Нулапейрон, 3405 год н. э.

Сидя на балконе, расположенном посередине между полом и потолком, Том наблюдал за тренировкой левитоциклистов. Своды находились на высоте пятнадцати метров над полированными мраморными полами, и серебристые левитоциклы со свистом проносились по залам. Они вписывались в невероятные повороты. Их водители переворачивались вниз головой и бесшабашно, устремлялись навстречу друг другу. Иногда машины неслись по четыре в ряд, почти касаясь друг друга.

Помимо Тома за этим зрелищем наблюдали несколько слуг, сидевших на каменных плитах внизу. Рой микро-дронов снялся с места и улетел, когда одинокий левитоцикл пронесся мимо них.

«Я никогда не смог бы проделывать подобные штуки», — подумал Том.

У него голова начинала кружиться даже тогда, когда он просто перегибался через перила. Он отошел от края балкона и пощупал воротник своей рубашки: кремового цвета с бирюзовыми вставками. Это было уродливое одеяние. Однако выглядело оно дорогим.

* * *

— Эгоист, — объявил шеф Кельдур, глядя на суетящихся вокруг него слуг. — Вот кто он, лорд д’Оврезон!

— Сэр? — Том вопросительно поднял бровь, игнорируя предупреждающий взгляд Жака.

— Завтра у него День совершеннолетия, а мы даже не знаем его любимое блюдо, — шеф покачал головой. — Он приехал без своей свиты. Куда мы все катимся?

— Я мог бы… э-э… спросить его сегодня вечером, если вы пожелаете… во время состязания.

Раздался приглушенный смех слуг.

— Ужасно мило с твоей стороны, старина, — пробормотал Дрювик.

Кто-то театральным шепотом добавил:

— Ты страшно любезен.

Шеф Кельдур свирепо посмотрел в сторону слуг.

— Лорд просил сопровождать его, — вздохнул Том.

— Он назвал тебя? Именно тебя?

Том кивнул.

— Что же ты раньше не сказал? Дрювик! Оставь все дела и закажи Коркоригану подходящую одежду. Пойдем, мальчик! У нас в распоряжении меньше дня…

Все бросали на него косые взгляды, даже Жак. Том почувствовал, что вокруг образовалась пустота, слуги держались с ним с подчеркнутым отчуждением.

* * *

Мимо, чуть не задев Тома, пронесся еще один левитоцикл. Том вздрогнул, посмотрел ему вслед и подумал: «А стоит ли волноваться из-за того, что все стали шарахаться от меня?»

Между тем зрители внизу уже начали заполнять просторные залы и галереи. Слуги и дроны разносили гостям напитки и печенье. Том встал и медленно спустился вниз, воспользовавшись винтовой лестницей, на которую можно было попасть прямо с балкона.

— Напитки?

Том от неожиданности отпрянул — слуга принял его за свободного человека.

— Нет, спасибо.

Юноша отвернулся прежде, чем слуга смог сказать еще что-нибудь. Он искал среди толпы лорда Кордувена д’Оврезона или леди Сильвану.

* * *

Знакомство Тома с Кордувеном возвысило его в глазах Кельдура. Пока слуги ждали заказанную для Тома одежду, Кельдур разговорился с юношей.

— Для этого случая мы пригласили специалистов. — Кельдур махнул рукой, указывая на группу молодых чжунгуо жэнь, одетых в одинаковые костюмы из черного атласа. — Они приготовят угощение для его Светлости…

— Он раньше когда-нибудь заказывал блюда кухни чжунгуо жэнь? — спросил Том. Но тут он заметил среди слуг в задних рядах помощника шефа Бертила, который мрачно наблюдал за ним, считая, что во всем замешаны какие-то дворцовые интриги.

— Да, хотя он мало ест, — Кельдур погладил себя по животу. — Что же касается обеда… Ну, мы подождем, пока ты не поговоришь с ним, ладно?

Взгляд Тома остановился на одной из чжунгуо жэнь. Хрупкое бледное фарфоровое лицо, длинные волосы до пояса…

«А ведь я знаю ее», — понял вдруг Том.

— Могу я взглянуть на блюда?

Кельдур кивнул, довольный, что Том проявил интерес.

— Иди.

Блюда выглядели изысканными. Их внешний вид был столь же важен, как и вкус. Однако большинство из чжунгуо жэнь явно бездельничали. Для шефа Кельдура они были образцами для подражания. Но завтра, в приготовлении праздничного завтрака, наверняка будут участвовать все.

— Очень хорошо, — бормотал Том, постепенно приближаясь к молодой чжунгуо жэнь.

Она взглянула на него предостерегающе. Понизив голос, Том спросил:

— С Чжао-цзи все в порядке?

В ответ она еле заметно кивнула.

— Вы его часто видите… Фэн-ин? — Том не без труда вспомнил ее имя.

Но она уже отвернулась. Ее темные глаза странно блеснули, и Тому ничего не оставалось, кроме как возвратиться к шефу Кельдуру.

* * *

— Прими мои поздравления, Том! — Кордувен, одетый в великолепную сине-золотую накидку, указал Тому на место рядом с собой.

Они сидели на одном из балконов почти под потолком собора. Том не посмел оглянуться. Среди восьми слуг, в любую минуту готовых обслужить их, были и Жак с Дрювиком.

— Да, — леди Сильвана, сидевшая по другую сторону от Кордувена, одарила Тома улыбкой. — И мои поздравления тоже.

У Тома пересохло во рту.

— Я… э-э…

— Считай это официальным уведомлением. — Она откинулась на спинку кресла и кивнула Кордувену.

— Все правильно, — сказал Кордувен. — Ведь ты спас жизнь лорду Авернону.

— Я… — Том задохнулся от волнения.

«Я же всего-навсего поднял тревогу, — подумал он. — И сам дворец переместил молодого лорда в оружейный зал… где маэстро да Сильва оказал ему первую помощь… пока не прибыли дроны… следом за которыми примчались слуги-врачи…»

Голос Кордувена вернул его к реальности.

— Золотой пояс, старина, это только символ. Но его стоимость равна тысяче очков за заслуги.

Рыжеволосая молодая женщина из свиты леди Сильваны передала своей хозяйке какой-то предмет. В ее бирюзовых глазах было что-то необычное, но Том не смог понять, что именно…

«Тысячу очков за заслуги?» — думал он потрясенно.

Внизу собиралась толпа.

— Держи, — Кордувен взял свернутый пояс из рук леди Сильваны и вручил его Тому. — Только не сейчас надевай.

— Спасибо! — пробормотал Том.

Правильно ли он понял Кордувена? Кроме этого пояса он удостоен еще и тысячи очков за заслуги?

Спросить об этом Том не посмел.

Кордувен подарил леди Сильване маленькую коробочку. Открыв ее, она обнаружила белую металлическую шкатулочку с триконкой, которую Том уже видел.

— Ах! — Она взяла шкатулочку. — Это же антиномия. Предсказание в виде антиномии. — Она звонко и совсем по-детски рассмеялась. — Очень тонкий намек, Корд.

Кордувен повернулся к Тому и подмигнул.

* * *

Левитоциклы проносились по воздуху, как серебряные стрелы.

— Святая Судьба! — пробормотала леди Сильвана. — Я и не знала, что они могут летать так быстро.

Когда левитоциклисты с обнаженными головами кланялись сидящим на балконах сановникам, леди присоединилась к общим аплодисментам. Молодые левитоциклисты — среди них были вольноотпущенники, сыновья людей благородных и даже одна стройная дворянка — надели шлемы и вскочили в седла.

Двадцать серебристых левитоциклов взмыли в воздух и зависли, подрагивая, пока золотой луч, сигнал к началу состязания, не пронзил воздух. Тогда все они разом стартовали.

Здесь, во внешнем пространстве дворца, воздушные туннели были возведены из естественного камня, без использования техники. Левитоциклы быстро пролетали среди колонн со стоками для воды; они ныряли то внутрь галереи, то выскальзывали из нее и исчезали вдали.

Толпа напряженно следила за происходящим. Потребовалось около минуты, чтобы Левитоциклы описали полный круг и появились вновь.

— О, ради Судьбы! — сказала Сильвана.

Том взглянул через плечо Кордувена. Рыжеволосая передала своей хозяйке кристалл; браслет Сильваны проектировал изображение непосредственно в глаза получателя сообщений.

— Мы должны поговорить конфиденциально, Корд, — очень тихо сказала Сильвана. — Встретимся в коридоре. Это срочно.

Кордувен встал, жестом дав понять Тому, чтобы тот остался на месте.

— Мы скоро вернемся. — Лоб Кордувена наморщился от напряжения.

Они вышли с балкона, не обращая внимания на торопливые поклоны слуг.

На мгновение глаза Тома встретились со взглядом Жака. Но Том отвернулся, не желая втягивать Жака в неприятности.

* * *

Когда Том пришел в себя, он лежал в больничной палате. Сломанные ребра давали знать о себе при каждом вдохе. Острая боль грызла поясницу. Один глаз заплыл, а кожа была содрана едва ли не по всему телу.