Нулапейрон, 3405 год н. э.

— Ты назначен на постоянное место. Последние семь дней Том находился в ясном сознании.

— Да, господин главный управляющий.

Они стояли у выхода из зала совещаний.

— Стой на месте, — приказал Малкорил. — Сюда идут дворяне.

Коридор впереди был освещен матовым, с перламутровым отблеском, светом. На полу был расстелен роскошный бордовый ковер.

«Всего десять дней, — подумал Том. — Почему я не чувствую боли?»

Озадаченный, он дернул себя за ухо. Ощущение от клипсы было странное, однако раздражения в душе не вызывало. Малкорил носил точно такую же клипсу, в форме рубиновой капельки. И, помнится, такие же идентификаторы носили все взрослые — включая мать и отца — на той страте, где у Тома когда-то был дом…

Двое маленьких детей, смеясь, приближались к Тому и главному управляющему. Мальчик и девочка с золотыми кудрявыми волосами. От их костюмов из нарядного атласа с кружевами веяло богатством.

Девочка, запихивая в рот конфету, отбросила в сторону золоченую обертку.

На Тома и Малкорила они даже внимания не обратили.

— Согласно протоколу, нам позволено появляться перед молодыми дворянами, если у нас срочное поручение, — понизив голос, объяснил Малкорил после того, как дети прошли.

Брошенная обертка лежала на бордовом полу как вызов судьбе.

Том остановился, чтобы поднять фантик, но Малкорил двинулся вперед не оглядываясь, и Том поспешил за ним.

— Я должен выучить протокол? — Том остановился, краем глаза заметив какое-то движение.

Матовая стена сморщилась, вытянулась и, протянув щупальце за брошенной оберткой, втянула в себя бумажку.

— Да, тебе надо будет выучить протокол. — Малкорил наконец оглянулся на Тома. — И побыстрее.

Винтовой пандус перенес их на две страты вниз, и они двинулись по коридорам, то и дело поворачивая. Том пытался запомнить дорогу, но скоро запутался. Малкорил как-то сказал, что некоторые помещения уходят на двадцать страт в глубину, хотя сам дворец находится в пределах Первой страты.

Наконец они остановились.

— Очень смешно. — Голос Малкорила дрогнул от негодования.

Перед ними была глухая, жемчужного цвета стена.

— Здесь должна быть кухня, — лицо Малкорила покраснело. — Всегда была. Подожди-ка.

В стене появилось отверстие. Но и по ту сторону жемчужной стены тянулся залитый золотистым светом коридор.

— Проклятый дворец, — пробормотал Малкорил. — Дай ему волю, он будет изменяться каждую ночь.

* * *

У встретившего их мужчины лысина блестела от пота.

— Меня зовут Шалкровистарин Кельдуран, — сказал он. — Но ты можешь называть меня шеф Кельдур.

Вокруг, сверкая серебром и мерцая инкрустированным перламутром, стояли башни кухонного процессора.

— Коркориган, — представил Тома Малкорил. — Слуга-дельта. Он полностью в вашем распоряжении, Шалки.

Том поклонился.

— Хорошо, мальчик. Мы начнем с тобой с… — шеф Кельдур не договорил.

— Я забыл стихи! — Из-за процессора появился расстроенный человек с бледным вытянутым лицом. — Ничто не помогает!

— Справитесь, — сказал шеф и сделал жест рукой. Золотистый микродрон пролетел над головами, затем завис над тарелками с десертом.

— Эй, ты. — Шеф Кельдур указал на служащего в оранжевой униформе, стоявшего рядом с тарелками. — Персонально для Элдрива.

— Да, сэр, — слуга немного подождал, наблюдая за микродроном, который начал добавлять сироп в тарелки с десертом, затем поспешил с тарелками по коридору.

— Только одну порцию освежающего напитка, — крикнул Кельдур ему вслед. — Не больше.

Малкорил спросил бледного человека:

— Как дела, Элдрив?

— Представление будет великолепным. — Элдрив с важным видом засопел. — Простите, что я в таком состоянии. Я сейчас в творческом раже.

Ни один мускул не дрогнул на лице Малкорила, пока Элдрив не отошел.

* * *

Шеф Кельдур и главный управляющий Малкорил шли по широкому проходу, а Том следовал за ними. Мимо пролетали серебристые дроны, среди богато украшенных колонн то и дело мелькали золотистые микродроны.

На одном из стальных столов лежал кусок мяса, вырезанный в виде сложной двойной спирали.

— Подождите, шеф. — Усатый человек пробовал пальцем лезвие ножа. В устланном бархатом металлическом ящике лежали еще пять ножей.

Кельдур и Малкорил приостановились.

— Что случилось, Бертил?

Позади усатого сгрудились восемь молодых слуг с обеспокоенными лицами.

— Мои стажеры испортили эту съедобную скульптуру, — объяснил Бертил, бросив на стажеров презрительный взгляд. — Нам нужен другой кусок вырезки.

— Ваша секция и так уже превысила бюджет, Бертил.

— Но ученикам нужно совершенствоваться…

— Смета уже утверждена! — Кельдур смерил усатого коротким взглядом. — Больше не проси.

И они с Малкорил ом двинулись дальше. Том отстал на три шага, однако расслышал, как шеф Кельдур пожаловался Маркорилу:

— Я составитель тропов или хозяин цирка?

В ответ главный управляющий добродушно засмеялся.

«Бертил наверняка отыграется на стажерах за свое унижение, — подумал Том, оглянувшись. — Но почему меня это не волнует?»

— Ты, мальчик, займешься подносами.

Кельдур и Маркорил стояли около блестящего медного стола и смотрели на Тома.

— Прямо сейчас и начнем.

* * *

— Позови-ка их еще раз.

Снова и снова Том под присмотром Кельдура созывал подносы.

— Повторим.

Каждый раз поднос медленно взмывал над столом и повисал в воздухе, Том брался за него правой — своей единственной — рукой снизу и резким движением разворачивал поднос к плечу.

— Тысяча… Ну все, хватит. Тысяча повторений!..

Плечо и предплечье Тома горели.

— Иди на склад номер три. Спроси Жака.

Дрожа от усталости, Том поклонился и вышел.

И тут же замер. Матовые стены незнакомого зеленого оттенка, похожий на мех ковер. Это же не тот коридор? Или он так изменился?

Озадаченный, Том попробовал мысленно восстановить маршрут.

«Налево», — решил он и повернул налево.

Странная рябь прошла по мягкому зеленому полу.

Том вновь замер.

— Неужели в другую сторону?

Блестящая поверхность одной стены шевельнулась, из нее вытянулась короткая рука, и толстый палец показал Тому обратное направление.

Том встал на колено и похлопал по мягкому полу.

— Большое спасибо, — смущенно улыбнулся он.

* * *

— Ты — Жак?

— Точно. — У высокого молодого парня были длинные темные волосы, и он был одет, как и Том. — Мое имя скорее подходит герою голографических драм.

— Извини? Тебя зовут… точно как Жака…

Но реальные жаки не были героями: Том помнил голографического жака с синей подвижной татуировкой, микрофасеточными глазами, который искал спрятанный кристалл Пилота.

— Значит, ты Коркориган.

— Том.

Улыбка скользнула по лицу Жака.

— Добро пожаловать, Коркориган!

* * *

Жак пальцем по очереди указывал на каждого:

— Алексон… Тэт… Джайонер… Мэж — вон тот, уродливый… затем Дрювик…

Их было всего двенадцать, включая Тома, сидящих за черным столом в сверкающей обсидиановой комнате.

— А этого извращенца напротив тебя зовут Жак, — отозвался Тэт, парень с восточными чертами лица. — Но он отзывается и на «кретина».

Прямоугольные мембраны — черные, как и все остальное, — разделяли стены общежития на индивидуальные комнаты.

— Убедительное замечание! — Жестяной ложкой Жак выловил из своей миски кусок рыбы. — Ты бы еще толкнул меня.

— Как же, размечтался!..

Когда трапеза закончилась, Том удалился в свою комнату. Но перед тем как скрыться за мембраной, заметил горничную — даму с пустым взглядом. Она пришла, чтобы убрать со стола. Даже среди слуг существовала своя иерархия. Оказавшись в своей комнате, Том сел на черную кровать.

Кровать была просто роскошна.

— Эй. — Голова и плечи Жака просунулись через мембрану. — Ты в порядке?

— Да. Даже слишком.

— Что ты имеешь в виду? — Взгляд Жака скользнул по обрезанному левому рукаву Тома.

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

Несколько секунд Жак молчал.

— Можно сделать имплантант, — сказал он наконец. И тут же исчез за мембраной, оставив Тома в одиночестве.