочила? Каково сейчас приходится Джимми?

Далеко впереди у дороги припаркована машина. Ноги у Лорел задрожали. Подъехав ближе, она разглядела — фольксваген. Лорел тормознув, выключила мотор, в тишине зазвенело поскуливание обиженного щенка.

Фольксваген стоит запертый, пустой. Клайд, привязанный на обрывок веревки к заднему колесу, чуть не задушил себя, намотав, крутясь и прыгая, веревку вокруг колеса. Когда она стала развязывать его, щенок улегся, тихонько взвывая, а потом, освобожденный, обезумело стал скакать вокруг нее, мчался то к кактусам, то обратно.

— Клайд, где Джимми? — Лорел прислонилась к фольксвагену, огляделась, ожидая сигнала. Ее опять стал колотить озноб… вокруг все неподвижно.

Она смотрит вслед синему пикапу, тот исчезает, оседают клубы пыли на дороге…

На коленях у нее тяжело лежит голова Сида. От него пахнет пивом и потом. «Нечего стыдиться того, что было. Нам было хорошо, Санни. Никогда не извиняйся и не горюй, что любила кого-то».

Санни читает на бумажке: «Капитан Майкл Деверо. Воздушная база, Льюк»…

…Уходит от корраля, пытаясь разобраться в сумятице чувств. Предпринять ли ей какие-то шаги до возвращения Сида или дождаться и обсудить с ним? Подожду. Сид посоветует, что делать. Санни повернула обратно, ориентируясь на горы.

Возня, треск на другом берегу маленького ручья заставили ее остановиться. По утрамбованному песку пустыни катаются двое, лягаясь, нанося друг другу удары. Подкатились к самому берегу и свалились на дно, не разжимая хватки. Темный след на скате ручья… меченный кровью…

Ларри Баумен тянется к горлу соперника, оседлав парня, на глаза ему упали волосы, он отрывисто дышит.

Санни видела, как напряглись мускулы на руках Ларри, как он закусил губу над темной бородой. Залитого кровью лица парня она разглядеть не может. Скоро тот перестал лягаться, затих…

Санни остолбенела, не веря глазам… пытаясь сморгнуть солнечные пятна, мешающие видеть четко…

Ларри поднялся, ноги по бокам неподвижной фигуры, он смотрит себе на руки, точно бы не веря, что они только что задушили человека. Потом, откинув волосы с лица, огляделся. Взгляд его упал на Санни…

— Санни? — он сглотнул, точно у него болело горло. Грудь ходила ходуном. — Санни… мы… нам… нужно поговорить… Санни!

Она не помнила, как повернулась, охваченная стремлением убежать подальше от ручья, от Ларри, рванувшегося напролом через кустарник, убежать не куда-то определенно, а просто от треска и топота преследовавших ее ног.

— Санни!

Как долго она бежала, сказать она не могла, выбившись из сил, Санни перешла наконец на шаг и остановилась — ее вырвало.

Горы далеко позади, впереди сияет солнце. Погони не слышно, но она все брела и брела, пока не наткнулась на колею. И двинулась по ней, хватая ртом воздух.

Женский голос позади произнес: — Поздравляю, миссис Деверо, у вас сын! И Санни снова припустилась бежать.