— Закон об отмене эксплуатации котов? Кто тогда будет ловить крыс? — король недоуменно чесал пером за ухом. Королева сидела рядом, на обитом бархатом кресле.

— Пусть они ловят этих крыс добровольно.

— Народ в деревнях ест одну капусту из-за плохого урожая, а ты хочешь издать указ об отмене кошачьего рабства. Между прочим, это кто еще у кого в рабах ходит. — недоуменно и пылко возмущался король. — Кто тебя вообще надоумил на такую нелепую идею?

— Поверишь, если я скажу, что кот? — усмехнулась девушка.

— Он тебе это по человечьи или по кошачье посоветовал? — саркастично выдохнул мужчина.

Серебристый комок шерсти прыгнул ему на руки. Что-то в этой морде показалось безумно знакомым Оллистэйру. Он машинально почесал кота под подбородком и лишь после осмелился высказать свою догадку вслух.

— Это что… Это… Неужели… Мне кажется или?

— Я не знаю, — ответила Лисси.

— Порталы ведь теперь открыты. — пробубнил себе под нос мужчина. — Лунаэ. — обратился он к пушистой зверюге, заглянув с пониманием и любопытством в её глаза. Животное выгнуло спину, вытянуло лапы и утробно муркнуло.

— Это и правда ты? Ну, скажи хоть что-нибудь. — допытывался король, легонько тыкнув пером кота в бок. Тот недовольно фыркнул, схватил в лапы руку мужчины, точно в заложники взял, и, царапая пружинистыми задними, с наслаждением и остервенением вонзился клыками в кожу.

— Ай, чертов кошак! Это ужасно не любезно. Нельзя калечить руки короля. — рассмеялся Оллистэйр.

— Боюсь, он не ответит тебе. — прыснула бывшая шпионка.

— Он значит только с тобой говорит? — почти обиженно прозвучал вопрос.

— Не то, что бы говорит. Мы с ним мыслями обмениваемся.

— А ну да конечно, не подумал. — иронично хмыкнул король. — И что же сейчас говорит этот пушистый нахал?

— Он требует, что бы ты поставил подпись на документе.

— Требует. Мун, ну ты серьёзно?

— Вполне.

— Боже мой. — тяжело вздохнул капитан.

— Ты обещал считаться с мнением своей королевы.

— Но не с мнением кота. — упрямился король.

— Ну а во имя вашей давней с ним дружбы?

— Мне ближе была Солис. — не без тени насмешки бросил Оллистэйр. Франческа гневно зыркнула глазами.

— Ну хорошо, хорошо. Честно говоря, не совсем верю, что это и правда он. Слишком уж… Хотя, учитывая его уровень интеллекта, предлагать подобные законы вполне в его духе… Господи, и чем я вообще занимаюсь? — ставя изящную закорючку на бумаге, сетовал капитан.

— Делами государственной важности, конечно. — придя на помощь, подсказала Лисси. Пушистый серебристый кот в подтверждение звучно мяукнул. Король задумчиво почесал собственный затылок, отложив перо.

— Что ж, дела государственной важности говорят мне, что надо накормить этого мистера Мяучку, иначе он тут погрызёт мне весь пергамент. — весьма точно заметил государь, отстраняя зубастую мордаху животного от свитка и опуская того на землю.

— Идем, защитница кошачьих прав. Поищешь пару крыс для своего друга.

— Я?

— Согласно новому закону, он не обязан больше их ловить.

— Оллистэйр!

— Крысу, кстати, надобно освежевать. Как это, что бы освобожденный от рабства кот ел крысу с шерстью! — смеялся король, поймав недоуменный взгляд девушки.

— Ах ты! Ну и… Ох…

— Еще нужно её поджарить со специями. Негоже свободному коту есть сырое пресное мясо.

— Прекрати.

— Я даже сам разведу огонь в жаровне.

— Это уже не смешно!

— Подумаешь, немного замараешь ручки.

— Какой же у меня противный муж!

— Сама такого выбрала. Ах, да, простите мистер кот, сейчас открою. — демонстративно и широко распахнув двери покоев, провозгласил капитан. Животное царственно направилось в сторону кухни. За ним следом мужчина, разразившейся веселым хохотом и Лисси, нахохлившееся как сова, что-то возмущенно бормочущая себе под нос.

Конец