Поступки во имя любви

Мини Роушин

Неделя четвертая:

12 – 18 октября

 

 

Неожиданный вопрос, сердитый отказ, исполненные надежды поиски, расплывчатые воспоминания и опасная связь

 

Пятница

– Мне нужны новые шнурки для кроссовок, – сказал Дес, роясь в ящике, куда складывали все то, чему больше нигде не находилось места.

– А что не так со старыми? – спросила Фиона, отправляя в посудомоечную машину все то, что надо было вымыть после завтрака.

– Они грязные.

– Ну едва ли это…

Дес вытащил белые шнурки.

– Эти слишком короткие.

Фиона посмотрела на него с некоторым раздражением.

– Значит, купи новые шнурки в обеденный перерыв.

Для человека, которому совершенно наплевать на свой внешний вид, он что-то слишком беспокоится из-за шнурков для кроссовок.

– Можешь зайти в магазин «У Кейси», он в двух шагах от твоего гаража.

Дес закрыл ящик и ничего не ответил.

– Ты нашел свои спортивные штаны? – спросила Фиона.

– Ага, – муж легко поцеловал ее в щеку. – Увидимся вечером. Хорошего тебе дня.

После его ухода Фиона убрала все, что осталось от завтрака, и протерла пол. Тошнота, которую она почувствовала, проснувшись, отступила, возможно, благодаря нескольким ложкам хлопьев. Но все равно, мысль о целом рабочем дне в младшей школе не казалась ей привлекательной.

К тому же шел проливной дождь. Когда Фиона ехала на работу, «дворники» едва успевали смахивать с ветрового стекла потоки воды, а она вернулась мыслями на восемь лет назад.

Дес был ее первым настоящим бойфрендом. Они встретились в ночном клубе в тот самый день, когда ей исполнился двадцать один год. Он в это время был учеником в автомастерской в Лимерике. Она не могла похвастаться какой-либо любовной историей. Ну да, Фиона кое с кем встречалась, но ни один из ее бойфрендов не заявлял о неземной любви к ней, и их неотвратимый уход ни разу не оставил ее с разбитым сердцем.

Фиона сочла Деса несколько опасным с этими его темными глазами и неожиданной нервной улыбкой. Ее не заботило то, что он никогда не учился в колледже и читал только спортивные разделы в таблоидах. Какое это имеет значение, когда любишь? А Фиона вскоре после того, как они стали парой, очень быстро поняла, что любит Деса. Осознание этого ее удивило и наполнило радостью.

Она держала это при себе, чувствуя, что, признавшись в этом слишком быстро, она его потеряет. Фиона решила дождаться, пока он сам скажет ей о своей любви. Но ей исполнилось двадцать два, и ничего подобного она не услышала. Тогда она решила рискнуть и сказать ему о своих чувствах. К ее огромному облегчению и восторгу, Дес заявил, что чувствует то же самое.

Фиона гадала, сколько времени ему потребуется, чтобы сделать ей предложение. Ведь это же был следующий логический шаг, верно? Но шли месяцы, а Дес так и не позвал ее замуж. В конце концов Фиона снова решилась взять дело в свои руки.

Разумеется, он мог сказать «нет» и разбить ей сердце. Но он мог сказать «да». Она подумала, что стоит рискнуть. За три недели до ее двадцатитрехлетия Фиона организовала поездку на выходные в коттедж в Балтиморе – они оба любили западную часть Корка – и завела разговор о свадьбе за ужином на второй вечер.

И Дес сказал «да».

Они поженились годом позже в маленькой старой церкви в Кратло. Погода была ужасная. Под потоками дождя полиняло конфетти, и пятна краски оказались на ее платье цвета слоновой кости, но ей было все равно.

Она влюбилась в него и получила его в мужья, а теперь носит его ребенка. У них все сложилось, пусть даже благодаря исключительно ее усилиям. И дальше в их семье все будет хорошо.

Фиона подъехала к воротам Младшей школы Кэррикбоуна и свернула на территорию.

* * *

Долли сбежала с дорожки и рванулась к группе подростков, собравшихся вокруг фонтанчика для питья.

– Нельзя! – твердо сказала Одри, резко натянув поводок. Долли снова вылетела на дорожку и ткнулась носом в штанишки малыша, оказавшегося поблизости.

– Долли! – Одри снова натянула поводок. – Прости, пожалуйста, – добавила она, обращаясь к маленькому мальчику, отпрянувшему от щенка. – Она просто пыталась подружиться.

Непросто было дрессировать щенка с такой неукротимой энергией и свирепым аппетитом ко всему новому. Основная нагрузка приходилась на сад Одри, но и кухня, в которой собачка проводила весь школьный день, тоже пострадала.

Несмотря на покупку резиновой косточки, на ножках стульев и стола остались следы от зубов. Долли регулярно опрокидывала корзину с дровами, ее содержимое разлеталось по всему полу. На дверцах кухонной мебели в нижней части появились глубокие царапины.

Но не все было плохо. Щенок в течение месяца оставлял на полу лужицы и кучки, но потом Долли поняла, что это лучше делать на улице или на газете. А прием, который ожидал Одри по возвращении домой – после пяти минут или пяти часов отсутствия, – перевешивал любое количество луж. Она ни на секунду не пожалела о том, что Долли появилась в ее жизни. Да, ни на одну секунду.

Они подошли к скамейке. Одри открыла пакетик с лакричными конфетами ассорти, который купила по дороге в парк. Она ела их с удовольствием, говоря себе, что к тому времени, когда они доберутся до дома, она успеет нагулять аппетит. Ее ждал кусок лазаньи, приобретенный в магазине деликатесов, который она планировала подогреть на ужин.

Пока Одри выискивала в пакете любимую конфету – кокосовое колечко с лакричной сердцевиной, – молодая женщина и маленький белокурый мальчик подошли к скамейке и устроились на противоположном конце. Одри поздоровалась, женщина кивнула и напряженно улыбнулась в ответ. Малыш смотрел на нее без всякого выражения. Одри решила, что ему холодно, хотя день был довольно теплым, да и одет он был в стеганую курточку.

Они почему-то показались ей знакомыми, но Одри никак не могла вспомнить, где она могла их видеть. Она протянула им пакетик с конфетами:

– Не хотите попробовать?

Мальчик посмотрел на молодую женщину, та кивнула. Он сунул руку в пакет и достал конфету, которая нравилась Одри меньше всего – желейную с крапинками лакрицы.

– Скажи «спасибо», – напомнила ему женщина, и малыш торжественно поблагодарил Одри тоненьким голоском, потом положил конфету в рот.

– А вы не хотите конфетку? – спросила она молодую женщину.

Та покачала головой:

– Спасибо, я не люблю сладкое.

Мальчик шумно сосал лакричную конфету. Его внимание переключилось на Долли, обнюхивавшую землю возле их ног.

– Как тебя зовут? – спросила Одри у мальчика.

– Бавви, – он не отрывал глаз от щенка, уткнувшегося носом в его ботинок.

– Собачка тебя не укусит, – успокоила его Одри. – Она очень милая и никогда не кусается.

– Как ее зовут? – робко спросил малыш.

– Долли. Можешь ее погладить, если хочешь. Она может лизнуть твою руку, но точно не укусит.

Он осторожно протянул руку и быстро отдернул ее, как только Долли подняла голову. Одри сразу же вспомнила своего соседа Кевина. Он отреагировал точно так же, когда Долли попыталась лизнуть ему руку.

– Все в порядке, – подбодрила его Одри, – она просто очень дружелюбная.

Пока они говорила с мальчиком, женщина молчала. Она как будто была далеко от них, хотя ее пальцы крепко сжимали руку малыша. Интересно, подумала Одри, кто она ему, мать или старшая сестра? У нее было бледное и худое лицо, волосы перехвачены на затылке заколкой. По характеру или в силу сложившихся обстоятельств она не была слишком улыбчивой.

Трудно понять, нуждаются они или нет. Об этом так просто не спросишь. Одежда женщины выглядела достаточно чистой, хотя и немного поношенной, а мальчик был одет вполне достойно. Вот только было в них что-то эдакое, какой-то намек на непростую ситуацию, что заставляло Одри гадать.

Она протянула мальчику пакет второй раз, и он снова запустил туда руку.

– Возьми несколько, – подбодрила его Одри. Мальчик вытащил две конфеты и обе сунул в рот. Он голоден или это обычная детская любовь к сладостям?

– Вкусно, правда? – Она снова достала кокосовое колечко. – Вот такие мне нравятся больше всего, – Одри подняла руку и показала конфету мальчику. – Хочешь такую?

Он кивнул с раздутыми щеками.

Женщина повернулась к Одри:

– Сколько времени?

Одри отогнула рукав и посмотрела на мужские наручные часы, которые носила. Женственные модели смешно смотрелись на ее запястье.

– Десять минут шестого, – сказала она девушке, та кивнула.

Одри посмотрела на пакет с конфетами, в котором оставалось еще больше половины.

– Батюшки мои, я слишком наелась, чтобы доесть все эти конфеты, – громко сказала она. – Может быть, найдется кто-нибудь, кому я могла бы их отдать?

Уголком глаза она заметила, что мальчик молча смотрит на нее. Одри перевела взгляд на Долли, крутившуюся у ее ног.

– А ты не знаешь никого, кому бы понравились эти конфеты?

Долли тявкнула, как делала это каждый раз, когда хозяйка к ней обращалась.

– Кто? Ах, Барри! Ты так думаешь? Подожди-ка, сейчас я у него спрошу.

Она снова повернулась к ребенку:

– Долли считает, что ты был бы не против съесть эти конфеты.

Он взял пакетик, с изумлением глядя на щенка. Одри снова обратилась к собачке:

– По-моему, ты была права.

Долли снова тявкнула, как раз вовремя.

– Скажи «спасибо», – девушка даже не улыбнулась, не поддержала игру.

– Спасибо, – выдохнул малыш, глядя больше на Долли, чем на Одри.

– Пожалуйста, – ответила ему Одри, вставая со скамьи. – Что ж, было приятно с вами познакомиться. А теперь до свидания.

– Не ешь их все, – сказала девушка, когда Одри уходила. – Дедушка скоро будет кормить нас ужином.

Значит, существует еще и дедушка. Одри вспомнила мужчину из зоомагазина, который покупал детские одежки в супермаркете. Она тогда подумала, что, должно быть, у него есть внук. Ее вдруг охватило знакомое чувство: захотелось собственную семью, ребенка или двоих детей, которых она могла бы одевать в крошечную одежду. Потом они вырастут, у них родятся свои дети. Может быть, когда-нибудь…

* * *

Когда в замочной скважине входной двери повернулся ключ, Мег отодвинула стул и встала.

– Папочка пришел, – сказала она Руби.

Дверь кухни распахнулась, вошел Генри.

– Добрый вечер, леди.

Он чмокнул дочку в макушку, стаскивая с себя пиджак.

Мег вынула его ужин из духовки и поставила на стол.

– Как все прошло?

Генри подошел к мойке и засучил рукава.

– Нормально, – ответил он. – Все затянулось, как я и ожидал. Было много простоев.

– Но вы закончили?

Генри вымыл руки и вытер их бумажным полотенцем.

– Первая программа отснята. Целый день ушел на то, чтобы снять передачу на двадцать четыре минуты.

– Двадцать четыре? Мне казалось, что она на полчаса.

Он сел за стол.

– Двадцать четыре минуты плюс перерыв на рекламу плюс титры и все такое, – Генри посмотрел на тарелку. – Выглядит хорошо.

– Это всего лишь свиная отбивная, – откликнулась Мег. – Я просто запекла ее в духовке.

Обычно ужин готовил Генри. Он часто работал дома, деля время между кухней и маленькой спальней, которую они переделали в его офис. За тридцать минут он мог приготовить такое блюдо, на которое у Мег ушло бы не меньше двух часов. Она покупала продукты, он готовил. Это устраивало обоих.

– Кстати, – Генри отрезал кусочек мяса, – мы получили расписание остальных съемок.

– И?

Он замялся.

– Тебе это не понравится. Следующие четыре недели съемки будут каждую пятницу.

Мег сурово посмотрела на него.

– Каждую пятницу?

– Послушай, Мег, я не…

– Поверить не могу, – сказала она, не забывая о присутствии Руби и стараясь говорить спокойно. – Генри, ты же обещал, что будешь на празднике.

Он поднял обе руки.

– Честное слово, мне…

– Честное слово, тебе жаль, – Мег снова встала и взяла со стола свою тарелку и стакан. – Что ж, мне тоже жаль.

– Мег, поверь, это от меня не зависит. Я ничего не могу изменить. Павильон уже арендовали…

– Вот как, – она сбросила остатки еды с тарелки в мусорное ведро и включила воду, чтобы наполнить раковину. – Что ж, если павильон уже арендован, тогда ты ничего не можешь сделать.

– Мег, пожалуйста, – негромко попросил Генри.

– Приятно знать, что ты можешь положиться на своего мужа, – она налила жидкость для мытья посуды и опустила в воду тарелку и стакан. – Конечно же, я справлюсь.

Генри скорчил рожицу специально для Руби, и та захихикала. Мег развернулась к ним.

– Папочка скорчил рожицу, – объяснила Руби.

Мег свирепо посмотрела на мужа.

– Да, это очень смешно, верно?

Она резким движением забрала со стола тарелку девочки и ее кружку. На пол полетела вилка.

– Ты сердишься? – спросила Руби.

– Не на тебя, милая, – ответила Мег, ероша ей волосы. – Я немножко сержусь на папочку, но все в порядке.

– Послушай, – Генри нагнулся, чтобы поднять вилку. Он схватил Мег за запястье, когда та протянула за ней руку. – Я все равно смогу приготовить угощение. Сделаю все накануне вечером. И потом я уверен, что Энн будет рада помочь тебе. Она же все равно придет. Это только…

– Я не собираюсь просить о помощи Энн, она гостья, – Мег вырвала руку и вернулась к раковине с посудой.

Генри отрезал еще кусок отбивной.

– Я ничего не могу с этим поделать, Мег.

Она не ответила.

– Папочка, – раздался голосок Руби, – а когда тебя покажут по телику?

– Через несколько недель, – ответил ей Генри, бросая взгляд на жену. Мег по-прежнему стояла к ним спиной. – После Хеллоуина.

– Мне можно будет посмотреть?

– Если мамочка разрешит.

– Мамочка! Можно мне остаться и посмотреть на папочку?

– Посмотрим, – ответила Мег, не обернувшись. – Если передача будет очень поздно, мы ее запишем, и ты посмотришь на следующий день.

– А можно у меня на празднике будет фонтан с шоколадом? – спросила Руби. – У Бритни Кин на дне рождения был шоколадный фонтан.

– А у Бритни Кин есть папочка, которого покажут по телику? – поинтересовался Генри.

– Нет.

– Вот видишь. Это значит, что ты намного лучше, чем она и ее глупый шоколадный фонтан. Любой может устроить шоколадный фонтан.

– Ну а мне можно?

– Конечно, можно, – Мег повернулась к дочери и мужу. – У тебя будет все, что ты захочешь.

Она поймала взгляд Генри и с вызовом посмотрела на него:

– Ведь правда?

– Разумеется, – ответил он.

* * *

Через вертикальные жалюзи, закрывавшие высокие, от пола до потолка окна тренажерного зала, Айрин смотрела, как механик запирает машину и быстрым шагом идет под дождем к парадному входу, держа над головой спортивную сумку. Поджидая его, она выпила воды и собрала волосы под розовую резинку.

Зал был почти пуст. Занимавшиеся днем уже ушли, предпочитавшие вечерние занятия еще не появились. Две женщины выполняли упражнения на сопротивление, мужчина упорно перебирал ногами по беговой дорожке. Телеэкраны высоко на стене показывали невероятно тонких моделей, вышагивавших по подиуму. Из динамиков на потолке лилась музыка.

Распахнулась дверь. Он вошел. На нем были темно-синие спортивные штаны и голубая футболка. Айрин пошла ему навстречу, протягивая руку.

– Здравствуйте, вы все-таки пришли, – она сделала вид, что задумалась. – Вы ведь Джер, верно?

Он пожал ей руку, рукопожатие оказалось твердым.

– Верно, – никаких признаков неловкости. – Не нагружайте меня слишком сильно.

Айрин улыбнулась:

– Ни в коем случае.

Она забыла, насколько темные у него глаза, какая крепкая у него фигура. Футболка натянулась на груди.

– Давайте посмотрим, на что вы способны, – Айрин повела его к велотренажеру.

Он был крепким, но не слишком спортивным. Пока он переходил с тренажера на тренажер под руководством Айрин, у него на лбу выступил пот, ткань футболки потемнела, но он не протестовал. Он делал над собой усилие, стараясь произвести на нее впечатление своей силой и выдержкой, но так поступали почти все мужчины, которых тренировала Айрин.

Ей не удавалось понять его. Она не знала, есть ли скрытый мотив в его появлении в спортзале. Он не старался смотреть ей в глаза дольше обычного, ни словом не намекнул на то, что хочет большего. Но Айрин была уверена, что зовут его не Джер.

К концу их тренировки ушел последний из тех, кто занимался на тренажерах. Они остались одни.

– После этого вы поспешите домой, – сказала Айрин, пока он возвращал на место штангу, с которой выполнял наклоны.

– У меня работа, – ответил он, стоя спиной к ней.

Так, его ждут дома к ужину. Айрин подвела его к последнему тренажеру и показала правильное исходное положение.

– Спина прямая, – сказала она, – наклон от бедра.

Он оседлал тренажер, поставил ноги в стремена и начал вращаться.

– Спина прямая, – повторила Айрин.

Он был для нее пустым местом. Просто возможность справиться с обстоятельствами. На его месте мог оказаться любой мужчина, как это уже случалось в прошлом, но сейчас здесь был он. Если он предложит, она согласится.

Он закончил вращения и сидел, тяжело дыша. Айрин оторвала несколько бумажных полотенец от рулона возле баллона с питьевой водой и протянула ему. Он вытер пот с лица и шеи.

– Отлично поработали, – оценила Айрин. – Вы здорово держались.

Мужчина встал.

– Было замечательно, – сказал он, все еще тяжело дыша. – Вы отличный тренер.

– Мне нравится, когда люди на тренажерах работают до пота.

– Нужно будет это повторить, – он провел рукой по влажным волосам. Его лицо разрумянилось, что очень ему шло, – когда вы будете свободны.

– Разумеется, – ответила Айрин, – позвоните мне.

 

Суббота

– Ты пьешь воду?

Энн открутила пробку на маленькой бутылочке с водой и налила прозрачную газированную жидкость в свой стакан.

– Я сейчас стараюсь обходиться без кофеина.

Она, в общем-то, не солгала. Энн воздерживалась от кофеина в перерывах между едой, иначе это нарушило бы равновесие вещей.

К счастью, Мег не стала развивать эту тему. Она потянулась за молочником.

– Получается, Генри не будет на празднике Руби в пятницу. У него съемки.

Энн быстро обдумала сказанное. День рождения племянницы со множеством визжащих неопрятных детей – это последнее место, где ей хотелось бы оказаться. Ежегодное присутствие на празднике было обязательным, так как она была не только тетей Руби, но и ее крестной матерью. Обычно Энн уходила сразу, как только могла это сделать, не нарушая приличий. До этого года они всегда приходили и уходили вместе с Томом.

Мег нужна ее помощь. Энн обязана ее предложить.

– Я могу прийти пораньше, если нужно, – сказала она, и сердце у нее упало. Не меньше трех часов среди разлитого лимонада, липких ручонок и крошек от торта. – Я заканчиваю в половине второго и могу сразу прийти к тебе.

– Правда? – Мег сжала ее руку. – Я не хотела просить. Ты просто лапочка, спасибо тебе огромное.

Энн помялась, потом все же спросила:

– Том ведь не придет, да?

– Разумеется, нет. – Мег оторвала уголок у пакетика с сахаром и высыпала его в свой кофе. – Я предупредила Генри, чтобы он даже не заикался об этом. Мне хочется его убить за то, что он меня бросает в такой день, – сердито продолжала она.

– Возможно, ему не оставили выбора, – примирительно заметила Энн.

– Ты права, конечно. Я несправедлива к нему, – но на лице Мег не было сожалений. – Кстати, – добавила она, – сегодня утром Зарек был в бассейне.

– Кто?

– Зарек из группы по рисованию. Я же говорила тебе, что случайно встретилась с ним в бассейне пару недель назад.

– А… да.

Пауза.

– Я видела ее, – сказала Энн.

Мег взяла второй пакетик с сахаром.

– Я знаю, что это много, но мне одного всегда мало. Кого ты видела?

Энн промолчала. Мег подняла на нее глаза.

– О… прости. Где?

– В супермаркете, – ответила Энн. – Я налетела на ее тележку. Не специально, – быстро добавила она, увидев лицо Мег. – Я не знала, кто она. Она просто стояла возле стеллажа, я повернула за угол и вот… столкнулась с ней.

– Продолжай.

– Нет, ничего страшного не случилось. Она только уронила банку с консервированными ананасами в мою тележку. Я ее достала и отдала ей обратно. Она меня поблагодарила и ушла.

– Как ты узнала, что это она?

– Понимаешь, – с наигранной легкостью продолжала Энн, – когда я свернула в другой отдел, я увидела их обоих. Они были вместе.

Мег поднесла чашку кофе к губам и промолчала.

Энн долила остатки воды в стакан.

– Ты мне не говорила, какая она хорошенькая.

– Ну, я… Ты так думаешь? Я не уверена, что я бы…

– Конечно же, хорошенькая, – Энн завинтила пробку на бутылке. – Она и хорошенькая, и стройная, и молодая. В ней есть все то, чего во мне нет.

– Прекрати немедленно, – решительно сказала Мег. – Ты не так молода, как она, но с твоей внешностью все…

– Не надо, – прервала ее Энн. – Ты не обязана это говорить.

Мег открыла было рот и снова его закрыла. Они сидели в молчании, которое никто бы не назвал комфортным.

– Прости, – в конце концов не выдержала Энн. – Я знаю, что ты желаешь мне только добра.

Она повернулась и посмотрела на пару, которая только что вошла в кафе. На женщине была красная фетровая шляпа и абрикосовая помада совершенно не в тон. Она засмеялась, отодвигая стул.

– Есть еще кое-что, – добавила Энн, не сводя глаз с пары. – Я стерла последнее сообщение Тома на автоответчике. Я все это время сохраняла его и прослушивала каждый раз, когда проходила мимо. – Она посмотрела на Мег. – Глупо, да?

– Совсем не глупо, – та накрыла рукой пальцы Энн. – Здорово, что ты его стерла, тебе давно следовало это сделать.

Ну, разумеется, Мег в восторге. Ее золовка возвращается к жизни, она ждет не дождется того дня, когда сестра Генри вернется к ним. Вот только чем дальше, тем меньше сама Энн чувствовала себя в силах сделать это. Она допила воду и встала.

– А теперь мне пора идти. У меня смена в двенадцать. – Энн взяла сумочку, повесила ее на плечо. – Увидимся во вторник.

– Увидимся во вторник, – эхом откликнулась Мег.

Никакого приглашения на бранч. Может быть, они наконец поняли, что такого приема пищи для нее больше не существует.

* * *

Фиона, все еще в полусне, протянула руку и повернула к себе радиобудильник. Половина одиннадцатого? Не может быть. Она протерла глаза и огляделась. Неужели в самом деле так поздно?

Она откинулась на подушки, потянулась. Она проспала почти двенадцать часов. Невероятно. Она даже не слышала, как Дес встал и ушел на работу.

Фиона снова закрыла глаза и улыбнулась, вспоминая прошедший вечер. Он оказался довольно… энергичным, впервые после того, как она сказала мужу о своей беременности. Дес был ненасытным, только что одежду с нее не срывал. Ничего удивительного, что она проспала.

Может быть, во всем виновата эта его пробежка? Он был явно возбужден, когда вернулся домой. Да и настроение у него улучшилось, он все время шутил, пока Фиона подогревала ему ужин, обнимал ее, когда они смотрели фильм на DVD. Посмотрели они примерно половину, а потом Дес уговорил ее пойти наверх.

Или он свыкся с мыслью, что станет отцом? Преодолел свой страх и радовался мысли о том, что у них появится ребенок?

Фиона повернулась на бок. Плохо, что ему приходится работать по субботам. Ей бы хотелось провести весь день с ним, они бы делали что хотели. Воскресенье – это совсем другое, воскресенье – это всего лишь канун понедельника.

Фиона сказала ему, чтобы он не отказывался от пробежек. Даже если не бег виноват в приливе либидо, занятия спортом пойдут ему только на пользу.

* * *

– Ты только посмотри, какая погода! – Полина вышла из задней двери дома и прикрыла глаза рукой от солнца. – И это в середине октября.

– Погода в самом деле замечательная. – Одри потуже затянула пояс халата и подошла к живой изгороди. – Простите, я все еще не одета. Новости есть?

– Вроде нет, все тихо. А у тебя?

– Ничего особенного. Жду каникул, они через пару недель. Не то чтобы у меня были большие планы, но две комнаты нуждаются в покраске. А еще я хотела свозить Долли на озеро, чтобы посмотреть, понравится ли ей купаться.

– А мы едем туда завтра. Кевин все время просит меня об этом, да и прогноз хороший. Почему бы вам с Долли не составить нам компанию?

Одри покачала головой:

– Спасибо, но на завтра я наметила покраску сарая. Я слишком долго это откладывала, а хорошая погода едва ли продержится.

Они обе посмотрели на сарай, стоявший в глубине сада Одри, и Полина тактично удержалась от комментариев.

– Пожалуй, мне пора посмотреть, чем там мой мальчик занимается. Увидимся еще.

Она развернулась и ушла в дом.

В кухне Одри принялась составлять список покупок: краска, собачья еда, молоко, заварной крем, курица, пироги с говядиной и почками, зубная паста, яйца, масло для ванны. Она вырвала листок из блокнота, убрала в сумочку, потом снова вытащила и добавила в список шоколад.

Что за субботний вечер без шоколада?

* * *

Когда интервалы между подпрыгиваниями увеличились, Зарек снял сковородку с огня, пересыпал теплый попкорн в большую голубую миску и посолил его. В гостиной он поставил миску на диван между собой и Антоном.

– Merci.

Антон запустил руку в миску. Зарек поставил диск и нажал на «пуск». После обычной короткой рекламы на экране появились титры к фильму «На исходе дня».

Вечером в субботу, если Зарек не работал, они оба смотрели фильм и ели попкорн, редко нарушая привычный распорядок. Они по очереди выбирали и брали напрокат DVD, но попкорн всегда готовил Зарек. Они пришли к молчаливому согласию, что Антон, готовивший всю неделю, нуждается в отдыхе.

Иногда к ним присоединялась Пилар, но в этот вечер она отправилась выпить с другом-литовцем, к огромному облегчению Зарека, да и Антона наверняка тоже. Пилар как будто была незнакома мысль о молчаливом просмотре фильмов, она постоянно комментировала происходящее на экране.

Зарек положил руку на спинку дивана и смотрел, как дворецкий общается с недавно поступившей на службу экономкой. Поначалу нюансы их общения оставались для него непонятными. Когда Зарек смотрел фильм на английском, он обычно пытался уловить общую картину. Но кадр за кадром, изучая язык тела и выражения лица, он постепенно начал понимать невысказанные чувства дворецкого к экономке и трагическую неспособность или нежелание мужчины понять, что эти чувства взаимны, пока не стало слишком поздно.

Когда на экране появились финальные титры, Зарек Ольшевский уже смог оценить изысканную иронию того, что именно этот фильм он смотрел вместе с Антоном.

 

Воскресенье

– Вон они!

Оуэн рванулся вперед и исчез среди людей, толпившихся вокруг детской площадки. Джеки пошла за ним, не теряя из виду его оранжевую футболку. Но первой она увидела Чарли, оседлавшую металлическую «лошадь», раскачивавшуюся на широком пружинном основании. Рядом с ней стоял Оуэн и разговаривал с мужчиной, нагнувшимся к нему.

Джеки подошла ближе, мужчина выпрямился и посмотрел в ее сторону. Она не поверила своим глазам, когда узнала отца Чарли, и почувствовала, как румянец заливает щеки. Джеки в ужасе ждала, что он ее выдаст. Что бы он ни сказал, ее рассказ про гимнастику пилатес будет опровергнут.

– Здравствуйте, – сказал он, протягивая руку. – Вы, должно быть, мама Оуэна. Я Джеймс Салливан. Рад, что мы все-таки встретились.

Ни единого признака, что он ее узнал. Он делал вид, что они никогда не встречались, и она с благодарностью поддержала игру.

– Джеки, – еле слышно ответила она.

Его рукопожатие было твердым, кожа теплой. Джеки пыталась осознать эту новую ситуацию. Он оказался отцом подруги ее сына, и он трижды видел ее голой. Он ей понравился, и она обманом уговорила его подвезти ее до дома. В высшей степени странно было встретиться с ним теперь в роли матери Оуэна.

Но Джеймса, казалось, это совершенно не смущало. Разумеется, она для него ничего не значила, когда он познакомился с ней как с натурщицей на занятиях по рисованию с живой натуры. Так почему его должно было смутить то, что она мать друга его дочери? Джеки спохватилась: Джеймс вопросительно смотрел на нее. Должно быть, он о чем-то ее спросил.

– Простите?

– Я только спросил, всегда ли вы жили в этом городе.

Этот же вопрос он задал ей в машине, когда подвозил ее во вторник вечером. Она так и знала: Джеймс ее не слушал. Но он хотя бы сделал над собой усилие и поддерживает разговор куда лучше, чем она.

– Да, – ответила Джеки и повернулась, чтобы посмотреть на детей, побежавших к горке, – я здесь родилась и выросла.

Надо сказать еще что-то.

– А как Чарли, приживается на новом месте?

Джеймс кивнул.

– Дети быстро приходят в себя, – сказал он.

Замечание показалось ей странным. Приходят в себя после того, как столкнулись с какой-то проблемой или препятствием. Неужели им пришлось бежать с севера из-за неприятной ситуации? Джеки вдруг пришло в голову, что это могло быть связано с «пропавшей» женой. Возможно, она не умерла, а развелась с Джеймсом или просто ушла из семьи. Вполне вероятно, у него за плечами неудавшийся брак. Что, если они с Чарли бежали от женщины, которая сделала их жизнь несчастной?

Скорее всего, у Джеки просто разыгралось воображение. Она остро осознавала его присутствие рядом. Джеймс стоял в шаге от нее в вытертых джинсах и белой футболке, которых она на нем ни разу не видела. Ему лет на десять больше, чем ей, это точно, да и в его шкафу найдется скелет. Или нет? К тому же он может быть связан или со своей женой, которая по какой-то причине с ним не живет, или с какой-нибудь новой женщиной в Кэррикбоуне. Едва ли его можно назвать подходящим кандидатом на роль бойфренда, но, как это ни печально, он первый мужчина, к которому ее потянуло за последние годы.

– Как насчет мороженого? – неожиданно спросил Джеймс. – Я могу сходить и принести, если вы останетесь с детьми.

Джеки кивнула.

– Это было бы здорово, – она замялась. – И спасибо вам за то, что вы не сказали… о наших предыдущих встречах.

– Без проблем, – ответил он. – Купить рожки?

– Почему бы и нет?

Они оказались вместе благодаря детям, так почему бы не воспользоваться этим?

* * *

Несмотря на то что Одри долго стояла под душем, запах краски для дерева въелся в ее руки. Как только она вернется домой, обязательно полежит в горячей ванне. Долли, как обычно, сильно натягивала поводок, ей не терпелось изучить все то новое, что встречалось им в парке. Одри старалась держаться подальше от детских площадок, переполненных в выходной день малышами в колясках и теми, кто только начинал ходить. Возбужденный игривый щенок там совершенно ни к чему.

Мимо нее торопливо прошел мужчина, в руках он нес несколько рожков с мороженым. Что-то в нем показалось Одри знакомым, но она не видела его лица и не могла сказать наверняка.

Неожиданно Долли рванулась с дорожки. Ее целью была клумба с подстриженными кустами роз.

– Ну-ка, вернись назад, обезьянка, – приказала Одри, резко дернув за поводок. Человек, сидевший на скамейке неподалеку, повернулся на звук ее голоса, и через секунду она узнала мужчину из зоомагазина.

– О, здравствуйте, – Одри почувствовала себя обязанной что-то сказать. – Какая прекрасная погода, не правда ли?

– Очень хорошая, – ответил он.

Его борода была все такой же неухоженной и очень портила его внешность. Странно, что он этого не замечает, когда смотрится в зеркало. На нем были голубые брюки и светло-серая рубашка, рукава которой он закатал до локтей. Его предплечья и в самом деле были очень белыми.

Мужчина кивком указал на Долли.

– Привыкает потихоньку?

– Да, у нее все хорошо. Ей по-прежнему нужна твердая рука, но я учусь с ней справляться.

– Рад это слышать.

Одри двинулась дальше.

– Что ж, рада была…

– Скажите, вы, случайно, не знаете какой-нибудь детский садик? – неожиданно спросил он.

Одри остановилась.

– Детский сад?

– Да.

Какой странный вопрос вот так, ни с того ни с сего.

– Не думаю… – начала было Одри, но тут же спохватилась. Ведь Мег говорила ей, что открыла собственный детский сад! – Одна из моих учениц организовала детский сад. Я бы могла…

Мужчина нахмурился:

– Ученица?

– Я веду вечерние занятия для взрослых, – объяснила Одри, чувствуя привычный прилив раздражения. Она предлагает помощь, а в нем нет ни капли благодарности. – Хотите, я спрошу у нее?

Он резко поднялся, и на мгновение Одри показалось, что он уйдет от нее, так как она дала неверный ответ. Вместо этого он вынул бумажник из кармана брюк и достал оттуда визитную карточку, пока Долли обнюхивала его лодыжки.

– Я был бы вам очень благодарен. Здесь мой номер телефона, – он протянул карточку Одри. – Сообщите мне, если что-то узнаете.

– Обязательно.

Когда Одри убирала карточку в сумку, он присел на корточки и почесал Долли за ухом.

– Привет, – сказал он. Долли уткнулась носом в его руку, урча от удовольствия.

Одри с удивлением посмотрела на них. Он явно отлично ладил с собаками. У мужчины на макушке была маленькая полоска, где кожа начала проступать под седеющими волосами.

Через несколько секунд он поднялся.

– Спасибо. Я очень вам признателен, – он кивнул Одри и пошел в противоположном направлении.

Она вспомнила, как он выбирал детскую одежду в супермаркете. Теперь он ищет детский сад для какого-то ребенка. Он явно о ком-то заботится. Его нужно просто немножко обтесать.

Она достала его визитку из сумки и прочла: Майкл Браун, название зоомагазина и внизу номер телефона. Коротко и по делу, как она от него и ожидала. Одри чуть потянула за поводок, и Долли побежала рядом с ней к выходу из парка.

На самом деле он, должно быть, не такой и старый. Некоторые седеют очень рано. И если бы он проводил чуть больше времени на солнце, а не сидел целыми днями в своем магазине, то его кожа не была бы такой бледной.

Они прошли по улицам Кэррикбоуна, пока не свернули к дому Одри. Долли побежала быстрее, завидев знакомую калитку. Одри подумала о запеканке из макарон и курицы, которая ждала ее в морозилке. Десять минут в духовке, чтобы разморозить, и еще двадцать пять, чтобы приготовить блюдо. Может быть, ей сделать омлет с сыром, если она не доела остатки эмменталя? Омлет без сыра – это все равно что яйца всмятку без соли.

С другой стороны, она могла бы открыть полбутылки вина и выпить стаканчик, сидя в патио, пока будет готовиться запеканка. Да, это, пожалуй, лучше.

Одри открыла калитку и нагнулась, чтобы отстегнуть поводок Долли. Щенок сразу же рванул в сад с радостным лаем.

* * *

Не будет он им ничего говорить о детском садике. Из этого может ничего не выйти. В любом случае, если тест на отцовство окажется отрицательным, воспитание Барри никоим образом не будет касаться Майкла. Он просто зондирует почву, только и всего.

Он порезал турнепс. Сможет ли он повернуться к ним спиной, если выяснится, что между ними нет никакой родственной связи, что они ему никто в буквальном смысле слова? Правильно ли будет выгнать их из дома, обрекая на жизнь на улице?

Майкл поставил турнепс вариться и принялся чистить картошку. Разумеется, он поступит правильно, если Барри не сын Этана. Майкл за них не в ответе, он уже сделал для них больше, чем любой другой на его месте. Честно говоря, если окажется, что она солгала насчет Этана, то Майкл почувствует себя круглым дураком. Он не станет медлить и тут же укажет им на дверь.

Он подумал об обвинениях дочери. Была ли она права? Неужели Майкл пытался очистить свою совесть после того, как с Этаном все пошло не так? «Ты был плохим отцом», – сказала ему Вэлери, и эти слова ранили его. Он всем сердцем любил обоих своих детей, но он был поглощен горем после смерти Рут, а еще надо было заниматься магазином. Приходилось признать, что чаще всего он перекладывал воспитание детей на плечи экономки Полины, которая отлично с этим справлялась.

Или он все сделал неправильно? Неужели то, как они росли, нанесло вред его детям? Он обеспечивал их, они никогда не нуждались. Он каждый день ходил на работу, чтобы они могли путешествовать вместе со школой, покупать новую одежду, устраивать вечеринки на день рождения, пусть даже он пропустил большинство праздников.

Благодаря ему Вэлери смогла стать медсестрой, он оплатил ее учебу. Ему и в голову не пришло предложить ей устроиться на работу на неполный день, как это делали большинство студентов. Он помог ей с депозитом за квартиру.

Но его сын начал принимать наркотики и умер в двадцать четыре года, а его дочь с ним практически не разговаривает. Неужели он сам в этом виноват?

И разве плохо, что он пытается проявить немного доброты по отношению к двум людям, попавшим в беду? Ну и что, если в этом больше чувства долга, чем искреннего желания помочь? Факт остается фактом: он предоставил им крышу над головой и хорошо их кормит. По какому праву Вэлери критикует его за это?

Майкл думал о том, чтобы позвонить дочери. Он несколько раз снимал трубку с аппарата в магазине, но потом возвращал ее на место. Он не найдет нужных слов, получится совсем не то, чего ему хочется. Не мастер он был разговаривать. Ему удавалось обидеть всех, хотя он даже не пытался этого сделать.

Майкл вспомнил, как женщина из парка зашла к нему в магазин. Какой радостной она была в тот первый раз, когда спрашивала о щенке. А сегодня она весело шагала по дорожке в солнечном свете, как всегда одетая в яркую летнюю одежду. Он спросил ее о детском садике, повинуясь порыву, потому что почувствовал: она поможет, если сможет.

Майкл вспомнил, как она ела мороженое в другой солнечный день. Интересно, что бы она сказала, если бы он сегодня предложил купить ей рожок? Вероятно, приняла бы его за сумасшедшего, подхватила бы свою собачку и убежала.

В дверь позвонили. Майкл отложил картофелечистку и пошел открывать.

 

Понедельник

Айрин вошла в ванную комнату. Пилар полировала краны розовой замшевой тряпочкой.

– Не забудь почистить вокруг слива, – напомнила Айрин. – Вчера ты этого не сделала.

Пилар подняла на нее глаза.

– Прошу прощения, что такое слив?

Айрин вздохнула.

– Вот это. Тебе надо улучшить твой английский, – сказала она. – Очень утомительно все объяснять.

Помощница снова повернулась к кранам и что-то пробормотала.

– Пардон? Я не расслышала.

– Я говорить «спасибо», – ответила Пилар.

– Я сказала, а не «я говорить».

– Да, миссис Диллон.

Айрин стояла у нее за спиной, наблюдая, как Пилар выжала несколько капель воды из розовой тряпочки и продолжила полировать краны. Ее раздражало даже то, что приходится находиться с прислугой в одном помещении.

– И вот еще что, – заговорила Айрин, – я точно помню, что просила тебя мыть основания унитазов. Но ты этого не сделала. К унитазу на первом этаже ты не прикасалась неделю.

Пилар медленно выпрямилась с тряпкой в руке и снова повернулась к хозяйке.

– Миссис Диллон, – начала она, на ее щеках появились два розовых пятна, – я стараться изо всех сил, но вы всегда недовольны.

– Так ты мыла вчера основания унитазов? – Айрин не намерена была отступать. – Ведь ты этого не делала, так?

– Нет, – призналась Пилар, – я забыть. Столько всего…

– Я забыла, – процедила Айрин сквозь стиснутые зубы.

– Я забыла, – повторила помощница по хозяйству, румянец на ее щеках стал гуще, – потому что слишком много работы в доме. Вы давать мне слишком много работы каждый день. Я делать все, а вы давать мне больше.

Айрин смотрела на нее не мигая.

– Что ж, Пилар, – медленно произнесла она, – возможно, эта работа тебе не подходит.

Девушка нахмурилась:

– Нет, миссис Диллон, я могу делать, но вы давать слишком много для одного человека. Это не есть возможно…

– Глупости, – резко парировала Айрин. – Человек, который хорошо работает, вычистил бы этот дом за половину того времени, которое на это тратишь ты. Я держу тебя только по одной причине: почему-то моя дочь любит тебя.

Пилар встретилась с ней взглядом, ее глаза сверкали. Она медленно подняла руку, тряпка плюхнулась в ванну.

– Да, миссис Диллон, – негромко сказала она, – Эмили меня любит, и я люблю ее. Жалость, что ее мама ничего такого не чувствовать.

Глаза Айрин сузились.

– Прошу прощения?

– Вы меня слышать, я думать, – Пилар развязала белый фартук, который Айрин заставляла ее носить в доме, и аккуратно положила его на край ванны. – Я уходить сейчас, – сказала она и вышла.

Айрин слышала ее шаги по лестнице. Потом Пилар вошла в кухню, и через несколько минут щелкнула и мягко закрылась входная дверь. Айрин прошла в спальню и встала у окна, наблюдая, как Пилар неторопливо идет по улице. Ее жакет небрежно свисал с одного плеча.

Айрин вынула телефон из ящика прикроватной тумбочки и спустилась вниз. В этот момент пришла эсэмэска, и она прочла:

Как насчет выпить вместе в воскресенье днем?

Механик, продолжение после занятий в спортзале. Недолго же он собирался. Айрин сохранила его сообщение и перелистала записную книжку в телефоне в поисках номера агентства по трудоустройству. Она поговорила с Трионой, и та сообщила, что свободных помощниц по хозяйству у них на данный момент нет, но она сразу же сообщит Айрин, как только кто-то появится.

– Спасибо, – холодно поблагодарила ее Айрин и отсоединилась. Разумеется, свободные помощницы по хозяйству у них были. Они всегда есть, а сейчас их больше, чем обычно. В агентстве явно решили, что Айрин исчерпала свою квоту и другую помощницу не получит.

Она позвонила матери.

– Моя помощница по хозяйству только что уволилась, – сообщила Айрин. – Сможешь присмотреть за Эмили после обеда? У меня занята вся вторая половина дня, и отменять занятия в тренажерном зале в последний момент не слишком удобно.

– Разумеется, я ее заберу, – ответила мать. – Почему она ушла?

– Вероятно, получила более щедрое предложение, – солгала Айрин. – Поспрашиваешь у знакомых насчет замены?

Следующий звонок был Мартину.

– Пилар только что уволилась, – сообщила Айрин. – У меня занятие в половине двенадцатого. Сможешь забрать Эмили из садика и отвезти ее в дом моих родителей?

– Она уволилась?

Айрин ощетинилась, услышав недоумение в его голосе.

– Да, Мартин. Твоя идеальная помощница по хозяйству просто развернулась и ушла. Так ты сможешь забрать Эмили или нет?

– Разумеется, смогу, но…

– Прости, – оборвала его Айрин, – у меня звонок по второй линии.

Она нажала на «отбой» и набрала номер Памелы.

– Я только хотела уточнить, встречаемся ли мы за ленчем.

– Обязательно, ровно в двенадцать тридцать, – ответила Памела. – Полагаю, ты потом едешь вместе со мной в теннисный клуб на праздник Мириам?

– Правильно полагаешь, – улыбнулась Айрин. – Ты наденешь свой костюм от Шанель?

Пока они разговаривали, Айрин достала из холодильника диетическую колу. Пилар нетрудно будет заменить. Мать наверняка успеет найти кого-то другого к тому моменту, когда Айрин приедет, чтобы забрать Эмили. Если знаешь, где искать, обязательно найдешь того, кто тебе нужен.

* * *

Почерк у нее оказался детский, буквы были написаны аккуратно, но неровно, буква «К» в имени Кармел получилась слишком узкой. Майкл переваривал эту информацию, просматривая остальную часть анкеты, которую она взяла в центре занятости, как он ей и посоветовал.

– Дата рождения, – прочитал он, откручивая колпачок с перьевой ручки. Девушка ответила. Ее день рождения был на неделю раньше, чем у него, и ей исполнилось двадцать два. Он сам вписал «ирландка» в графу национальность и перечеркнул квадратик напротив слова «женский» в графе «пол».

«Адрес». Его он написал сам, чувствуя, что она смотрит на слова, появившиеся на листе. «Телефон». Майкл посмотрел на нее:

– У тебя есть мобильный?

– Нет.

Он вписал свой номер и перешел к следующему пункту анкеты. «Квалификация». Это поле он оставил пустым, помня, что она бросила школу в пятнадцать. Да и читать она не умела, поэтому не могла сдать никакие экзамены. Пустое место выглядело некрасиво, поэтому Майклу показалось, что будет лучше вписать хотя бы слово «нет».

«Предыдущее место работы». Он задумался, потом написал: «Экономка» и добавил собственную фамилию и адрес в графе «Рекомендации». Оставалась графа «Дополнительная информация» в самом низу страницы. Ну что он мог написать? Майкл снова посмотрел на Кармел:

– Были у тебя какие-нибудь успехи в школе?

Она пожала плечами:

– Я рисовать любила.

Он записал: «Хобби: рисование, прогулки». Надо надеяться, что этой информации хватит, хотя оставалось заполнить еще с дюйм пустого пространства.

– Я люблю детей, – неожиданно добавила Кармел, слегка раскрасневшись. – То есть мне нравится заниматься с детьми.

– У тебя есть опыт, если не считать Барри?

– Я присматривала еще за одним мальчиком в нашей лачуге. Когда его мать была… – девушка запнулась, потом все же нашла подходящее слово: – …больна.

Майкл написал: «Есть некоторый опыт ухода за детьми», отчетливо осознавая фальшь этого утверждения. Приглядывать за ребенком наркоманки, когда та была под кайфом, это едва ли можно было назвать уходом за детьми в истинном смысле этого выражения. Но девушка одна воспитывала сына в сложных условиях, это что-то да значит.

Честно сказать, мальчик был слишком тихим и не излучал жизненную энергию, но в нормальной ситуации он был бы обычным ребенком. Майкл в этом не сомневался.

– Что-то еще? – спросил он безо всякой надежды. – Может быть, ты работала на каникулах? В магазине или официанткой?

«Прежде чем ты подсела на наркотики и выпала из реального мира».

Она покачала головой.

Майкл перечитал анкету, ясно понимая, насколько жалкой и скудной оказалась информация. Этого должно хватить. Ничего другого у них нет.

– Завтра я сделаю копии, и ты сможешь оставлять их в тех местах, куда будешь заходить, – сказал он. – Если кто-то даст тебе другую анкету, приноси ее домой, и мы быстро с ней справимся.

– Спасибо, – поблагодарила Кармел, быстро встала и вышла из кухни. Майкл остался сидеть, охваченный каким-то чувством, которое он не сразу осознал как жалость. Как будто все против нее. Может быть, при сложившихся обстоятельствах она и в самом деле справилась наилучшим образом.

* * *

Должно быть, он вдовец. «Пропала» означает умерла, решила Джеки. Если бы его жена не умерла, если бы они просто расстались, или развелись, или разъехались, или что-то еще, Чарли ездила бы к матери в гости, верно? Они бы обязательно встречались так или иначе, каким бы ужасным ни был разрыв родителей. Значит, Джеймс Салливан, скорее всего, вдовец.

Сначала Джеки чувствовала себя неловко, но потом они неплохо провели пару часов в парке. Когда Джеймс вернулся с мороженым, она уже оправилась от шока. Они болтали о пустяках, и больше говорила она – ей так и не удалось ничего о нем узнать, если не считать того, что он работает агентом по продаже недвижимости, но все же неловких пауз оказалось не так много.

А еще он был замечательным и не носил благоразумную обувь. И ей понравился его выговор, все эти мягкие, какие-то округлые слова. И ямочки у него на щеках, когда он…

Нет, вы только послушайте ее.

Джеки сунула салфетку для умывания под горячую воду, потом выжала ее и прижала к лицу, чтобы размягчить маску из авокадо перед тем, как ее смыть. Успокаивающая, было написано на упаковке, вот только никакого покоя Джеки не чувствовала.

Она втянула носом теплый влажный воздух и представила, как целует Джеймса, как лежит с ним рядом.

Его жена умерла, и больше никого другого в его жизни нет, она так поняла. Чарли обязательно сказала бы об этом Оуэну, если бы кто-то был, да?

Их дети подружились, поэтому они будут регулярно встречаться. Джеки одна. Возможно, он не влюблен в нее сейчас, но это может измениться. Он еще может в нее влюбиться. Это вполне возможно.

Джеки сняла с лица салфетку, протерла запотевшее зеркало в ванной рукавом халата и посмотрела на свое лицо. Кроме глаз и губ, все остальное было покрыто зеленой пленкой.

– Джеймс, – сказала она, потом прошептала еще раз. Пленка чуть натянула кожу, когда Джеки улыбнулась.

* * *

Каковы его шансы? Мать Оуэна оказалась из того малого числа людей, с которыми он познакомился за несколько месяцев жизни в Кэррикбоуне. Джеймсу понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, кто она, и это его потрясло. Судя по выражению паники на ее лице, когда она увидела его, она тоже была потрясена.

Джеймс решил, что нет ничего страшного в том, что они уже знакомы. Но постарался не задерживаться на том факте, что уже видел ее раздетой. А по ее реакции Джеймс догадался, что для нее это проблема. Он пошел за мороженым в надежде на то, что она успеет снова обрести равновесие до его возвращения. Когда он вернулся, она и в самом деле выглядела более спокойной.

Честно говоря, они неплохо провели время. К немалому облегчению Джеймса, ее нисколько не волновало их с Чарли прошлое, и разговор оставался легким, в нем не было никакой угрозы. Он задал ей несколько вопросов, но с удивлением понял, что ему интересно, какие обстоятельства вынудили ее стать матерью в таком юном возрасте. Ей определенно не могло быть больше двадцати двух лет.

Если верить Чарли, то отец Оуэна умер. Джеймс был бы не против узнать подробности, но это его абсолютно не касалось.

Он решил, что она вполне симпатичная. Не красотка, на которую сразу обратишь внимание, но что-то привлекательное в ней было. Она заразительно смеялась, скорее даже хихикала. У Оуэна на щеке появлялась такая же ямочка, как у нее, когда он улыбался.

Джеки предложила отдать ему половину суммы за мороженое. Она автоматически достала бумажный носовой платок, когда Чарли чихнула. Когда она смотрела на Оуэна, было видно, как она его любит.

Все-таки хорошо, что они разбили лед между ними. Прежде всего хорошо для Чарли, а только это и имеет значение.

* * *

– Но почему она ушла? – спросила Эмили.

Прислонившаяся к стене Айрин отметила паузу, последовавшую за этим вопросом. Попытка объяснить внезапный уход Пилар трехлетней девочке – это задача не из легких, тем более что Мартин и сам ничего не понимал.

– Мы не знаем точно, дорогая, – наконец услышала она слова мужа. – Может быть, появилась еще одна маленькая девочка, которой она нужнее, чем тебе.

– Но я хотела, чтобы она осталась, – голосок Эмили задрожал. Айрин представила ее полные слез глаза, трясущийся подбородок.

– Я знаю, но Пилар нужно было уйти. Ей было очень жалко расставаться с тобой.

– Правда?

– Честное слово. Она сказала, что будет скучать по тебе, очень-очень.

– А почему она не сказала мне «до свидания»?

– Думаю, от этого она загрустила бы еще больше.

Мартин прилагал максимум усилий, как делал это всегда. Он старался быть для своей дочки всем, пытаясь компенсировать отсутствие материнской любви. Айрин оттолкнулась от стены и спустилась вниз. В гостиной она смешала себе джин и белый лимонад.

Когда она включила телевизор, ее телефон зазвонил.

– Дорогая, – услышала Айрин голос матери, – мне только что звонила Барбара Кин. У ее невестки работала девушка-испанка, но она уходит от них через неделю или около того. С ней все в порядке, просто семья переезжает в Дубай, а помощница не хочет туда ехать. У тебя есть ручка?

Айрин записала «Катерина» и номер мобильного телефона. Она поблагодарила мать и отсоединилась, когда в гостиную вошел Мартин и устало опустился на диван.

– Она уснула?

Муж кивнул, не открывая глаз.

– Выпьешь? – спросила Айрин.

– Нет, – Мартин открыл глаза. – Так что же все-таки у вас случилось?

Айрин взяла свой стакан.

– Я же говорила тебе. Пилар решила, что у нее здесь слишком много работы, поэтому предпочла уйти. Вот и все.

– Вот и все? И ничего больше? Просто взяла и ушла?

Айрин пожала плечами.

– Видишь ли, почему-то помощницы по хозяйству у нас не задерживаются, – устало сказал Мартин.

«Потому что я от них избавляюсь». Эти слова отчетливо прозвучали у нее в голове. «Я избавляюсь от них, потому что ревную. Ревную к тому, как они относятся к Эмили, ревную к тому, как ты общаешься с ними, потому что они могут то, чего я не могу».

Некоторое время они сидели в молчании. Айрин тянула свой коктейль.

– Ну и что теперь? – наконец спросил Мартин.

– А теперь, – легко ответила Айрин, – мы нашли другую помощницу. Мама только что сообщила мне ее имя.

Мартин потянулся к ней и взял ее за руку.

– Айрин, дорогая, ты уверена, что хочешь новую помощницу?

Она посмотрела вниз на их соединенные руки. Ощущение его кожи было таким редким и таким драгоценным. Айрин сжала пальцы мужа и погладила его запястье большим пальцем.

– Почему ты не хочешь сама попытаться? – негромко, умоляюще спросил он. – Всего лишь месяц, просто чтобы посмотреть. Если захочешь, ты сможешь по утрам по-прежнему проводить занятия в тренажерном зале, пока Эмили в садике. Ты ее мать, ты лучше любой помощницы.

Он никогда не поймет ее, никогда.

– Я не могу, – ответила Айрин. – Я просто не могу. Мне жаль.

Мартин отпустил ее руку – она знала, что все будет именно так – и взял пульт от телевизора. Передачу «Вопросы и ответы» они смотрели в молчании.

* * *

Энн поклялась, что не станет думать о том, что сегодня день рождения ее мужа. Если эта мысль случайно возникнет в ее голове, а оно так и будет, она просто прогонит ее и станет думать о другом. Таким было ее намерение, но на деле ничего не вышло.

Весь день Том присутствовал где-то на краю сознания. Она могла вспомнить все дни его рождения с того времени, как они начали выходить вместе, и еще несколько до этого, когда он был больше собственностью Генри, чем ее. Энн не забыла свой первый подарок в день его двадцатишестилетия, всего через несколько недель после того, как он обратил на нее внимание и пригласил на свидание. Тогда она все время сомневалась, не знала, сколько денег надо потратить, что написать в открытке. Что подарить тому, кого обожаешь всю свою жизнь и не хочешь спугнуть?

Поэтому она спросила его друга Генри, и тот пришел ей на помощь.

– Купи ему книгу, – сказал тогда он. – Только что вышла новая книга Алана Беннетта, ему нравится этот автор.

Поэтому Энн купила книгу в твердом переплете, которая выглядела вполне респектабельным и совсем не чрезмерным подарком. Потом Энн дарила ему лосьоны после бритья и одежду, и другие книги, и золотой зажим для галстука в тот год, когда они поженились, и картину, которой он восхищался и которая обошлась в три раза дороже той суммы, которую планировала потратить Энн.

Сегодня ему исполнилось тридцать шесть лет, и она ничего ему не покупает. Она двигается дальше, учится жить без него. Ей тридцать один, никто не скажет, что это уже «вниз с холма».

Энн натянула резиновые перчатки и начала наполнять таз горячей водой. Она могла бы сказать, что ей больше ничего и не нужно. Но это было бы ложью.

* * *

– Я очень счастлива, – объявила Пилар, – что ушла от этой kale.

Зарек догадался, что значит это слово, но решил, что реплика его соседки по квартире не требует ответа, поэтому ограничился сочувствующим выражением лица.

Пилар запрокинула голову, высыпала в рот остатки конфет из пакетика «M amp;M’s» и громко захрустела ими.

– Но я буду скучать без Эмили, – печально добавила она. – Я не смогла с ней попрощаться, поэтому чувствую себя ужасно.

– Ужасно.

– Может быть, – продолжала Пилар, смяв пустую упаковку и отправляя ее в мусорное ведро, – в твоем кафе будет работа для меня.

Зарек с ужасом представил, что Пилар будет рядом с ним все долгие рабочие часы, а потом еще и дома. Он поискал отговорку и нашел:

– Но у тебя хорошо получаться с детьми. Я думаю, ты должна искать другую работу, как эта.

Пилар только отмахнулась.

– Да-да, я искать другую работу помощницы, но я приходить и в твое кафе. Я должна пробовать все.

– Да, – с упавшим сердцем согласился Зарек. – Может быть, ты есть права.

– Я приходить, когда ты на работа, и я буду говорить с твой босс, – пообещала Пилар. – Ты сказать, что я хороший работник и очень честная, потому что это правда.

– Конечно, – еле слышно отозвался Зарек.

– Завтра я приходить.

– Это вторник, – напомнил ей Зарек. Он нашел отговорку. – Вторник – мой выходной.

Пилар пожала плечами:

– Тогда я приходить в среду.

Вошел Антон и объявил, что ужин готов. Зарек пошел следом за ним на кухню с ощущением надвигающейся беды.

 

Вторник

Мег подняла голову, когда дверь детского сада распахнулась.

– Привет! – удивленно поздоровалась она. – Каким ветром тебя сюда занесло?

– Глазам не верю. Ты воспитательница? – Айрин указала на Эмили, склонившуюся над мозаикой. – Она моя дочь.

– Ты шутишь.

Первое появление матери-невидимки через шесть недель после того, как Эмили начала посещать детский сад. До этого Мег встречалась только с Мартином, отцом девочки, и Пилар, помощницей по хозяйству. Именно Мартин, забравший Эмили накануне, тихонько сказал Мег, что Пилар от них ушла. Утром он завез Эмили, и все три часа девочка была не в настроении.

И вот является ее мать, которая, как была убеждена Фиона, своего ребенка не любила.

Эмили подняла было голову и быстро опустила, снова занявшись мозаикой.

– Где Пилар? – плаксиво спросила она.

Айрин подошла к ней и присела на край стола рядом с дочкой.

– Ты же знаешь, что Пилар больше у нас не работает, – беззаботно сказала она. – Папочка тебе говорил. Идем, надевай курточку.

На Айрин был кремовый тренч, на ногах красные туфли на очень, очень высоких каблуках.

– Эмили, – позвала она, когда девочка не шевельнулась, – пора идти. Мег ждет, ей надо запереть детский сад. Бери куртку.

– Пилар всегда приносит мне ее, – ответила Эмили, укладывая фрагмент мозаики на место.

Мег быстро подошла к крючкам на стене и сняла желтую курточку Эмили.

– А вот и наша курточка, – жизнерадостно пропела она, протягивая ее Айрин. Та молча взяла куртку дочери, ее лицо не дрогнуло.

– Идем, – повторила Айрин, в голосе послышались суровые нотки. – Пора домой.

Эмили выбрала из кучки еще один элемент мозаики.

– Я не закончила, – сказала она.

– Думаю, твоя мамочка торопится, малышка, – вмешалась Мег. Только сцены ей не хватало перед тем вожделенным покоем за ленчем.

– Она не мамочка, она Айрин, – возразила Эмили. – Я должна закончить мозаику.

– Нет, не должна, – Айрин схватила ее за руку и рывком поставила на ноги. – Пора идти домой.

Личико Эмили сморщилось, когда мать запихивала ее руки в рукава желтой курточки. Мег стояла рядом и ничего не могла сделать.

– Прошу прощения за все это, – понизив голос, извинилась Айрин, подталкивая беззвучно плачущую Эмили к двери. – Пилар ужасно ее избаловала. Поэтому нам пришлось ее уволить.

Мег вспомнила тот восторг, с которым Эмили встречала пришедшую за ней Пилар. Помощница ничуть ее не избаловала. Но что изменится, если она скажет об этом сейчас?

– Увидимся завтра, Эмили, – окликнула ее Мег, но девочка не обернулась. Мег собрала кусочки мозаики в коробку. Айрин не умерла бы, если бы подождала немного.

По какой причине все-таки ушла Пилар?

* * *

Казалось, день не проходит, а еле-еле ползет. Всякий раз, когда Джеймс смотрел на свои часы, он испытывал раздражение из-за того, что прошло так мало времени. Ленч был давным-давно, а еще нет даже половины четвертого.

К четырем часам его терпение иссякло. Он запер дверь дома, который показывал клиентам, позвонил в офис секретарше и, сославшись на головную боль, сказал, что уходит домой. С того момента, как его приняли на работу, он отпросился первый раз – всего на один час за десять недель, – поэтому совесть его не мучила.

Джеймс доехал до торгового центра в пригороде и потратил целый час на всякую ерунду. Постригся, на что ушло десять минут, накупил того, что его бабушка называла мишурой: печенье в маленьком итальянском магазине деликатесов, ярко-зеленый обруч для волос для Чарли, кружку для молока с изображением улыбающихся тучных коров для Юнис, которая отказывалась брать деньги за то, что сидела с Чарли, и пару черных носков, чтобы добавить к той дюжине, которая у него уже была.

Он приехал в детский центр «Плутишки» на десять минут раньше и ждал, пока Чарли закончит аппликацию с бабочкой, над которой она работала. Джеймс чувствовал на себе оценивающий взгляд воспитательницы, которая никогда не спрашивала его о матери девочки.

– Как насчет пиццы? – спросил он у Чарли, когда они отъезжали.

Ее личико расплылось в довольной улыбке.

– Пицца? Мы никогда не ходим есть пиццу в школьные дни.

– Что ж, давай сегодня нарушим это правило, – сказал Джеймс. – Только один раз.

Он не мог объяснять то беспокойство, которое грызло его с самого утра. Ему хотелось, чтобы день промчался в одно мгновение, чтобы часы пролетали мимо без задержки. Когда они доедят пиццу, будет уже шесть часов, в четверть седьмого они будут дома.

Он искупает Чарли, переоденет в пижаму и халат. Пока она будет смотреть телевизор, он примет душ и переоденется. Когда стрелки подберутся к семи часам, останется совсем недолго ждать, чтобы пришла Юнис и отпустила его. А потом он поцелует Чарли перед уходом, сядет в машину и поедет в Колледж высшей ступени Кэррикбоуна.

И следующие два часа он уже не будет торопить время.

* * *

С той минуты, когда они вышли из садика, Эмили была невыносимой. После ленча, который она отказалась съесть, Айрин отвела ее в детскую комнату при торговом центре и отправилась в обычный обход магазинов. Через двадцать минут она услышала свое имя по громкой связи, ее просили зайти за дочкой.

– Простите, – извинилась воспитательница, когда Айрин вернулась, кипя от негодования. – Ваша девочка вела себя очень агрессивно, обижала других детишек. Мы не сможем присматривать за ней, если она не будет хорошо себя вести.

– Что она сделала? – спросила Айрин, глядя на дочь. Та стояла в углу, красная и сердитая.

Воспитательница указала на другую маленькую девочку, всхлипывавшую на коленях у другой сотрудницы.

– Она ударила этого ребенка и агрессивно вела себя по отношению ко многим другим. Щипала их, таскала за волосы и так далее.

Айрин подошла к Эмили и присела рядом с ней на корточки.

– В чем дело?

– Ни в чем, – пробормотала Эмили. – Мне не нравится это место.

– Видишь ли, ты им тоже не нравишься. – Айрин схватила ее за руку и выволокла из детской комнаты. – Тебе придется ходить со мной. Больше никаких игр не будет.

– Когда вернется Пилар? – требовательно спросила Эмили.

Айрин скрипнула зубами и потащила дочь в обувной магазин.

– Пилар никогда не вернется, можешь забыть о ней, – процедила она. – Как она может вернуться к такой нехорошей девчонке?

Вечером Эмили отказалась есть ужин. Она сидела за столом, уставившись на картофельное пюре, крупно порезанную колбасу и лужицу запеченной фасоли на тарелке, которую Мартин поставил перед ней.

– Не хочу это.

– Ничего другого ты не получишь, – предупредила Айрин, но Эмили отказалась проглотить хотя бы кусочек.

– Я хочу Пилар.

Айрин в отчаянии посмотрела на Мартина, но тот задумчиво изучал Эмили, и она поняла, что его сочувствие целиком и полностью на стороне дочери.

– Пилар пришлось уйти, – сказал он. – Я же говорил тебе, что ей было очень грустно, но она должна была уйти.

– Это потому что я нехорошая?

Мартин покачал головой и нахмурился.

– Конечно нет, дорогая. Почему ты так думаешь?

Айрин затаила дыхание, но дочку заботило только возвращение Пилар.

– Ты можешь попросить ее вернуться?

– Не думаю, что мы можем это сделать, но мы найдем кого-нибудь другого, такого же милого, – пообещал Мартин, вытащил бумажный носовой платок из коробки на подоконнике и промокнул ей глаза. – А теперь съешь маленький кусочек колбаски, пожалуйста, ради меня.

Только ради отца Эмили начала есть свой ужин. За ней наблюдала ее мать, которая ничего не могла сделать правильно.

В четверть восьмого Айрин уехала, оставив отца и дочь вдвоем – Эмили никак не могла заснуть, – и направилась в Колледж высшей ступени Кэррикбоуна. Она припарковала машину, достала телефон и набрала номер, который сообщила ей мать. Айрин надеялась, что испанка говорит по-английски лучше, чем Пилар.

– Алло?

– Здравствуйте. Это… – она проверила свои записи, – …Катерина?

– Да, – в голосе слышался явный акцент. – Кто говорит, пожалуйста?

– Меня зовут Айрин Диллон. Мне дала ваше имя э… – как там говорила ее мать? – … родственница вашего работодателя.

– Да?

– Я ищу помощницу по хозяйству и думала…

– О, простите, – сказал голос, – у меня уже есть новая работа, очень жалко.

– Спасибо, – сухо ответила Айрин и отсоединилась.

Вот оно как. Неужели действительно трудно найти работника-иммигранта? Айрин серьезно в этом сомневалась, но где их искать?

Может быть, стоит сказать об этом вечером на занятии. Может быть, кто-то из них что-то подскажет. Может быть, этот поляк кого-то знает.

Как это некрасиво, искать прислугу таким образом. Айрин сунула телефон обратно в сумочку, открыла дверцу машины и с изумлением увидела обращенную к ней широкую улыбку абсолютно не контактного северянина, остановившего машину рядом с ней.

– Прекрасный день, – сказал он, – не правда ли?

* * *

Убрав все, что осталось после ужина, и бросив посудное полотенце в корзину для грязного белья, Энн обработала руки дезинфицирующим спреем и потерла их друг о друга, размышляя о печенье.

Она всегда баловала себя печеньем после ужина. Одного было бы вполне достаточно, чтобы утолить ее потребность в сладком. Но оказалось, что совершенно невозможно найти упаковку с нужным ей количеством штук. Судя по всему, ей придется довольствоваться печеньем со вкусом мяты или апельсина, упакованным в фольгу. Энн не слишком нравились оба эти вкуса, но только такое печенье продавалось в упаковке по семь штук.

Она собрала все необходимое для занятий рисованием и сняла с вешалки пальто. Половина курса позади, осталось еще три урока. Энн решила, что не пожалеет, когда это все закончится. В ней нет ни капли таланта, и новизна вечерних курсов уже начала меркнуть.

И потом, эти занятия нарушают привычный распорядок ее дней, один вечер отличается от всех остальных. Энн ждала ноября, когда она сможет каждый вечер после ужина усаживаться в кресло с книгой. Замечательный комфорт таит в себе рутина.

Энн сняла ключи от машины с крючка и вышла из дома.

* * *

– Я ищу помощницу по хозяйству, – сказала блондинка. – Мне нужен кто-то, кто смог бы присматривать за домом и за ребенком. Я подумала, может быть, кто-то из вас знает того, кого это могло бы заинтересовать.

– Да, – немедленно откликнулся Зарек. Это была возможность не получить Пилар в качестве коллеги по работе, и он с радостью за нее ухватился. – Моя соседка по квартире искать новая работа, – сказал он женщине, имя которой он все время забывал. – Очень милая, очень дружелюбная. Любит маленькие дети. Очень замечательная помощница по хозяйству.

– Звучит хорошо, – ответила ему блондинка. – А у тебя есть номер ее телефона?

Зарек оторвал уголок листа для рисования, нацарапал имя Пилар и списал ее номер из своего телефона. Он сложил полоску пополам и передал женщине, та спрятала записку в карман.

– Спасибо большое, – поблагодарила она. – Очень тебе обязана.

Дверь распахнулась, в аудиторию ворвалась запыхавшаяся Одри.

– Простите меня, пожалуйста, – извинилась она, быстро проходя к своему столу и на ходу избавляясь от своего жакета. – Надеюсь, я не опоздала. Мой щенок убежал из сада, и мне пришлось его искать.

– Прошло всего две минуты, – успокоила ее блондинка. – Наша модель уже идет. Я встретила ее в коридоре, когда пришла.

– О, хорошо. – Одри бросила свою холщовую сумку на стол и вытащила оттуда картонный тубус. – Пока мы ее ждем, я расскажу вам, чем мы займемся сегодня.

– Вы находить ваша собака? – спросил Зарек.

Одри одарила его теплой улыбкой, снимая верхнюю часть тубуса.

– Да, нашла. Спасибо, Зарек. Она убежала всего лишь в соседний сад. – Одри вынула из тубуса свернутый лист бумаги. – А теперь я хочу, чтобы вы посмотрели на этот рисунок и сказали, что вы на нем видите.

Она прикрепила лист к доске. Ее ученики молча смотрели на рисунок углем. Обнаженная женская фигура сидела на стуле спиной к художнику. Она подняла руки и закалывала волосы на затылке. Ее бедра прикрывало полотенце, над которым была заметна лишь верхняя часть щели между ягодицами.

Казалось, женщина собиралась принять душ или ванну. Пропорции и перспектива были идеально соблюдены, линии изящны и уверенны. От рисунка исходила явная аура чувственности.

– Скажите мне, что вы заметили, – еще раз попросила Одри, потому что все молчали.

– Это как негатив, – сказала Мег. – Как будто все наоборот…

Одри кивнула:

– Совершенно верно…

Дверь открылась, и вошла модель в своем обычном халате и с рюкзаком.

– Простите, – одними губами произнесла она, обращаясь к Одри, бросила рюкзак и принялась снимать обувь. Одри коротко улыбнулась ей и снова повернулась к ученикам.

– Это действительно рисунок наоборот. Он называется тональным наброском. Для начала необходимо закрасить весь участок карандашом или углем, – она указала на рисунок, – и затем мы создаем фигуру с помощью ластика-клячки. Это как будто вы делаете противоположное тому, что делаете обычно. Вы стираете фигуру вместо того, чтобы рисовать ее.

– Интересно, – подал голос Джеймс.

– Это полезное упражнение, – продолжала Одри. – Смысл его в том, чтобы уделить больше внимания тонам и планам фигуры, увидеть, куда падает свет, какие формы он создает. Как только Джеки примет позу, я расскажу обо всем подробнее.

– Кто нарисовал это? – спросила Айрин.

Одри чуть покраснела.

– Я. Это было на курсах по рисунку с живой натуры в Тоскане.

Их одобрение было молчаливым.

Модель скинула халат, прошла в центр комнаты и остановилась возле стула, вопросительно глядя на Одри.

Началось четвертое занятие по рисунку с живой натуры.

* * *

– Заедешь на праздник Руби? – спросила Мег. – Она будет рада увидеть свою учительницу. Но не чувствуй себя обязанной приходить. Я понимаю, что в пятницу после обеда ты бы вполне обошлась без еще одной порции твоего класса.

Фиона улыбнулась.

– Ты правильно понимаешь, я пропущу, спасибо.

– У меня было предчувствие, что ты откажешься, – Мег повернулась к Зареку, сидевшему неподалеку от них. – А как насчет тебя? Уверена, что моя дочка будет рада тебя видеть, и ты не обязан приносить подарок.

Зарек явно смутился.

– Простите, я не понял.

– Это праздник в честь дня рождения Руби, – объяснила Мег. – В пятницу, – она повернулась к Фионе. – Они познакомились в бассейне.

– Это праздник для маленькие дети? – спросил Зарек.

Мег рассмеялась:

– Да, боюсь, что так. Но там буду я, и Энн придет, чтобы помогать мне. Ты сможешь выпить бокал вина и от души наесться мармеладом и мороженым.

Фиона с удивлением посмотрела на подругу. Она приглашала едва знакомого мужчину на праздник дочери – взрослый мужчина среди толпы маленьких девочек – только потому, что он познакомился с Руби в бассейне.

Зарек покачал головой:

– Простите, но в пятницу я работать до одиннадцати вечера.

– Без проблем, – беззаботно ответила Мег. – Я просто подумала, что ты бы мог посмотреть, как в Ирландии отмечают день рождения.

Ну если преподнести это так, то Фиона должна была признать, что приглашение вполне разумное.

* * *

– Боже, я чуть не забыла! – воскликнула Одри, нагоняя Мег у входа в класс после перерыва. – Один человек просил меня узнать насчет детского сада, и я обещала спросить у вас, не найдется ли свободного местечка.

– Кто-то решил записать ребенка только сейчас?

Одри кивнула.

– Звучит несколько странно, правда? Правда, я этого человека едва знаю. Я просто купила у него щенка. Но в воскресенье мы случайно встретились в парке, и он спросил меня насчет детского сада, бог его знает почему, и я вспомнила о вас.

Мег задумалась. У нее в группе уже десять детишек, это именно столько, сколько она хотела. Но Карлос приходит только два раза в неделю, когда его мать работает. Может быть, родителям этого нового малыша хватит трех дней в неделю?

– Я обязательно поговорю с вашим знакомым, – сказала она. – Пожалуйста, передайте ему номер моего телефона и попросите его мне позвонить.

– Спасибо вам огромное, – рассыпалась в благодарностях Одри. – Я так и сделаю.

Разумеется, Зарек не захотел прийти на детский день рождения. Она пригласила его, повинуясь порыву, возникшему ниоткуда, и он, понятное дело, отказался. Но у нее все равно не было бы возможности с ним поговорить в обществе двенадцати четырехлеток, требующих развлечений.

И Мег заметила то, как посмотрела на нее Фиона. Как будто у нее был скрытый мотив для дружбы с мужчиной.

Все-таки было бы неплохо, если бы он пришел, он бы просто оживил праздник для них с Энн. Красивый мужчина никогда не бывает лишним в компании.

* * *

Кармел могла спать в любых условиях. Даже в худшие времена – когда она узнала, что беременна, или после смерти Этана, или когда у нее не было крыши над головой – ей всегда удавалось каким-то образом отключиться хотя бы на несколько часов.

Но только не сегодня.

Она повернулась как можно тише, взбила подушку под головой и устроилась поуютнее. Новизна сна – или бессонницы – в чистой комфортной кровати не исчезала. Кармел вытянула ноги, наслаждаясь ощущением чистых гладких простыней, которые он поменял в выходные, хотя они проспали на них чуть больше недели.

В лачуге у них вообще не было простыней, и она понятия не имела, сколько времени пролежали одеяла на их с Барри кровати. Здесь они принимали душ каждый день, но он все-таки поменял постельное белье.

Но в этом-то и была проблема, так? В этом доме было слишком хорошо, все было намного лучше, чем в тех местах, где ей доводилось бывать, даже в ее собственном доме. Особенно в ее собственном доме, где каждая ночь была полна угрозы, где она никогда не знала, откроется дверь ее спальни или нет. Здесь все было по-другому. Здесь они были в полной безопасности.

Но это не могло продолжаться вечно. Такое никогда не длится долго. А потом что? Куда они пойдут? Стоило Кармел только подумать об уходе из этого дома, как ее сердце сжималось.

Всю вторую половину дня она разносила копии своей анкеты по тем местам, где, как она предполагала, ее могли взять на работу. Везде ее встречали одинаково. Никто ничего не сказал, но выражения лиц было достаточно. Они как будто говорили: «Да неужели?»

– Мы вам сообщим, если что-то появится, – говорили ей, но каждый раз это звучало так, словно они хотели, чтобы она ушла.

Прошла неделя с тех пор, как они сделали тест, чтобы проверить, говорит ли она правду об Этане. Его отец не сказал ей, сколько придется ждать результаты, но они наверняка скоро уже придут. Возможно, через пару дней.

– Вы можете остаться, пока не придут результаты, – сказал он. А когда Кармел попыталась спросить его, что будет потом, он ей не ответил.

Она не может думать о том, что будет дальше. Кармел повернулась на другой бок, закрыла глаза и попыталась остановить круговорот мыслей в голове, но у нее это не получилось.

* * *

Первую половину занятия она изо всех сил старалась не обращать на него внимания. Ни разу не взглянула в его сторону, смотрела только в пол или вдаль. Лишь однажды, меняя позу, она мельком взглянула на его стол, но Джеймс как раз отвернулся, что-то говоря Зареку.

Не то чтобы Джеки ждала, что все будет по-другому. Разумеется, нет. Они провели вместе пару часов в воскресенье, но это не означало, что все должно измениться между ними. Тем более здесь, где она снова была лишь моделью, а не чьей-то матерью.

В перерыве она не выходила из здания, вдруг застеснявшись того, что может встретиться с ним, если пойдет размяться на улицу. Да и он позже вернулся в класс после перерыва.

А теперь занятие закончилось. Он первым вышел из аудитории, на парковке его тоже не было видно. Ну и ладно, она не ждала, что все будет иначе. Хотя он бы мог предложить подвезти ее домой, так как он знал, где она живет. Она же мама Оуэна, не умер бы он от этого.

Джеки пошла по дорожке к воротам колледжа.

* * *

Нет, этого не может быть. Айрин перечитала имя в записке, которую ей дал Зарек, но это ничего не изменило. Пилар Окрентович. Айрин сомневалась, что в Кэррикбоуне живут две девушки с именем Пилар, не говоря уже о совершенно непроизносимой фамилии. Ей только что дали номер, который она стерла в своем телефоне накануне вечером.

Айрин смяла бумажку и выбросила в окно машины. Даже если Пилар останется последней помощницей по хозяйству, она не дождется от нее звонка. Айрин повернула ключ зажигания и выехала с парковки колледжа.

 

Среда

– Майкл Браун.

Резок, как всегда. Рявкнул так, словно она оторвала его от важного дела.

– Это Одри Мэтьюз, – сказала она.

– Кто?

– Вы спрашивали меня насчет детского сада, – напомнила Одри. Нечего было рассчитывать на то, что он узнает ее по голосу. – Мы встретились с вами в парке. В воскресенье.

– Ах да…

– Я спросила свою ученицу, и она попросила меня передать вам, чтобы вы ей позвонили.

– Отлично, – ответил Майкл. – У вас есть номер?

Разумеется, у нее есть номер. Одри чувствовала, как нарастает раздражение. Она легко могла представить, как он стоит за прилавком в магазине, такой же недовольный, как обычно. Легко быть любезным и вежливым, когда тебе что-то нужно.

– Ее зовут Мег Каррен, – сухо сказала Одри и продиктовала номер телефона.

– Спасибо большое, – поблагодарил он.

– Что ж… – Одри никогда не умела заканчивать разговор.

– Тогда до свидания, – произнес Майкл и повесил трубку.

– До свидания, – ответила Одри в пустоту. Она отсоединилась и пошла по направлению к своему классу, почему-то чувствуя упадок сил.

* * *

Зарек убрал со стола недоеденные гамбургеры, маленькие картонные коробки, разорванные пакетики с солью и протер столешницу тряпкой. Столько людей едят нездоровую пищу, наполняя свои организмы жиром, солью и сахаром. Уже не в первый раз он пожалел о том, что не работает там, где не продается ничего съестного. Скажем, в магазине музыкальных инструментов или спортивных товаров, как тот, где работает Антон.

Дверь кафе распахнулась, и вошла Пилар. Это была их первая встреча за этот день, потому что девушка ушла из дома еще до того, как встал Зарек.

– Привет! Хочешь чипсы?

– Нет, – возмущенно отказалась Пилар. – Я говорить тебе, что приходить за работа.

– Нет-нет, – испугался Зарек. – Я говорить тебе вчера, милая леди, в мой класс искать новая помощница. Я давать твой номер телефона.

Глаза Пилар сузились.

– Ты мне говорить. Да. Но никто не звонить, и теперь три часа. Я искать работа и здесь тоже.

Зарек достал анкету из-под стойки.

– Работа трудная, – он предпринял еще одну попытку отговорить Пилар. – Много пьяных вечером, много драться.

Пилар пожала плечами:

– Если ОК для тебя, ОК для меня.

Зарек от всей души надеялся, что блондинка из его группы вот-вот позвонит.

* * *

Внезапно появившаяся любовь к репчатому луку надолго не задержалась, и теперь от запаха чипсов с сыром и луком ее определенно тошнило. Короткий перерыв, во время которого ее ученики перекусывали, чтобы продержаться до ленча, превратился в настоящее испытание для желудка Фионы. Она предполагала, что все так или иначе образуется со временем. Не может же это продолжаться все девять месяцев. Ну а пока каждый день в одиннадцать часов для нее начиналось настоящее испытание.

– Хотите? – Даррен Мерфи сунул свой пакет почти ей в лицо. Фиона поморщилась.

– Нет, спасибо, Даррен. Я сыта.

В прошлую субботу они с Десом, как обычно, отправились есть пиццу. Фиона хотела только жареного лука и сардин-пильчард. Еще раньше в супермаркете она положила в тележку мюсли, которые она никогда раньше не ела. А увидев содержимое корзинки пожилой женщины – полфунта колбасы, пакет супа из бычьих хвостов, антибактериальное мыло, банка зеленого горошка, – она едва не расплакалась.

Ее лодыжки немного отекали. Талия раздалась. Первое УЗИ ей назначили через две недели, и она не могла этого дождаться.

Фиона как будто оказалась в новой стране, и каждое новое событие, каждое открытие заставляло ее желать следующего. Она наслаждалась при мысли о будущих месяцах, предвкушала, как возьмет на руки своего ребенка. Уже сейчас ожидание казалось ей бесконечным. Она могла умереть от ожидания.

Фиона настежь распахнула окна в классе, набрала полные легкие свежего воздуха и счастливо улыбнулась школьному уборщику, наслаждавшемуся запретной сигаретой в дальнем углу двора.

* * *

Конверт лежал там, где она оставила его тем утром – на стопке телефонных справочников. Энн отнесла его в кухню и оставила на столе, занявшись распаковыванием покупок.

Она рассортировала и промаркировала продукты как обычно. Приготовила себе еду: картофелина, 102 грамма, порезанная на куски и отваренная, две колбаски по 30 грамм, поджаренные на гриле, и помидор, 62 грамма, порезанный и поджаренный на гриле. Не обязательно было знать вес всего того, что попадало к ней в тарелку, но это знание успокаивало ее точно так же, как это делала одинаковая еда в течение всей недели.

Энн взяла из холодильника первую порцию масла на эту неделю (32,4 грамма, половину сейчас, половину утром) и маленький пакетик соли из коробки, стоявшей на полке около плиты. Отличная идея, эти порционные пакетики с солью. Ну почему все остальное так не упаковывают? Насколько бы это все упростило.

Она налила в прозрачную мерную кружку воды из-под крана, перелила ровно 250 мг в стакан и отнесла его на стол.

Все это время там лежал тот самый конверт, с написанными почерком мужа ее именем и адресом. Энн медленно съела все, что приготовила, не сводя глаз с белого прямоугольника.

Второй чек от него, через двадцать шесть дней после первого. И впереди у нее все эти конверты с его почерком, которые будут каждый месяц падать на коврик у входной двери. Месяц за месяцем, пока через несколько лет их развод не станет реальностью. Начнется новая рутина, какой бы она ни была. Настанет день, предположила Энн, когда и она подойдет к концу.

Кэррикбоун город маленький, поэтому в какой-то момент они обязательно случайно встретятся. Том будет вести себя очень цивилизованно, представит их друг другу, женщины пожмут друг другу руки, обменяются несколькими ничего не значащими вежливыми словами.

Энн доела колбаску, представила эту картину и почувствовала невыразимую, невыносимую пустоту.

 

Четверг

– Я приехать в Ирландия два года назад, – сказала Пилар женщине, сидевшей напротив нее. – Я убирать дома, смотреть за маленькие дети, готовить немного.

Рыжие волосы женщины были почти такого же цвета, как шерсть собаки, которая когда-то жила у Пилар.

– Когда вы говорите, что немного готовите, что конкретно вы имеете в виду? – спросила женщина, обхватывая колено пальцами с фиолетовым лаком.

Знакомство Пилар с рецептами и кастрюлями было весьма поверхностным. Ее мать только в отчаянии всплескивала руками при виде жестких клецок, толстых блинов и борща с кое-как накромсанными овощами, которые приготовила дочь. К счастью, после приезда в Ирландию Пилар удавалось избегать работы, на которой пришлось бы готовить что-то еще, кроме колбасок, фасоли или тостов. С тех пор как она делила квартиру с Антоном, Пилар наслаждалась тем, что ела приготовленные им вкусные блюда.

– Гм… простая еда, – сказала Пилар, – для дети. Колбаски, рыбные палочки и так далее.

Она вдруг вспомнила завтрак Эмили – йогурт и размятый банан, – и у нее сжалось сердце, как бывало всегда, когда она вспоминала девочку.

– Вы водите машину?

Пилар понадеялась, что на ее лице можно прочесть выражение глубочайшего сожаления.

– Простите, нет.

Честно говоря, в Литве она водила машину с семнадцати лет, пусть и время от времени. Но мысль о том, чтобы ездить по левой стороне в автомобиле с правым рулем, приводила ее в ужас.

Женщина вздохнула:

– Итак, вы убираете, готовите простую еду для детей, машину не водите, и это все?

– Еще я могу гладить одежда, – вспомнила Пилар. – И… это… гулять с собаками. Можно еще немного работа в саду.

Женщина встала, разгладила бело-голубую юбку.

– Что ж, спасибо, что зашли. Я вам перезвоню.

Пилар пожала протянутую ей руку и направилась к двери, зная заранее, что, переступив порог, она больше сюда не вернется. Но эта женщина получила номер телефона Пилар в агентстве, а это значило, что подруга Зарека по классу рисования все еще может ей позвонить.

Ну и потом всегда остается кафе. Будет здорово работать с Зареком, ведь они с ним такие хорошие друзья.

* * *

Когда Эмили уселась перед телевизором и кухня осталась в полном распоряжении Айрин, она достала телефон из сумки, прокрутила полученные сообщения, пока не нашла сообщение от механика.

Она нажала «ответить» и напечатала: «У Брэдшоу», 15.30, воскресенье.

«У Брэдшоу», крохотный сельский отель, находился милях в восьми от Кэррикбоуна. К 15.30 все те, кто решил выпить после ленча, отправятся к своему ростбифу, поэтому пара, выпивающая в тихом уголке, останется незамеченной. Если Айрин наткнется на кого-то из знакомых, она представит механика как своего кузена.

А потом они смогут подняться в номер, который она забронирует по телефону и оплатит карточкой. Дома она будет к половине шестого, чтобы освободить Мартина и сварить яйцо к чаю Эмили.

* * *

– Я смогу брать его в группу три дня в неделю, со среды по пятницу, – сказала Мег, – если это вас устраивает.

– Это было бы замечательно, – ответил Майкл. Три дня – это лучше, чем ни одного.

– Значит, вы приведете его в следующую среду?

– Не я, – поправил ее Майкл. – Я работаю. Его приведет мать.

– А вы, я так полагаю, отец?

Майкл вытер рукавом пятнышко на прилавке.

– Нет, я не отец.

Он не думал, что его собеседница станет настаивать, и она действительно не стала.

– Что ж, хорошо, – продолжала она. – Одри дала вам мой адрес?

– Нет.

Женщина продиктовала его, Майкл записал.

– Мальчика зовут Барри, правильно?

– Да.

– И его фамилия?

– Райан, – Майкл помолчал. – Я буду платить, поэтому я был бы очень признателен, если бы вы прислали мне счет. Сейчас я дам вам мой адрес.

Она наверняка гадает, какое отношение он имеет к ребенку. Что, если бы он ей сказал: «Возможно, я его дедушка. Мы просто ждем результаты теста на отцовство»?

Мег записала адрес.

– Жду мальчика в среду в половине девятого. Но давайте сначала посмотрим, как ему у нас понравится, и только потом я пришлю вам счет. Не каждый ребенок создан для детского сада.

Она показалась Майклу приятной и знающей. Он представил, как Барри строит башню из кубиков, собирает мозаику или рисует картинку в окружении детей его возраста. Впервые в его короткой жизни делает то, что ему положено по возрасту.

– Он молчаливый, – предупредил он Мег. – Мальчик мало общался с другими детьми. Возможно, ему потребуется время, чтобы привыкнуть.

– Не беспокойтесь, – ответила Мег, – у него будет столько времени, сколько нужно.

Никто из детей Майкла не ходил в детский сад. Он даже не был уверен, существовали ли они в то время. Если бы они и были, то Рут не захотела бы водить туда детей. Она сидела с детьми дома, с радостью бросив работу в офисе, как только забеременела Этаном.

Хотя детский сад пошел бы на пользу Вэлери. После смерти матери девочка не отходила ни на шаг сначала от Майкла, потом от Полины, как только экономка появилась в доме. Дочери пришлось несколько недель привыкать, когда она пошла в школу. Майкл помнил, как она плакала каждое утро, когда Полина одевала ее в школьную форму. Если бы не Этан, учившийся на два класса старше и с готовностью отводивший Вэлери на занятия, они бы с этим не справились.

Повесив трубку, Майкл оглядел свой магазин и задумался, чем он может себя занять, пока покупателей нет. Место казалось странно пустым, когда Барри уходил вместе с Кармел во второй половине дня, хотя его почти не было слышно, когда он был в магазине.

Они прочли всю коллекцию сказок и перешли к книгам из серии «Мистер Мэн», который Майкл обнаружил на специальном стенде в местном книжном магазине. Больше всего Барри любил мистера Бума. Майкл впервые услышал, как он смеется, когда мистер Бум наткнулся на яблоню и сшиб на землю несколько яблок. Барри засмеялся чуть-чуть, это было больше похоже на высокий звук, чем на смех. Майкл предположил, что малышу не хватало поводов для смеха.

Майкл подумал, что, вероятно, именно услышав этот первый смех, он решил узнать о детском садике, не дожидаясь результатов теста. Как может развитие ребенка зависеть от кровного родства? Это так мелочно. Родственники они или нет, мальчику нужна помощь, и Майкл может ему ее оказать. Конец истории.

Он дождется выходных и тогда расскажет Кармел о том, что сделал. Интересно, как она на это отреагирует? Майкл понимал, что лезет не в свое дело. Пусть они у него живут, но не его забота, как она воспитывает своего ребенка. Правда, Майкл надеялся, что ей хватит ума понять, что детский сад пойдет на пользу ребенку. Ей это не будет стоить ни гроша, это должно сработать.

Майкл пошел в заднюю часть магазина, чтобы принести больше банок с кормом для щенков.