На следующий день Энтони спустился к завтраку в прекрасном расположении духа и обнаружил хозяина уже за столом. Оторвавшись от чтения писем, Кейли поднял глаза и кивнул ему.
— Есть новости о мистере Эблете — о Марке? — спросил Энтони, наливая себе кофе.
— Нет. Сегодня днем инспектор собирается исследовать дно озера.
— Да ну! Здесь есть озеро?
Тень улыбки скользнула по лицу Кейли, но исчезла столь же незаметно, как и появилась.
— На самом деле это пруд, — объяснил он, — но его назвали "озером".
"Марк назвал", — подумал Энтони. Вслух же он спросил:
— И что же они там намереваются искать?
— Они думают, что Марк… — Кейли запнулся и пожал плечами.
— Утопился, решив, что бежать бесполезно? И понимая, что его бегство — неопровержимая улика против него?
— Да, скорее всего, — неохотно признал Кейли.
— Вообще-то при его деньгах можно было уйти и подальше. К тому же у него был револьвер. Если уж он решил не сдаваться живым, у него были все возможности сделать это гораздо проще. А был у него шанс уехать в Лондон, прежде чем полиции стало известно об этом деле?
— Вполне мог бы попробовать. Поезд был. В Вудхэме его, конечно, наверняка бы заметили, но он мог попытаться уехать из Стэнтона. Там его меньше знают. Инспектор уже наводил справки. Похоже, никто его не видел.
— Ничего, еще наверняка найдутся свидетели, которые с пеной у рта будут утверждать, что его видели. Не было случая, чтобы исчезнувший не был замечен дюжиной разных людей в самых разных местах, причем в одно и то же время.
Кейли улыбнулся.
— Да. Это уж точно. Но инспектор хочет сначала прочесать пруд. — Подумав, Кейли сухо добавил: — Во всех детективах, которые я читал, инспектор первым делом решает прочесать пруд.
— А пруд глубокий?
— Во всяком случае, мелким его не назовешь, — ответил Кейли, вставая из-за стола. Не доходя до двери, он остановился и, обернувшись ни Энтони, сказал: — Мне ужасно неловко, что мы вас здесь задерживаем, но это только до завтра. Завтра будет дознание. А пока можете развлекаться, как вам угодно. Беверли о вас позаботится.
— Большое спасибо. Обо мне не беспокойтесь.
Энтони продолжил завтрак. Может, полицейские инспекторы и впрямь обожают исследовать пруды, рассуждал он, однако сейчас весь вопрос в том, насколько Кейли по душе это их пристрастие. Непонятно, взволнован Кейли, или же совершенно спокоен? Вообще-то не похоже, что он встревожен. Но он умеет прятать свои чувства, каменные черты его тяжелого, крупного лица хранят невозмутимость, и лишь изредка сквозь них проглядывает настоящий Кейли. Несколько раз Энтони успевал подметить какое-то нетерпение в его глазах, но сегодня утром в лице Кейли нельзя было прочесть ничего. Видимо, он твердо знает, что пруд никаких секретов не таит в себе. В конце концов, инспекторы всегда прочесывают пруды.
С шумом вошел Билл.
Вот его-то лицо можно было читать, как открытую книгу. Сейчас на нем было написано крайнее возбуждение.
— Итак, — выпалил он, торопливо принимаясь за еду, — чем мы займемся сегодня утром?
— Для начала будем говорить не так громко, — невозмутимо сказал Энтони.
Билл вздрогнул и с тревогой посмотрел на приятеля. Неужто Кейли прячется под столом? После событий прошедшей ночи он уже ничему не удивится.
— Он… что? — Билл вскинул брови.
— Нет. Но кричать совершенно не обязательно. Надо уметь управлять голосом, друг мой, а для этого главное дело — ровное дыхание. Оно помогает избежать низких грудных тонов, которые не раз выдавали чужие секреты. Иными словами, передай-ка мне тосты.
— Похоже, ты сегодня в ударе.
— Да. В ударе. Кейли это тоже заметил. Кейли сказал: "Если бы я не был так занят, я непременно пошел бы с тобой собирать орехи и боярышник, мы обежали бы вокруг тутового дерева, поскакали бы по кочкам. Но воды Иордана подступают ко мне, а инспектор мешкает со своими сетями. Мой друг Беверли намедни займется тобой. Прощай, навек прощай, виноградная лоза". В скобках: уходит со сцены. Справа входит Беверли.
— С тобой такое часто бывает за завтраком?
— Почти ежедневно. В скобках: говорит с полным ртом. Беверли уходит со сцены.
— По-моему, это солнечный удар, — проговорил Билл, печально покачивая головой.
— Это результат воздействия на мой пустой желудок солнца, луны и звезд. Известно ли вам что-либо о звездах, мистер Беверли? Знаете ли вы что-нибудь про пояс Ориона, к примеру? Или почему нет звезды, называющейся Пояс Беверли? Или романа под таким названием? В скобках — шутка. Вновь появляется Беверли, через люк.
— Кстати, о люке…
— Не надо, — оборвал его Энтони, поднимаясь из-за стола. — Можно поговорить об Александре, можно — о Геркулесе, но уж во всяком случае не о — кстати, а как будет "люк" по латыни? Помню, что стол будет "менза". Отталкиваясь от "мензы", надо попробовать образовать слово "люк". Итак, мистер Беверли, — и он дружески похлопал его по спине, — встретимся позже. Кейли обещал, что ты будешь меня развлекать, но ты еще ни разу меня не рассмешил. Так что соберись с силами и постарайся быть повеселее после завтрака. Но не торопись. Как говорится, не мешай работе своих челюстей, — с этими словами мистер Гилингем покинул столовую.
Билл, несколько озадаченный, продолжал завтракать. Он и не ведал, что под окном у него за спиной, докуривая сигарету, стоит Кейли, вряд ли прислушиваясь, о чем они с Энтони говорят, что, возможно, даже вовсе их не слыша, но дымок его сигареты не укрылся от глаз Энтони, который не хотел рисковать. Билл же беззаботно продолжал завтракать, размышляя о том, какой чудак этот Энтони, и понемногу начиная сомневаться, уж не приснилось ли ему все удивительные приключения вчерашнего вечера.
Энтони тем временем поднялся к себе в комнату, дабы взять свою трубку. Там как раз прибиралась горничная, и он извинился, что ей помешал. И тут ему кое-что вспомнилось.
— Вы Элси? — догадался он, дружески ей улыбаясь.
— Да, сэр, — ответила девушка скромно, но с чувством собственного достоинства. Уж она-то знала, благодаря чему снискала такую известность.
— Ведь это вы вчера слышали разговор мистера Марка? Надеюсь, инспектор был с вами любезен?
— Да, благодарю вас, сэр.
— "Теперь мой черед. Вот увидишь", — повторил Энтони со значением.
— Именно так, сэр. Да еще с угрозой. Словно хотел сказать, что ему, наконец, представился случай.
— Непонятно.
— Но это то, что я слышала, сэр, слово в слово. Правда.
Энтони задумчиво посмотрел на нее и кивнул.
— Да. Но непонятно. Непонятно, почему.
— Что почему, сэр?
— О-о, много чего, Элси… А вы там совершенно случайно оказались?
Элси покраснела. Она не забыла, что высказала ей по этому поводу миссис Стивенс.
— Совершенно случайно, сэр. Обычно, я но другой лестнице хожу.
— Ну, конечно.
Энтони отыскал трубку и уже собирался снова уйти вниз, когда она остановила его вопросом.
— Извините, сэр, а дознание завтра будет?
— О, да. Насколько мне известно, завтра.
— Ия должна буду давать показания, сэр?
— Конечно. Но бояться нечего.
— Я действительно это слышала, сэр.
— Да, конечно же. Разве кто-нибудь в этом сомневается?
— Да все сомневаются, сэр. Миссис Стивенс и все остальные.
— Ну это они просто завидуют, — сказал Энтони, улыбнувшись.
Нет, он не зря поговорил с Элси, ибо сразу оценил всю важность ее показаний. Инспектору, конечно, они важны лишь постольку, поскольку свидетельствуют о том, что Марк угрожал брату. Для Энтони, однако, они были куда важнее. Ведь это единственное доказательство того, что Марк вообще был в кабинете.
Ведь кто видел, как Марк направляется в кабинет? Только Кейли. Но если Кейли врет про ключи, почему бы ему не врать и про Марка? Очевидно, его показаниям вообще нельзя верить. Хотя часть из них, безусловно, правдива; но он сознательно, с умыслом, перемешал правду и ложь. В чем его умысел, Энтони пока неизвестно: выгородить ли Марка, выгородить себя, а, может, наоборот, предать Марка — тут любой вариант возможен. Но раз он искажает правду в каких-то своих интересах, к показаниям его нельзя относиться как к свидетельству беспристрастного и правдивого очевидца. Каким, например, является Элси.
Показания же Элси многое решают. Марк вошел в кабинет, где его ждал брат; это — несомненно; Элси слышала, как они разговаривали; затем Энтони и Кейли нашли труп Роберта… А инспектор собирается исследовать дно пруда.
Впрочем, показания Элси свидетельствуют только об одном: Марк был в кабинете. "Теперь мой черед. Вот увидишь". Само по себе это угроза. А если и угроза, то на будущее. И уж коли Марк сразу после этого застрелил брата — то это, скорее всего, случайность, результат драки, спровоцированной самим этим "угрожающим" тоном. Никто не говорит "вот увидишь" человеку, которого собирается немедленно застрелить. "Вот увидишь" — это значит: "Вот увидишь, что с тобой случится позже". Владелец Рэд Хауза устал от вымогательства и шантажа своего брата; теперь очередь Марка отыграться. Мол, дай срок, Роберт, и ты еще увидишь. Фразу, которую подслушала Элси, вероятно, надо интерпретировать именно так. Из нее вовсе не вытекает, что Марк тут же убил Роберта.
"Странная история, — думал Энтони, — Очевидное решение напрашивается само, но оно заведомо неверно. А у меня в голове сотня разрозненных фактов, и одно с другим никак не сходится. Но сегодня я обязательно найду сто первый. Сегодня мне ничего нельзя упустить".
В холле он встретил Билла и предложил ему прогуляться. Билла не надо было упрашивать.
— Куда пойдем? — только и спросил он.
— Все равно. Покажи мне парк.
— Хорошо.
Они вышли из дома.
— Уотсон, старина, — сказал Энтони, как только они отошли на безопасное расстояние. — Постарайся, когда ты в доме, говорить потише. Ведь за завтраком, пока ты беззаботно болтал, прямо у тебя за спиной находился некий джентльмен.
— Ах, вон что, — Билл покраснел. — Извини. Так вот почему ты нес такую чушь.
— Отчасти да. А отчасти потому, что у меня действительно превосходное настроение. У нас сегодня полно дел.
— Правда? Чем же мы будем заниматься?
— Они собираются обследовать пруд, то есть, прошу прощения озеро. А где это озеро?
— Мы как раз идем в ту сторону.
— Что ж, заодно и поглядим. Вы-то, наверно, целыми днями там прохлаждаетесь?
— Как раз нет, совсем наоборот. Там нечего делать.
— Разве там не купаются?
— Я бы не советовал. Слишком грязно.
— Понятно… По-моему, мы вчера тут шли. Это ведь дорога в деревню?
— Да. Но сейчас возьмем немного правее. А что они надумали там искать?
— Марка.
— Господи! — Билла даже передернуло. Он умолк, но вскоре тягостные мысли уступили место волнующим воспоминаниям вчерашней ночи и он с пылом спросил: — Слушай, а когда мы будем искать начало подземного хода?
— Пока Кейли в доме, это вряд ли возможно.
— Но ведь сегодня будут прочесывать пруд. Он наверняка будет там.
Энтони покачал головой.
— У меня уже на это время намечено другое дело, — сказал он. Хотя, может, мы успеем и то, и это.
— А то, другое дело, при Кейли тоже провернуть нельзя?
— Хотелось бы, чтобы его при этом не было.
— Послушай, а что это за дело? Хоть интересное?
— Не знаю. Вполне вероятно, что очень интересное. Конечно, сделать его можно и в другое время, но мне бы хотелось в три часа дня. Я специально подгадывал.
— Подумать только! Послушай, надеюсь, моя помощь тебе понадобится?
— Безусловно. Только, Билл, ни о чем в доме не говори до тех пор, пока я сам не начну. Будь хорошим Уотсоном.
— Хорошо. Клянусь, буду молчать.
Они подошли к пруду, который Марк именовал "озером", и молча обошли его кругом. Когда они завершили обход, Энтони сел на траву и раскурил трубку. Билл последовал его примеру.
— Что ж, Марка здесь нет, — сказал Энтони.
— Похоже на то, — подтвердил Билл, — хоть я и ума не приложу, откуда ты это знаешь.
— А чтобы знать, надо как раз приложить ум, — наставительно заметил Энтони. — Застрелиться ведь намного проще, чем утопиться. А если бы Марк вздумал застрелиться в воде, чтобы тело его никто не обнаружил, разумней всего было бы набить карманы камнями, камни же здесь только у самого края воды, и если бы он какие вывернул, на этом месте остались бы следы, но следов не осталось, и, следовательно, он их не выворачивал, но Бог с ним, с прудом, подождем до полудня. Билл, так где же все-таки начинается подземный ход?
— Но ведь именно это мы и хотели выяснить, разве нет?
— Да, и вот что я по этому поводу думаю… — Энтони привел свои доводы о загадочной связи между гибелью Роберта и тайной подземного хода, после чего продолжил: — У меня вот какая идея: Марк, по-видимому, обнаружил ход примерно год назад — когда увлекся крокетом. Ход выводит прямо под навес, и возможно, это Кейли додумался спрятать люк под крокетным ящиком. Ты ведь знаешь: стоит тебе раскрыть какую-то тайну, сразу начинаешь бояться, как бы ее не раскрыл кто-то еще. Думаю, Марку хотелось владеть этой тайной единолично. — Вместе с Кейли, разумеется, но Кейли не в счет, — поэтому, наверное, они и решили замаскировать ход так, чтобы никто больше не нашел. Ну, а когда мисс Норрис решила нарядиться привидением, Кейли выдал ей секрет. Наверное сперва он ей доказывал, что подойти к лужайке незаметно никак нельзя, потом намекнул, что вообще- то есть один способ, ну, а уж она нашла средства этот способ из него вытянуть.
— Причем случилось это за несколько дней до появления Роберта.
— Вот именно. Я не думаю, что подземный ход заранее имел в этой истории какой-то зловещий смысл. Три дня назад он был всего лишь романтической тайной Марка, его игрушкой. Да и о приезде Роберта он не 5нал. Но потом ему пришло в голову каким-то образом этот ход использовать. Может, Марк через него сбежал, может, он и сейчас там прячется. И тогда единственный человек, который способен выдать, это мисс Норрис. Да и то нечаянно — просто могла сболтнуть лишнее.
— И поэтому надо было, чтобы она уехала?
— Именно.
— Но, послушай, Тони, зачем нам искать другой конец хода? Что нам, мешает залезть со стороны лужайки?
— Только одно: мы не можем сделать это тайно. Придется взламывать ящик, Кейли сразу поймет, кто это сделал. Понимаешь, Билл, если мы сами в ближайшие день-два не докопаемся до истины, значит, расскажем полиции все, что нам удалось выяснить, и уж они-то смогут обследовать подземный ход беспрепятственно. Правда, мне бы этого очень не хотелось.
— И мне тоже.
— Так что лучше уж мы некоторое время никого в нашу деятельность посвящать не будем. Это наш единственный шанс. — И он с улыбкой добавил: — К тому, же так интереснее.
— Намного, — Билл рассмеялся.
— Ну вот и прекрасно. Так где же начинается подземный ход?