Земфок окончательно перебрался в новый замок-крепость Риверграда. Арелиус постарался на славу, и король жаловал ему наследственный титул князя.

   Покои королевы-матери занимали треть замка со своим выходом в отдельный парк, где не могли появляться мужчины. Гарем на сто невольниц находился там же и представлял из себя фактически три уровня. На первом располагались невольницы для работы, они обслуживали всех женщин гарема - мыли, стирали, убирались. На втором уровне жили невольницы, ждущие и мечтавшие попасть в покои короля. На третьем избранные и уже побывавшие в королевской спальне. В этой части замка полностью заправляла королева-мать, которой не перечил и не возражал никто, впрочем, как и во всем королевстве.

   Слухи о могуществе и силе короля Земфока распространились по всему материку. Он уже покорил половину городов, часть из которых ушла от военного наказания, согласившись добровольно выплачивать назначенный оброк. Земфок везде упразднял статус кинга, переименовывая правителей в князей и вводил иерархию графов, маркизов, виконтов, баронов, граждан Глории и рабов. Среди военных тоже была своя иерархия рядового, офицерского и генеральского состава. Своим Указом Земфок ввел обязательную грамотность для дворянского сословия - знание арифметики и письменности. Благодаря Земфоку его материк на Глории скакнул по уровню развития на несколько веков вперед.

   В кабинет короля вошел хранитель покоев Абрафо. Склонился в поклоне, выпрямился и доложил:

   - Господин, прибыл посол города Родоса и просит принять его. Родос не находится под нашим влиянием и расположен на восточном побережье материка, - он указал на карте точку, противоположную от Риверграда.

   Земфок понимал для чего прибыл посол Родоса. Его кинг желает влиться в империю с наименьшими потерями для себя и своего народа. Он уважал умных людей и решил не откладывать прием посла на неделю или несколько дней. Он принял его во второй половине дня.

   Посол вошел, упав на колени перед королем в удивлении, он рассчитывал увидеть стареющего мужчину, а перед ним предстал, если можно так выразиться, еще юноша, возраст которого перевалил немногим за двадцать.

   - Ваше Величество, кинг Родоса Кирабо в моем лице приветствует вас и выражает почтение. Великий король Земфок славен завоеваниями и мудростью. Кинг Кирабо посылает в подарок Вашему Величеству сундук золота и драгоценностей.

   Стража короля внесла сундук с золотыми слитками и драгоценными камнями. Абрафо открыл его, Земфок довольно кивнул головой.

   - Мой господин, кинг города Родоса Кирабо, - продолжил посол, - просит разрешения Вашего Величества посетить Риверград со своей дочерью Аврелией, которую предлагает в жены королю Глории.

   Земфок оценил послание Кирабо. Он признавал власть короля, а родственные отношения позволяли ему оставаться у власти и не платить ежегодный оброк.

   - Передай Кирабо, что я приму его с дочерью, - ответил Земфок.

   Посол поклонился в пол, встал и, продолжая кланяться, спиной вышел из малого зала для приема. Две недели ушло на путь домой верхом на лошади. Посол доложил своему кингу слова Земфока и передал впечатления о Риверграде.

   - Мой господин, Риверград - огромный каменный город с роскошным замком внутри. Простолюдины живут в каменных домах и в каждый из них подведена чистейшая вода. Рынок Риверграда очень богат, и торговля ведется не бартером, а за деньги, что весьма удобно. Дворянское сословие обучено арифметике и письменности. Я был в городских банях, мой господин, там к бассейнам подведена горячая и холодная вода, город Риверград восхитителен, а король Земфок красив и молод, ему двадцать два года. Все утверждают, что он сын Бога Громовержца.

   Кирабо кивнул ему головой и посол удалился. Каменный город, горячая и холодная вода, денежная система расчетов на рынке, завоевана большая часть материка... Каким образом Земфок смог осуществить все это? Может он действительно сын Бога? Его слова означали, что он принимает Родос под свой протекторат, а решение о свадьбе выскажет позже. Молодому мужчине не пристало жениться на ком попало. Кирабо улыбнулся - его дочь настоящая красавица и лучшей девушки нет в его владениях и на всем восточном побережье материка.

   Пятнадцатилетняя Аврелия знала, что отец хочет отдать ее замуж за короля Земфока и часто плакала, считая его старцем, которого придется ублажать в постели. Ей хотелось большой и чистой любви, нежности ласк с молодым мужчиной.

   Отец вошел, дочь смотрела на него с тревогой и отчаянием...

   - Посол доложил мне, что король Земфок ждет нас, он молод и красив, ему двадцать два года.

   - Молод и красив? - переспросила дочь, - когда же он успел совершить все завоевания? Ты веришь послу?

   - Я верю послу, - нахмурился Кирабо, - мне удалось узнать, что мать короля Бэти никогда не была замужем, родила сына и стала еще более уважаемой народом, чем прежде. Женщина, нагулявшая ребенка, никогда не была в почете, но она родила сына от Бога Громовержца и почитаема всеми.

   - Земфок - сын Бога? - с изумлением спросила Аврелия.

   - Да, сын Бога, простой глорианец не смог бы совершить столько славных деяний, будь он хоть кингом, хоть королем.

   - Папа, король молод и красив, он сын Бога... Неужели мне выпало такое счастье?

   - Счастье...- неуверенно ответил кинг, - король ничего не сказал о свадьбе, он примет решение, посмотрев на тебя. Готовься, через день мы отбываем в Риверград.

   Если посол добрался за две недели, то Кирабо потребовался месяц. Обоз с платьями и украшениями дочери сильно тормозил скорость в пути.

   Аврелия с удивлением оглядывала город, подобных которому не видела никогда. Он поражал не только своими размерами, но и красотой, богатством жизни, великолепием замка. Ее Родос, считавшийся лучшим на всем восточном побережье, не шел ни в какое сравнение с Риверградом. Разве можно сравнить бамбуковые хижины и дома из дерева для знати с этим изумительным городом.

   Кирабо со свитой встречал Абрафо, разместив всех в огромном королевском замке. Он объявил, что король примет их завтра в обед. Аврелии отвели отдельную горницу и вскоре одна из фрейлин Бэти пригласила ее в баню. Помытую, ее отвели голой к королеве. Она осмотрела ее и довольно кивнула головой.

   Король Земфок принимал гостей в большом зале. Простор, количество света и архитектура поразили Кирабо роскошью и богатством. Зал по площади был больше всего его дворца в Родосе.

   Кирабо с дочерью шли за Абрафо по превосходному ковру. Впереди находился трон, на котором восседал король. Сбоку трон поменьше для королевы-матери. В близи трона по бокам ковра стояли князья Риверграда Буру, Арелиус, Кабэ и Джеро.

   - Кинг Родоса Кирабо и его дочь Аврелия, - объявил Абрафо.

   Кирабо склонил голову в почтении перед королем. Аврелия слегка присела и тоже наклонила голову. Они выпрямились и Кирабо заговорил, приветствуя короля. Аврелия слышала, но не внимала речи отца, ее взгляд, прикованный к королю, действительно видел молодость и красоту. Именно о таком мужчине мечтала Аврелия в своих девичьих снах. Ее сердце забилось часто и, казалось, что его стук долетает до Земфока, который взглянул на нее лишь мельком. Это тревожило девушку - неужели она не понравилась ему? Отец закончил говорить и Аврелия услышала голос короля...

   - Я доволен, что известный кинг Кирабо с дочерью посетили столицу Глории Риверград. О делах мы поговорим позже. Прошу подготовить Аврелию к вечерней свадьбе.

   Абрафо повернулся к Кирабо и Аврелии полубоком, что означало конец аудиенции. Они поклонились и направились к выходу из зала, где фрейлина Бэти увела невесту в другие покои.

   Аврелию снова мыли в бане, купали в определенном составе трав, чтобы от нее исходил привлекающий запах. Она достала свои лучшие платья, но Бэти отвергла их все.

   - Королева должна быть достойна своего мужа, - непререкаемо произнесла Бэти и велела принести другой наряд, от которого Аврелия ахнула.

   Такой красоты она еще не видела. Бэти достала из ларца колье с изумрудами и бриллиантами, застегивая его на шее Аврелии, произнесла с ностальгией:

   - В свое время это колье мне подарил отец Земфока Великий Бог Громовержец. Будь достойна его, Аврелия, носи с честью и гордостью колье Бога, ибо ему нет цены на этом свете. Великий Бог дал мне эту корону для тебя.

   Бэти примерила и не удивилась, что размер подошел абсолютно точно. Она сама привела невесту на праздничный ужин-свадьбу, усадив ее на трон поменьше справа от короля. Сама села слева.

   Кирабо никогда не видел подобных роскошных платьев. Колье на груди дочери завораживало взгляд, а роскошная корона на голове придавала торжественности мероприятию. Дочь выглядела счастливой и это особенно радовало отца.

   На следующий день он отправился к дочери, но стража не впустила его. Вышедшая фрейлина посмотрела и удалилась. Через несколько минут она отворила двери, жестом приглашая Кирабо внутрь. Увидев дочь, он поспешил по привычке, чтобы обнять ее, но стража схватила его за руки и наклонила голову. Он наконец понял, что пришел к королеве, а потом уже к дочери.

   - Оставьте нас, - произнесла она.

   Все покорно склонили головы и вышли. Аврелия обняла отца и прошептала:

   - Спасибо, папочка, я безмерно счастлива.

   Внезапно двери распахнулись и вошла Бэти. Аврелия наклонила в почтении голову, а Кирабо поклонился ей.

   - К королеве Глории может без приглашения войти только король и я. Запомни это, Кирабо на будущее. На первый раз я прощаю тебя и оставляю наедине с Ее Величеством.

   Кирабо поблагодарил Бэти поклоном и понял, что дочь лишь третья у власти. Но его это не огорчало, он видел, что Аврелия счастлива, другой доли он ей не желал. Придется соблюдать условности королевского этикета.

   Земфок пригласил Кирабо к себе.

   - Ты мой гость и родственник, Кирабо, гости сколько угодно. Но когда отправишься домой, должен взять с собой одного из моих военачальников. Он временно станет командовать твоей армией. Когда обучит ее тактике ведения боевых действий и дисциплине, то вернется обратно. Ты должен ввести у себя денежную систему расчетов на рынке и обучить грамотности дворянство. Для этой цели с тобой отправится еще один человек. Я жалую тебе титул герцога, Кирабо, и назначаю своим наместником на восточном побережье.

   В южной части материка, сплошь занятой непроходимыми джунглями, людские поселения отсутствовали. На западном побережье полностью властвовал Земфок, а на восточном его наместник Кирабо. Неисследованным оставался север, где было много городов и поселений.

   Разведчики докладывали, что саванна за горами переходит в прерию, где почти нет деревьев и совсем немного кустарников. Высокая трава простирается до горизонта, который не кончается много дней пути. Дожди идут сезонно, погоду можно назвать засушливой. В прерии водятся огромные стада больших рогатых оленей, которых местные жители называют бизонами. Стада настолько огромны, что часто можно не увидеть границ. Летом в прериях жарко, а зимой выпадает снег и дуют сильные ветра. Снег - это белый пух, падающий с неба. Если его взять в руку, то он превращается в воду. Бизоны покрыты шерстью, и местные жители шьют из их шкур теплую одежду, без которой не выжить зимой.

   Еще дальше начинаются совсем другие леса и короткое лето. Там водятся олени, покрытые шерстью, мохнатые сильные и злые медведи, большие собаки, называемые волками. Море на севере холодное и зимой покрывается льдом, по которому можно ходить. На севере много рек, вдоль которых расположены города, обнесенные деревянным частоколом, перед ним вырыты огромные рвы, заполненные водой. Дома построены из толстых бревен. Внутри печи, в которых горит огонь и поддерживает тепло зимой. Народ севера воинственный и собирается весной следующего года идти войной на юг. Они уже сейчас начинают готовиться и собирают армию, которая может насчитывать сто тысяч человек. Оружие воинов - мечи со щитами, лук и стрелы, метательные копья и булавы. Это металлическая палка с шаром на конце, унизанным железными шипами. От такой булавы не защищают шлемы и доспехи, ею вооружены только сильные воины, так как она тяжелая.

   Разведчики передали королю нарисованные карты севера с городами и поселениями по тысяче человек. В городах проживало от тридцати до ста тысяч человек. Разведчики доложили, что на севере тоже имеется письменность и денежная система расчетов на рынке.

   Мысли о северянах давно тревожили Земфока. Не легко противостоять стотысячному войску, и король не допускал возможности битвы на своей территории. Земфок обладал пятитысячной гвардией воинов Коста-Елов и десятитысячной армией Риверграда. И у него не было теплой одежды для битвы на территории врага.

   Земфок исследовал доставленную одежду и оружие северян. Мечи были короче на двадцать сантиметров, но весили столько же за счет толщины. Луки могли эффективно поражать противника на расстоянии ста метров и пробивали латы с тридцати метров. Деревянные щиты обтянуты дубленой шкурой и прямого удара меча не выдерживали. Весь расчет строился на отбитие меча противника в стороны и нанесение удара более коротким тяжелым мечом, который протыкал латы при прямом ударе. Особого преимущества в оружии воины Земфока не имели, и он это хорошо понимал.

   Король пригласил к себе Буру, военачальника гвардии, и Джеро, командующего основными силами, приказав изучить оружие северян и выработать тактику боя с ними. Затем он вызвал к себе Арелиуса и сразу же заговорил о главном:

   - Северяне готовятся пойти на нас стотысячным войском. Необходимо встретить их в походе и разгромить меньшими силами. Мне потребуются более эффективные луки и метательные катапульты.

   - Я понял вас, господин, - ответил Арелиус, наклонив голову, - сколько у меня времени на исследования и изготовление оружия?

   - Северяне отправятся в поход через восемь месяцев. Мое войско должно уйти в поход через шесть месяцев, чтобы встретить их на границе прерий и леса.

   Арелиус поклонился и вышел из кабинета короля. Закончив строительство города, его светлая голова уже не первый день думала о новом оружии. Он изобрел составной лук, изготовив его из сухожилий, дерева и роговых пластин. Такой лук служил долго и поражал противника на расстоянии 200-300 метров. Мастерская Арелиуса начала немедленно изготавливать новые луки, чтобы обеспечить ими всех воинов заранее. Бойцы должны успеть обучиться точности стрельбы.

   Чертежи катапульт тоже уже имелись. Одну катапульту свободно могла тянуть за собой лошадь. Булыжники весом 25 килограмм летели на 300 метров, а пятикилограммовые камни на все пятьсот. Он приказал изготовить сто изделий.

   Арелиус, наблюдая, как вспыхивают быстро и ярко сухие соломинки, задумался о получении быстрого огненного зелья, способного мгновенно воспламениться. Однажды, смешав калиевую селитру, древесный уголь и серу, он чуть не выжег себе глаза - так ярко и быстро она вспыхнула. Он сделал для себя вывод - поджигал и смешивал ингредиенты на расстоянии. Оптимальной оказалась пропорция селитры, угля и серы 15:3:2. Она вспыхивала мгновенно, а в замкнутом пространстве взрывалась. Он назвал эту адскую смесь порохом, начинил ею металлический шар с обломками металла, обложил досками на расстоянии и поджег.

   Взрыв разметал доски, пронзенные металлическими обломками. Арелиус ликовал под неодобрительные и пугливые возгласы людской толпы, продолжая эксперименты. Оптимальным стало десятикилограммовое ядро, летящее на четыреста метров и поражающее противника в радиусе тридцати метров. Арелиус поспешил к Абрафо, сообщив ему, что имеются хорошие новости для короля.

   Король выслушал его с довольным видом и назначил испытания катапульт и снарядов на следующий день. В поле построили временный загон для баранов, катапульту ответили на четыреста метров. Арелиус пояснял королю:

   - Ваше Величество, внутри этого шара находится адский порошок, который я назвал порохом, и обрезки металла. В узкое отверстие шара вставлен фитиль, который горит пять секунд. Приводим катапульту в боевое положение, кладем снаряд, поджигаем его и производим выстрел.

   Снаряд полетел со свистом и упал в середину стала баранов, через секунду раздался взрыв, разорвавший в клочья несколько баранов и убивший еще пятнадцать. Столько же баранов получили ранения, их добили ударами мечей.

   Король наградил Арелиуса мешком золота и приказал хранить состав адского порошка и снаряды в большой тайне. Сто катапульт изготовили уже через месяц. Каждой полагалось по тридцать ядер. Через три месяца мастеровые Арелиуса отлили и начинили порохом необходимое количество снарядов.

   Пятнадцать тысяч воинов Земфока готовились к походу. Каждый превосходно владел луком, мечом и копьем. Король понимал всю сложность боя в ровной степи пятнадцатью тысячами против ста и постоянно продумывал разные планы сражения, рисуя расположение сил на песке. Он приказал Арелиусу изготовить деревянный шестиметровый рупор - воины противника услышат его голос на расстоянии пяти километров, что деморализует их.

   Столица северной провинции Яранград находился от Риверграда на расстоянии двухмесячного перехода, но на лошади можно доскакать за двадцать дней.

   Орел постоянно поставлял информацию Земфоку, и он вышел в поход на месяц раньше кинга Яранграда, который подчинил себе весь север. Месяц противник будет идти спокойно, не опасаясь, а после станет направлять дозоры, чтобы не столкнуться с противником случайно на невыгодных условиях. Через двадцать дней пути северяне подойдут к прериям, а еще через день станут на стоянку у источника воды для отдыха и пополнения запасов продовольствия. Они разобьют лагерь к вечеру и простоят здесь дня три.

   Но Земфок не собирался давать противнику эти три дня, он планировал навязать бой на следующий день с рассветом. Король разбил свой лагерь в пяти километрах от источника воды, на этом расстоянии его не увидит противник. Он собрал на совет своих военачальников.

   - Кинг Яранграда Олучи подойдет к озеру со своим войском завтра к вечеру и встанет лагерем, не опасаясь нападения. Пятьдесят катапульт необходимо сосредоточить по фронту противника, сорок в тылу его лагеря и по пять с флагов. Твои десять тысяч воинов, Джеро, встанут в тылу Олучи и не дадут ему уйти. Я со своей гвардией остаюсь здесь и открываю огонь первым, преследую противника, когда он побежит.

   На следующий день утром Джеро со своими воинами и катапультами обошел озеро с двух сторон и занял скрытную позицию, пропуская стотысячное войско Олучи. К темноте Джеро замкнул позиции позади врага и приготовил катапульты к бою.

   А король решил не давать спокойного сна северянам, он направил к ним своего глашатая. Олучи, крайне удивленный его появлением здесь, выслушал посланца вместе со своими воинами.

   - Король Глории и сын Бога Громовержца Земфок приветствует кинга Яранграда Олучи и его воинов. Король Глории и сын Бога знает о ваших планах. Предлагает сдаться без боя и заплатить двойной оброк за наглость похода к землям короля. Если кинг Олучи не согласен с предложением короля Земфока, то он будет повержен в бою прямо в своем лагере, а воины станут рабами. Король Земфок - сын Бога, никто не может устоять перед ним. Какой ответ передать моему королю. Олучи?

   - Передай, - сверкнул глазами в гневе кинг, - что я лично отрублю голову Земфоку, а все его воины и жители городов станут моими рабами.

   Глашатай поклонился в уважении и ускакал. Кинг приказал не спать и организовать круговую оборону. Этого и добивался Земфок, воины Олучи устали от дневного пути и не отдохнут за ночь. Утром они осторожно выступили из лагеря, заметив вдалеке немногочисленный отряд противника.

   Земфок достал рупор и грозно прокричал в него. Воины Олучи замерли в страхе, слыша голос и не видя говорящего.

   - Это говорю я - король Глории и сын Бога Громовержца. Воины, сложите оружие и не пострадаете, вашему кингу я отрублю голову, а вы останетесь живы. Если не выполните мой приказ, то я уничтожу вас всех своими молниями и громом.

   Олучи понял, что еще секунда и его люди побросают мечи. Он закричал громко, выезжая вперед на коне:

   - Мои славные воины! Разве вы не видите обмана - на небе нет туч, а значит не будет ни грома, ни молний. Вперед, мои воины, вас ждут невольницы и праздничный пир в Риверграде. На земле нет богов, и мы раздавим проклятого Земфока, как крысу. Вперед, мои воины, вперед.

   Бойцы двинулись, скорее повинуясь рефлексу на призыв, чем осознанно. Они шли боевым порядком на противника, все еще слыша в своих ушах громогласный голос невидимого Земфока и не понимали откуда мог идти этот глас. Только Бог мог говорить голосом, слышным повсюду. Вскоре воины отчетливо увидели стоявших фронтом несколько тысяч бойцов, между которыми находились какие-то щиты. Король специально закрыл катапульты, чтобы снаряды летели словно с небес.

   Подойдя ближе, они услышали свист и грохот молний. Ядра летели, разрывая на части людей и поражая остальных осколками.

   - Я Громовержец, - крикнул король в рупор.

   - Громовержец, он Громовержец, - подхватили бойцы Олучи, бросая оружие и разбегаясь.

   Катапульты били уже с боков, и воины неслись в страхе уже между своих шатров из шкур, которые еще не успели убрать. Но в тылу рвались новые ядра.

   - На колени, - крикнул в рупор Земфок.

   Воины Яранграда упали на колени, моля Богов о пощаде. Обстрел прекратился. Гвардейцы Земфока привели Олучи к его же шатру. На коне подъехал король в сверкающем шлеме, который слепил глаза стоявшим на коленях бойцам.

   - Ты, Олучи, посягнул на сына Бога и тебе нет пощады.

   Земфок достал свой сверкающий меч. Олучи бросили на камень, меч сквозь щит разрубил Олучи пополам вместе с камнем. Воины видели, как меч, словно молния, разрезал кинга пополам вместе со щитом и огромным камнем. Подобное не смог бы сделать самый сильный воин из самых сильных.

   - Меч-молния, меч-молния, - в ужасе зашептали воины Яранграда и пали ниц.

   Всех военачальников, включая десятников, Земфок приказал увести и сделать рабами. Шатры убрали в повозки, на них же сложили все оружие, добытое в бою. Король обратился к воинам, стоявшим на коленях.

   - Клянетесь ли в верности своему королю Земфоку, сыну Бога?

   - Клянемся, клянемся, клянемся, - пронесся над прерией громкий хоровой ответ.

   - Я, король Земфок, дарую вам жизнь и свободу. Идите домой в Яранград и готовьтесь к встрече своего короля, который прибудет следом.

   Воины встали и неуверенно направились в сторону дома. Они все еще находились в страхе.

   Земфок отправил домой Джеро с его воинами, обозом Олучи, катапультами и более тысячи рабов. С оставшейся гвардией он сутки пировал у озера и затем отправился в северную столицу.

   Многие жители Яранграда оплакивали погибших воинов, многие радовались вернувшимся живыми. Лишь жрецы косились недоверием к рассказам очевидцев сражения. Приедет - поглядим, решили они.

   Короля встречали торжественно, вручив ему у ворот ключи от города и чарку вина с куском жареного мяса. Он откусил немного, отпил глоток и въехал на коне на главную площадь города.

   Сверкающий шлем удивлял яранградцев. Земфок увидел на площади статую Олучи, отлитую во весь его рост из самого крепкого железа. Он подъехал к ней и вынул из ножен свой меч, который сверкал на солнце бликами. Легкий взмах руки и железная голова Олучи покатилась, бряцая по каменной мостовой.

   - Меч-молния, меч-молния, - пролетел гулкий шепот над толпой.

   Жрецы в почтении склонили головы - теперь у них не оставалось сомнений. Земфок приказал привести всех родственников Олучи, их казнили тут же на площади.

   Неделю гостил Земфок в Яранграде, не только пируя, но и познавая секреты мастерства плавки железа, выделки шкур, изготовления одежды и обуви, строительства кораблей из просмоленных досок. Назначив князем Яранграда Готто, он отправился в Риверград, прихватив с собой двойной оброк и двадцать тысяч невольниц для своих воинов. Воины Джеро и особенно он сам очень обрадовались такому подарку дома.

   Аврелия встречала мужа в воротах города. Он отсутствовал более четырех месяцев и сразу заметил, что она в положении. Жители столицы Глории праздновали победу весь вечер и ночь, славя своего короля. Разгромить сто тысячное войско и не потерять ни одного солдата - такое не удавалось никому в истории планеты.

   После празднования Земфок пригласил к себе Арелиуса и поведал ему таинства Яранграда в получении и плавке железа, выделке шкур животных и строительства кораблей.

   - Арелиус, весь материк завоеван мною, но я король Глории, а не континента. Я жду от тебя новых свершений - мне нужны корабли, чтобы отправиться в морской поход и покорить новые страны.

   Арелиус склонился в почтении.

   - Я понял вас, господин.

   Он удалился домой довольный. Главное - его ум, голова и труды востребованы королем. Когда-то Арелиус не мог даже мечтать об этом. Его называли ненормальным за передовые идеи, он часто голодал и ходил в лохмотьях. А теперь у него свой большой дом, рабы и невольницы. У него есть ученики и мастеровые люди. Но самым большим счастьем Арелиус считал возможность претворения своих идей в жизнь. Никто теперь не мог назвать уважаемого князя ненормальным, а открытия бредовыми.

   Он стал работать сразу в двух направлениях - создание более совершенного оружия и прочных скоростных морских судов. Катапульты метали снаряды на небольшие расстояния, были не точны и громоздки, а бамбуковые суда для морских походов не годились.

   Арелиус дал задание своим ученикам разработать совершенное оружие ближнего и дальнего боя, а также конструкцию морских судов. Чтобы не возиться с песком и не портить зря папирус, у каждого ученика, которых насчитывалось более сотни, имелась своя большая темная доска, на которой он чертил или писал кусочками мягкого известняка. Ученая мастерская Арелиуса чем-то напоминала современное конструкторское бюро.

   Арелиус - великий математик, физик и химик своего времени - рассматривал лучшие работы учеников и пока отвергал все. Он решил воспользоваться знаниями северян в металлургии и проводил математические расчеты нового образца доставки взрывающихся ядер.

   Возраст Арелиуса перевалил за сорок, но он не был женат, хотя и имел несколько невольниц. В свое время Земфок подарил ему жену и двух дочерей Адегоука, бывшего кинга Риверграда. Младшая Озози ему нравилась больше всех, и он не принимал в свой гарем других невольниц. По правилам он мог подарить ей волю, а потом сделать предложение руки и сердца. Вольная Озози не воспользовалась своим правом свободного выбора мужа, вернее она воспользовалась и выбрала Арелиуса. Теперь она повелевала маленьким гаремом мужа - женой отца и старшей сестрой. Но Арелиус больше не приглашал их к себе в спальню, где все ночи недели проводила счастливая Озози.

   Арелиус заканчивал расчеты своей идеи - если порох взрывается и силы действуют во все стороны одинаково, то можно направить их. Его мастерская делилась на два основных корпуса - ученый (поменьше) и технический (побольше). В последнем отливалась чугунная пушка.

   Арелиус не воспользовался обычным чугунным ядром и отливал снаряды продолговатой формы, способные лететь на большие расстояния, чем обычное ядро. Год назад он обнаружил залежи бертолетовой соли и исследовал ее, поняв, что она очень взрывоопасна. Бертолетова соль стала основным компонентом для капсюля снаряда, который вставлялся на остриё взрывного устройства. При попадании в цель снаряд ударялся капсюлем и происходил взрыв. Чугунный корпус разрывался, поражая противника осколками, взрывной волной и пламенем.

   Арелиус выезжал из города со своей первой пушкой, чтобы стрельбой не беспокоить жителей. Снаряды улетали на два километра и взрывались. Дальность полета вполне устраивала, но пушка была слишком тяжела и неповоротлива. Уменьшение калибра, а значит и веса, уменьшало ее эффективность.

   Арелиус вновь вернулся к исследованиям. Через месяц напряженной работы он отлили пушку того же калибра, но с гораздо меньшим весом. Не успокоившись на этом и продолжая эксперименты, Арелиус использовал в качестве добавок к чугуну магний, никель и хром. В результате прочность позволила уменьшить вес пушки в три раза и немного увеличить пороховой заряд. Произведя опытные стрельбы, он колдовал над прицелом и лафетом.

   Еще через месяц Арелиус подошел к Абрафо о попросил аудиенции у короля.

   - Ваше Величество, позвольте пригласить вас на стрельбы из пушек. Это совершенно новые громобои, позволяющие разить противника на расстоянии двух с половиной километров.

   Король с удовольствием согласился. Они ускакали на лошадях за город, где Арелиус демонстрировал свое новое изобретение. Красавица пушка состояла из ствола, колес и лафета. Впереди на большом расстоянии просматривались очертания щитов. Арелиус прицелился и выстрелил. Невидимый глазу снаряд поразил цель, разметав ее в щепки. Клубы дыма окутали пушку, а в ушах все еще стоял грохот от выстрела.

   Король ускакал посмотреть на мишени. Стену из бревен разметало, они горели, а в земле образовалась глубокая воронка. Довольный Земфок произнес:

   - Проси, чего хочешь, Арелиус.

   - Спасибо, Ваше Величество, у меня все есть и лишнего не нужно. Самая большая честь для меня - служить своему королю.

   Мастерская Арелиуса приступила к массовому изготовлению пушек калибром 100 мм для флота и армии, и девяти пушек калибром 150 мм для башен города. Он сам и его ученики занялись непосредственно проектами кораблей. Испробовав все известные породы, Арелиус пришел к выводу, что наилучшим строительным материалом станет ясень. Рабы приступили к валке деревьев, распиловке и сушке. Типом кораблей стала трехмачтовая каравелла с высоким носом и кормой, с десятком пушек у каждого борта.

   Арелиус открыл школу капитанов, где готовил, пока только теоретически, будущих матросов и командиров.