После ссоры с братом меня уже ничего не радовало, ни роскошное убранство зала, ни праздничный дух этой ночи. То и дело я ловила на себе недовольные взгляды Фамунда. Независимо от того, пил он, разговаривал или танцевал, мне доставалось обжигающее злостью внимание.

И вместе с тем я впервые обрадовалась вмешательству лорда-регента в мою жизнь. Рейнольд Герей впервые со времени нашего знакомства проявил нечто похожее на дружелюбие и заботу.

Погруженная в свои мысли, я едва прислушивалась к торжественной речи Инара. Король говорил что-то о легендах, традициях и важности праздников божеств, которые объединяют всех людей.

— Леди Асмия, на вас лица нет. — Рядом со мной остановилась леди Мэри и протянула бокал с белым вином. — Все в порядке? Может, стоит подышать свежим воздухом?

— Нет, спасибо, — благодарно улыбнулась я девушке и отпила из бокала. — Вам очень идет это платье.

Я не лукавила. Ни для кого не было секретом, что миниатюрная блондинка очень любила цвета своего рода, и сегодня розовый с голубым сочетались в ее платье необыкновенно удачно. А то, как его подогнали под фигуру, и вовсе заслуживало отдельных похвал.

— Благодарю. — Девушка неожиданно покраснела и отвела взгляд куда-то в сторону. — Это ваш брат? Он вскоре женится на представительнице рода Гиф?

— Да, это он. — Я сделала еще один глоток вина. — Простите, но знакомить вас не буду.

— Не нужно, — усмехнулась леди Мэри. — Мне просто хотелось взглянуть на человека, от которого сбежала моя служанка.

Я удивленно вскинула брови. Но, судя по той теплоте, что сейчас преобладала в зеленых глазах виконтессы, она знала почти все, что происходило в нашем родовом поместье.

— Леди Асмия, позвольте пригласить вас на танец?

Я даже не заметила, когда к нам подошел король. Взглядом попросив прощения у леди Морран, я вложила свою руку в его ладонь. Инар мягко шагнул вперед, приобнял меня за талию и повел в танце. На мгновение мне показалось, что его улыбка вымученна.

Вокруг нас размытыми яркими пятнами кружили пары, а музыка словно набрасывала на плечи мягкий теплый платок.

— Как вам нравится праздник, леди Асмия? — поинтересовался Инар.

— Все настолько волшебно, что не верится, будто не задействована магия, — улыбнулась я правителю. — А то, что вы устроили праздник не только для аристократов…

— Не стоит, леди Асмия, — тепло отозвался король. — Я не вижу особой разницы между людьми, потому и не видел причин не сделать этого.

Слушая Инара, я отметила, что изменения во внешности короля мне все же не почудились. Он и в самом деле побледнел, глаза будто потухли, а под ними появились небольшие припухлости.

Наверное, нужно было поинтересоваться его самочувствием, но я опасалась, что он сочтет это слишком дерзким и странным. Особенно если принять во внимание тему нашего разговора.

— Спасибо за танец, леди Асмия, — поблагодарил король, когда оркестр перестал играть. Он коснулся моей руки невесомым поцелуем и отступил на шаг. — Надеюсь, что этой ночью вы подарите мне еще не один.

Я церемонно присела в книксене. Инар поспешил одарить своим вниманием другую невесту, а я как-то неловко повернулась и задела рукой проходящего мимо мужчину.

— Прошу прощения, лорд.

— Опять, леди Нур? — Брат правителя обернулся и усмехнулся уголком губ. — Опять вы за что-то просите у меня прощения. Ну что же, я прощу вас, только если вы подарите мне танец.

— Что? — удивленно выдохнула я.

После практически дружеского общения на балконе и приятного танца с Инаром я совершенно не готова была вновь защищаться от этого мужчины с его насмешками и попытками поймать меня на лжи.

Но сомнений не оставалось, Рейнольд Герей вернул себе привычный образ.

— Мне кажется или вы ищете возможность отказать?

— Вовсе нет. — Я протянула ему руку. — Почему бы и не потанцевать, когда приглашает сам лорд-регент.

Мужчина хмыкнул, сделал шаг вперед. Я почувствовала еле уловимый запах мускатного ореха и жженого дерева. Странная, но вместе с тем приятная смесь.

Руки лорда-регента легли мне на талию. Первое па.

Этот танец я знала, но не любила. Даже учителя обучали меня ему с неохотой. Дикий, необузданный, страстный. Его много раз переделывали, старались создать нечто похожее на то, что привыкли танцевать в высшем обществе. Но аристократы по-прежнему поголовно считали, что так танцуют только простолюдины. Более охотно его танцевали на ярмарках и в тавернах. По крайней мере, так говорили мне учителя танцев.

Шаг назад. Увернуться от мужской руки. Шаг вбок. Вскинуть подбородок. Хлопок. Схватиться за протянутую ладонь. Шагнуть навстречу. Поворот и быстрый шаг назад.

Со стороны это напоминало игру в погоню. Будто партнерша пытается вырваться из цепкого плена партнера. Хотя сейчас я чувствовала себя так, будто и в самом деле пыталась сбежать от Рейнольда Герея, а он нагонял, хватал меня за руки, заставлял делать шаг за шагом.

Заканчивался танец всегда одинаково.

Лорд-регент оказался слишком близко, резко привлек меня к себе, отчего воздух выбило из легких. Прижался лбом к моему лбу и открыто улыбнулся.

— Не думал, что вам известен этот танец, леди Нур.

Я пожала плечами, вновь отступила и, к собственному ужасу, поняла, что танцевали под эту музыку только мы. А еще я заметила два взгляда, переполненных ненавистью. Один принадлежал моему брату, второй — леди Башей.

— Благодарю за танец, леди Нур, — уже громче произнес лорд Герей, скрывая свои эмоции за ледяной маской безразличия.

Он церемонно поцеловал мне руку и затерялся среди гостей.

— Не будь вы невестой короля, решила бы, что это не просто танец, леди Асмия.

Ко мне подошла герцогиня Анеас и подозвала жестом лакея с подносом. Мы взяли по бокалу охлажденного вишневого вина.

— Просто танец. — Я как можно безразличнее пожала плечами. — Не думала, правда, что когда-нибудь стану танцевать его. Все же мои учителя танцев могут мной гордиться.

— Это точно. — Дэлия перекинула причудливо заплетенную косу с одного плеча на другое. — Я так и не освоила его. Но танцевать и видеть — это все же разные вещи. Не знаю, как замок выдержал такой накал. — Она рассмеялась, пригубила вино и добавила чуть тише: — А вот от взглядов свахи должна была рухнуть крыша.

Я удивленно вскинула брови, стараясь показать, что вообще не понимаю, о чем речь. Но герцогиня больше ничего не сказала, с улыбкой наблюдая за тем, как король ведет в танце леди Гиф.

В эту ночь я танцевала еще не меньше десяти раз, с незнакомыми лордами. А когда на горизонте пролегла первая сиреневая полоса, повторявшая цвет луны, слово взял регент короля.

— Этот праздник священен, — произнес Рейнольд Герей, когда все затихли и обратили на него свое внимание. — В день Франы запрещено пользоваться магией. Считается, что богиня накажет ослушавшегося, обратит чары на самого колдующего или лишит удачи на ближайший год. Но сегодня я готов рискнуть благословением богини. Хочу просить ее разрешения на магическую дуэль этим утром! И прошу всех вас стать свидетелями ее ответа.

О боги! Зачем же говорить о таком во всеуслышание?! Да еще и после того танца… Не могли они с Фамундом решить все тихо?

Но, глядя в эти холодные зеленые глаза, я понимала: не могли. Лорд-регент не из тех людей, кто будет втихую нарушать законы и правила. Он должен отвечать за свои слова и действия. Всегда.

В руках Рейнольда появился изогнутый кинжал. Лезвие полоснуло по ладони, и кровь потекла по пальцам.

— Я прошу разрешения Франы на применение магии утром второго дня. Прошу ее стать свидетелем дуэли между Рейнольдом Корнаком Гереем и Фамундом Лофти Нуром.

В зале повисла тишина. Если всего минуту назад все были удивлены заявлением о дуэли, то когда прозвучала фамилия второго участника… О, леди Лисса, не смотрите так на меня!

Сваха старалась сдержать рвущиеся наружу эмоции. На ее лице не дрогнул ни один мускул, но ее выдавал взгляд.

Вокруг лорда-регента заискрился воздух. Тонкие золотые молнии объяли его в кокон, а потом медленно рассеялись по залу. Неизвестные чары щекотали кожу, путались в волосах.

— Франа одобрила магическую дуэль в ее день.

Я уловила нотки удивления в голосе регента. Неужели он думал, что богиня не услышит его? Или и вовсе решил, что это выдумки наших предков?

Я улыбнулась, сама не понимая почему. Но разве это было сейчас важно?

Время до окончания бала я коротала в обществе леди Анеас и леди Морран. В эту ночь мы не сговариваясь придерживались правила, что соперничество вернется после праздника.

На рассвете вместе со всеми желающими посмотреть на дуэль я отправилась в парк. Желающих оказалось много. Так много, что, казалось, вся столица решила взглянуть на сражение между регентом и графом, о котором ходили не самые лестные слухи. Но ничего не отменяло факта их силы. Оба считались первоклассными магами.

— А из-за чего дуэль? — спросил кто-то.

— Говорят, что не поделили женщину.

— Нур помолвлен. Вряд ли.

— Ну за что еще могут сражаться мужчины? — томно вздохнула леди в синем платье. — Один другому достоинство прищемил.

Кто-то засмеялся.

Меня пропустили вперед, к остальным невестам короля. Инар стоял у одного из деревьев, прислонившись к нему плечом. Около правителя вилась леди Лидэ и о чем-то самозабвенно рассказывала.

Но внимание собравшихся было приковано к двум мужчинам, остановившимся друг против друга.

Фамунд вскинул руку первым, вокруг его кисти возникло желтое сияние. Всего за секунду воздух распорола молния.