Кейд

— Ты не можешь уйти одна, — говорю я Бри, когда уехали родители.

Она направляется к задней двери в своих шлепанцах.

— Конечно, могу. Смотри! — Сестра открывает дверь и выходит на террасу, не сбавляя шага.

Я бегу за ней.

— А как же Энн?

— Пока мама с папой не вернулись, она — твоя проблема. Не собираюсь весь день просидеть в четырех стенах, когда это не входит в мои обязанности.

Я смотрю ей вслед, когда минуту спустя она на цыпочках пересекает лужайку, выходит на песок и шагает на север по пляжу.

— Отлично! — бормочу я, возвращаясь в дом. — А я тут торчи.

Хотя сам виноват. Если бы я не открывал свой рот, не вспоминал о Тэннере, Энн сейчас бы не рыдала наверху, а мне не пришлось бы с ней нянчиться. Мне очень ее жалко. Я хочу сказать… я не хотел поступить так по-идиотски.

Через какое-то время я поднимаюсь к Энн в спальню, чтобы поговорить, но она меня не впускает. Только отвечает сквозь запертую дверь:

— Уходи, Кейд. У меня нет настроения разговаривать.

Чуть позже я пытаюсь еще раз.

А потом еще раз.

— Прекрасно, — восклицаю я после четвертой попытки, — но только не говори потом, что я не пытался. Да, и за дверью я оставляю твои лекарства. Мама говорит, что ты уже два дня их не принимаешь. Если ты злишься на Тэннера, это совсем на значит, что можно бросить принимать лекарства. И папа сказал, что ты к пяти должна быть готова — мы идем на ужин в «Стефани Инн». В шортах не пускают, но в штанах и шлепанцах — можно. Да, и на всякий случай… я на самом деле сожалею о том, что сказал.

В два наконец возвращается Бри.

Родители приезжают к четырем. Я подумываю рассказать им о Бри, но потом решаю, что не стану и запишу себе еще одно очко за то, что не наябедничал. Энн так и не выходила из комнаты. Она спускается вниз только в начале шестого, после того как ее зовет папа.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает мама, когда видит, как старшая дочь спускается по лестнице.

— Отлично. — Отлично она не выглядит.

— Вот видите, у нее все отлично, — нетерпеливо произносит Бри. — Теперь мы можем идти?

— Ступайте вперед, — велит ей папа. — Вы с Кейдом.

Мы идем к «Стефани Инн», мама с Энн в нескольких шагах позади от нас.

— Мне показалось, — спрашивает мама у Энн, — или на этой недели ты пару раз морщилась от боли? Ты что-то нам не договариваешь?

— Ничего.

— А сегодня утром, когда Кейд сказал… то, что он сказал, тебе стало больно не только от его слов. Могу поклясться, что ты поморщилась.

— У меня была изжога или небольшая отрыжка. Что-то такое.

— В груди?

— Да, но… это пустяки. Все прошло. Кроме того, врачи предупреждали, что могут быть боли.

— Могут, если состояние ухудшится! Энн, ты должна держать нас в курсе. Может быть, ты слишком перетруждаешься.

— Я вообще ничего не делаю. Только книги читаю на пляже, смотрю телевизор и гуляю.

— И на лошадях катаешься.

— Да, катаюсь на лошадях. Но если это слишком, в таком случае…

Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть, почему она замолчала. Энн смотрит на приближающуюся к нам пожилую пару, при этом оба подозрительно улыбаются. Старик держит розу на длинном стебле. Остальные тоже видят эту странную парочку, мы все замедляем шаг, чтобы понять, что происходит.

Поравнявшись с Энн, старик протягивает ей розу.

— Мне кажется, это ваше, — говорит он, и они со спутницей продолжают идти дальше.

— Подождите! — окликает Энн. — За что?

Старик оборачивается, подмигивает сестре, но продолжает идти.

Все в возбуждении толпятся вокруг Энн.

— Почему он подарил тебе розу? — спрашиваю я.

— Наверное, старый лис, — замечает Бри, — любит польстить молоденьким девочкам.

Папа выглядит встревоженным. Он продолжает смотреть вслед пожилой паре.

Мама первой замечает, что к стеблю, как раз под лепестками, привязана небольшая ленточка. На ней крошечная бумажка, как ценник, размером с мой ноготь.

— А это что?

Энн разворачивает записочку.

— Здесь написано «Н». — Она показывает ее всем, чтобы мы прочитали сами.

— Очень-очень странно, — протягивает Бри, когда записка попадает к ней. — Кто станет дарить цветы совершенно незнакомому человеку?

Не успела она это произнести, как мальчик лет восьми отбегает от родителей и направляется прямо к нам, пряча руку за спиной.

— Прошу прощения, — говорит он и достает из-за спины очередную розу на длинном стебле. Протягивает ее Энн и убегает.

— На ней очередная записка, — тут же замечаю я.

Энн продолжает таращиться на мальчика. Когда он подбегает к родителям, они все втроем весело машут нам и продолжают идти по пляжу.

— Здесь написано «Е», — читает Бри. — Н. Е.

Я не могу сдержаться.

— Не!

— Прекрасно, ты умеешь читать по буквам! — невозмутимо заявляет Бри. — Но что же это значит?

Энн переводит взгляд то на розу, то на мальчика, который ее подарил.

— Меня это пугает.

— В груди болит? — тревожится мама.

Энн закатывает глаза.

Еще минуту мы стоим на пляже, глядя на проходящих мимо людей и гадая, не вручит ли нам очередной прохожий розу. В конце концов папа говорит, что нам надо идти, но не успеваем мы пройти и двадцати шагов, как откуда-то появляется женщина и бежит к нам с розой. Не говоря ни слова и не снижая темпа, она протягивает цветок совершенно сбитой с толку Энн.

Что бы здесь ни происходило — точно происходит не случайно.

— Здесь буква «Т», — говорит Энн, прочитав очередную крошечную записку. — Нет.

— Что нет? — удивляется папа.

— Странно, — говорит Бри.

Мама посмеивается:

— Именно так я и подумала.

Следующие двадцать минут действо продолжается: каждые две минуты возникает новый прохожий с розой, к которой привязана записочка. В появлении людей нет никакой закономерности — кто-то юный, кто-то пожилой, кто-то идет один, кто-то с компанией, некоторые в купальниках, некоторые полностью одетые. Единственное, что их объединяет, — они все идут с розами, которые потом молча вручают Энн. Хотя многие улыбаются, а те, что помоложе, смеются.

— «Не то, что ты думае», — медленно читает Энн все записочки по очереди.

— Может быть, кто-то считает, что ты толстая, а не худая, — предполагает Бри.

Энн не обращает на ее слова внимания.

— Я уверена, что еще должна быть, по крайней мере, одна роза.

Когда мы двигаемся дальше к югу, мимо Хейстек Рок, я внимательно изучаю пляж. К этому времени мы все на сто процентов уверены, что где-то в толпе прячется Тэннер. Поэтому неудивительно, что, когда люди впереди расступаются, посредине оказывается один-единственный человек.

И он держит розу.

И улыбается до ушей.

Еще секунду назад папа улыбался, но теперь он вне себя от злости.

— Я же сказал тебе, чтобы ты держался подальше от моих дочерей, — рычит он.

Мы все замираем на месте.

Кажется, Тэннер его не слышит. Он, продолжая улыбаться, направляется к нам. Наконец, оказавшись от Энн на расстоянии вытянутой руки, останавливается и протягивает ей розу.

Она быстро читает записочку.

— «ШЬ», — вслух читает она. — «Не то, что ты думаешь».

Она не успевает ничего сказать, как Тэннер пускается в объяснения:

— Это не то, что ты думаешь, Энн. Девушка, с которой я был, — это моя сестра Лаура. Она живет с отцом в Портленде.

Энн изумленно смотрит на окружающих. Мама счастливо улыбается, явно радуясь тому вниманию, которое оказано Энн. Папа выглядит… смирившимся. Выражение лица Бри трудно понять, потому что она кусает губу.

— Я действительно сожалею, — продолжает Тэннер. — Если бы я знал, что ты видела нас вместе, я бы все объяснил.

Тут же с вопросом встревает папа:

— А почему это ты с сестрой вообще ходишь под ручку?

Неожиданно Тэннер краснеет:

— Мне немного стыдно. Мы как раз шли в магазин, и я рассказывал ей об… об Энн. И она спросила, держались ли мы за руки, а я… — На секунду он запинается, продолжая нервно смотреть на нашего отца. — Как бы там ни было, она сказала, что это круто, когда девушка держит парня под руку. Более романтично и все такое. Она как раз показывала мне как. Должно быть, тогда вы мимо нас и проезжали.

Повисает неловкое молчание, которое наконец прерывает папа еще более неловким:

— Ой!

— Вот именно «ой»! — повторяет мама. — Прости, Тэннер, что выставили тебя за дверь. Но следует отдать тебе должное… — Она кивает на Энн и розы, — за все это. Очень мило.

Тэннер, кажется, вздыхает с облегчением.

— Вы сказали, что домой ход заказан, поэтому я решил, что у меня единственный шанс — встретить вас на пляже.

Энн заерзала, щурясь от солнца.

— Но как ты узнал, что мы видели тебя под руку с девушкой? И откуда ты узнал, что мы в это время будем на пляже?

— Да, — вторит ей Бри. — Ты что, следишь за нами? — и добавляет себе под нос: — Гадость.

Тэннер бросает взгляд на маму, потом на Энн.

— Хорошую новость, — отвечает он, — принесла на хвосте маленькая птичка. Я был угнетен и подавлен. Хуже всего не знать, что ты плохого сделал.

— И что это за птичка? — спрашивает папа.

Тэннер хитро улыбается:

— Не могу раскрывать свои источники.

— Отлично, — говорит Энн, как будто во сне.

— И как эффектно, — шепчет себе под нос Бри.

Энн заставляет сестру замолчать одним гневным взглядом.

Тэннер шаркает ногой по песку.

— Я прощен?

Вместо того чтобы просто ответить «да», Энн шагает к нему и крепко обнимает.

— Фу, гадость! — говорю я достаточно громко, чтобы меня услышали.

— Прощен, — шепчет Энн, продолжая обнимать Тэннера.

Когда папа начинает негромко покашливать, она отступает назад.

— В таком случае у меня еще есть два сюрприза, — говорит ей Тэннер.

Раньше я не заметил, что Тэннер все это время одну руку прятал за спиной, даже когда Энн его обнимала. Когда он убирает руку из-за спины, в ней оказывается лист бумаги и небольшая коробочка. Сначала он протягивает бумагу папе:

— Это вам, сэр.

Папа кажется озадаченным, но, как только начинает читать, губы его растягиваются в улыбке.

— Явная попытка разбудить во мне адвоката, — говорит он, прочитав.

— Прочти вслух, Делл, — просит мама. — Мы все хотим послушать.

Папа откашливается:

— «Мистер Беннетт, прошу прощения за все недоразумения. Во время последнего нашего разговора вы сказали, что я нарушил нашу устную договоренность. Вы не против, если мы заключим договор письменно?» — Продолжая улыбаться, он смотрит на Энн и читает дальше: — Здесь идет заголовок: «Ходатайство о свидании с вашей дочерью. Согласно данному договору, я, нижеподписавшийся податель петиции, сим клянусь не совершать ничего, что могло бы подорвать доверие Делла и Эмилии Беннетт. Чтобы добиться права и удостоиться чести пойти на свидание с их дочерью, Энн Беннетт, я торжественно обещаю всегда быть обходительным и внимательным к ней, относиться к ней со всем уважением, обеспечить ее безопасность. Я также обещаю вовремя доставить ее домой. Но прежде всего я обязуюсь не разбивать сердце Энн. Подпись: Тэннер Рич». — Папа замолкает, медленно оглядывает Тэннера. — Молодой человек, я с радостью подпишу этот документ, когда мы вернемся домой. Я даю свое согласие на ваше свидание с Энн.

Тэннер улыбается:

— Чудесно. В таком случае, Энн, это для тебя.

Когда она открывает коробочку, внутри находит записку:

— «Энн Беннетт, прошу Вас оказать мне честь и оправиться со мной, по крайней мере, на одно свидание. Время? Завтра в шесть. Ужин? Да. Другие развлечения? Будет сюрприз!»

Под запиской лежат плотно сложенные резиновые перчатки.

— Что это? — удивляется она, когда их разворачивает.

— Это для нашего свидания, — улыбается Тэннер.

— Резиновые перчатки? — спрашивает папа. — Возможно, я передумаю это подписывать.

— Поверьте мне, сэр, не стоит беспокоиться. Ничего предосудительного. Просто… уникальное развлечение. Ей понадобятся перчатки.

— Спасибо, — благодарит Энн. — С нетерпением буду ждать… того, чем мы будем заниматься. — Она поворачивается к маме: — И спасибо, что поговорила с Тэннером.

— Я ни в чем не признаю́сь. Мой рот официально на замке. — Она крутит воображаемым ключиком у рта.

— Именно этого и хочет Энн, — хмыкаю я. — Чтобы рот запечатали поцелуем!

Энн сердится:

— Мам, можно мне его ударить? Пожалуйста!

Все смеются, за исключением Тэннера, который заливается краской.

— Кейд, — говорит папа, — считай, что тебя предупредили. Еще одно подобное замечание, и я спущу на тебя Энн.

— А я легко от нее убегу.

— Но ты не сможешь постоянно прятаться, молодой человек, — говорит она, показывая сжатый кулак.

— Братская любовь, — говорит мама. — Мне кажется, на этой радостной ноте пора вспомнить об ужине. Готова спорить, что за столиком найдется место еще для одного гостя. Тэннер, присоединишься к нам?

— Я бы с радостью, — отвечает он, — но мама с Лаурой уже что-то приготовили. Они рассердятся, если я пропущу ужин. В любом случае спасибо. — Он смотрит на Энн: — Тогда до завтра? До вечера?

— Буду ждать.

Глядя Тэннеру в спину, Энн несколько раз глубоко вдыхает аромат роз.

— Такое впечатление, что раньше ты никогда не нюхала роз, — говорит Бри, когда мы опять шагаем к ресторанчику.

Энн делает очередной глубокий вдох.

— Эти пахнут не так, как обычные розы, — отвечает она. — Эти розы пахнут… счастьем.

Я ожидаю въедливого ответа от Бри, но она только улыбается и скачет вперед.

Мы с Энн остаемся позади всех. По пути сестра еще раз делает глубокий вдох.

Удивительно. Подумать только — какой-то букет цветов так быстро вылечил человека!

Какая разительная перемена всего за пару часов! Еще утром она горько рыдала, а сейчас на седьмом небе от счастья.

Неожиданно день кажется прекрасным. Впереди нас идут родители и о чем-то беседуют — а не кричат. Мы с Бри не ссоримся. Солнце опускается за горизонт. На пляж набегает волна. А у Энн букет роз.

Как будто прочитав мои мысли, Энн говорит:

— Сегодня прекрасный день, Кейд, несмотря на твои замечания. Именно за этим мы сюда и приехали. — Она умолкает и впервые за все время кажется совершенно спокойной. — Я буквально могла бы сейчас умереть и быть счастливой. — Она вздыхает, а потом поправляет себя: — Нет, подожди. Завтрашний вечер будет еще лучше. Одно фантастическое свидание, и тогда я готова умереть…