Мистер Хольдер сидел в своем убежище в глубине скал, откуда у него имелся хороший обзор, и то, что он видел, приводило его в чудесное расположение духа: министерские отряды уже близко подошли к Горе. Но пользы им от этого было чрезвычайно мало, так как болота практически не оставляли им пространства для маневров. Кроме того, луны на небосклоне не наблюдалось, на расстоянии вытянутой руки почти ничего не было видно, и единственным выходом для них оставалось постоянно держать палочки зажженными, что, разумеется, не могло обеспечить ни удачную атаку, ни защиту. Все они были вынуждены двигаться по открытой местности, что в особенности было на руку вампирам, которые с успехом могли применять свои арбалеты, промахиваясь при этом не очень‑то часто. Хольдер пока не решался включить в игру своих авроров, так как сомневался в том, можно ли им было доверять. Разумеется, вампиры были не так искусны в бою, как противники, но их было больше, и они были надежно укрыты в тени Горы.
В течение получаса армия Министра потеряла около трети своего состава и постепенно пришла в смешение. Орден Феникса, казалось, успевал побывать всюду, но и среди его членов многие были ранены. Минерва Макгоннагал старалась прикрыть всех, кого могла, особенно Министра, который, в отличие от Хольдера, никак не хотел наблюдать за ходом сражения со стороны. Хольдер равнодушно наблюдал за тем, как небольшая группа людей, среди которых он мгновенно узнал Поттера, присоединилась к его противникам. Дети… Хольдер широко ухмыльнулся: и вот с этим они всерьез намереваются вести войну? Ах, еще и пара крылатых лошадок впридачу? Он просто в ужасе! Он бросил взгляд на часы: половина одиннадцатого. Хольдер начал по–настоящему нервничать: и куда делся Карлос, который должен был охранять пещеру с Чашей? Глава экспедиции покачал головой: должен же Карлос был сообразить, что ему ни в коем случае не следует действовать в одиночку, хоть это ему было и не впервой. Взволнованный, он встал и подошел к зеркалу. Это уже вошло у него в привычку, несмотря на то что он уже вполне мог свободно общаться со Слизерином в своих мыслях. Как это работало, его не интересовало, магия Горы уже целиком поглотила его, при этом он не понимал и не чувствовал этого. Ожидание томило все сильнее. Минуты проходили слишком медленно.
Быстрым и уверенным шагом в убежище вошел Карлос.
— Ну? — со значением спросил Хольдер.
— Он скоро будет здесь, я абсолютно уверен!
— Ты видел его?
— Да.
— Он тебя?
— Не могу стопроцентно утверждать, что нет, но это не так уж важно: мы не сильно отличаемся друг от друга, когда мы перемещаемся группами. И это совершенно нормально, что мы вообще там есть, я хочу сказать, это вряд ли его удивило.
— Да, вряд ли, — задумчиво повторил Хольдер.
— Сейчас, мой господин?
— Нет, не сейчас, ты же знаешь, я дам тебе возможность… Черт побери, это еще что такое?
Карлос стремительно вышел. Он тоже услышал странный шум снаружи, как будто что‑то с громким шипением вспыхнуло и погасло. Хольдер перевел взгляд на Топи, расстилавшиеся перед ним, и не поверил своим глазам: он был уверен, что министерские отряды отступят или, по крайней мере, перегруппируются, но появление Поттера, как выяснилось, вселило в них второе дыхание, и они вновь перешли в атаку, что, на его взгляд, было глупо. Внезапно он понял, что именно издало это таинственное шипение и почувствовал, как заволновалась вся Гора. И вновь этот Поттер с мечом в руках. И из меча исходило пламя такой силы, что юноша весь был освещен им, так что некоторые волшебники, похоже, забыли, где они вообще находятся, и уставились на него, открыв рты. Хольдер и сам увлекся на какое‑то время этим зрелищем, но тут в его голове прозвучало, низко и угрожающе:
— И что теперь ты думаешь? Как, по–твоему, ты видишь победителя?
— Нет, конечно, нет! — испуганно ответил Хольдер. — Просто младенцу дали поиграться с очень ценной игрушкой!
— Верно, — голос Слизерина оставался все таким же угрожающим. — Никто из нас не предвидел этого. Но это нас не остановит. Смотри, твоя армия переходит на чужую сторону.
И действительно: авроры из нескольких отрядов сразу рьяно переходили на сторону Министерства. Вампиры больше не стреляли: видимо, из противоположного лагеря кто‑то додумался вызвать Патронуса, и теперь десятки серебряных зверей парили над своими хозяевами, поэтому вампиры не отваживались больше высовываться.
— Нет повода для беспокойства, — спокойно заметил Слизерин. — Сейчас они начнут штурмовать твои рубежи, но они и понятия не имеют о том, что их здесь ждет. Говоря прямо, вряд ли кто‑нибудь из них когда‑либо еще увидит свет. Конечно, при условии, что ты обо всем помнишь и сделаешь все, как я тебе сказал.
— Да, — заверил его обеспокоенный Хольдер. — Как Вы можете в этом сомневаться?
— Могу, так как прекрасно вижу все твои помышления и намерения. Ты всего лишь человек, и при этом куда более неопытный, чем я. Ты, в самом деле, думал, что тебе удастся меня обмануть?
Раскатистый смех прозвучал в пещере. Хольдеру почудилось, будто это смеялась Гора.
Войска снаружи замерли и словно онемели. В этот момент Дрейко почувствовал, как волосы у него на голове становятся дыбом, и бессознательно вцепился в Луну. Она повернулась и посмотрела ему в глаза. И что‑то отпустило его, так что он даже смог, в некотором роде, ответить на ее улыбку. Гарри же продолжал отчаянно сжимать меч, пытаясь бороться с дикой болью, которая распространялась по всему телу, начиная со лба, и он осознавал, что только меч хоть как‑то защищает его от этой боли. Также он понимал, что ему никак нельзя стоять на месте, и он из последних сил рванулся вперед, и оцепенение его спутников спало, они как будто пришли в себя. Наступление возобновилось, и Патронусы вновь засияли во всей своей силе. Вампиры завизжали и почти полным составом покинули свои позиции. На лице Хольдера промелькнула какая‑то нечеловеческая усмешка, и он тоже отступил вглубь Горы. Он знал потайной коридор, кратчайший путь, и он отправился туда…
Удача покинула их сразу после вступления в недра Горы. Никто из них толком не мог сказать, когда же было начало, был ли вход, потому что мрак вроде бы сомкнулся вокруг них моментально. Без света идти было невозможно, ни один звук не проникал туда извне, и постоянно слышалось дыхание чего‑то живого. Люди не переговаривались, все они были охвачены немым ужасом и двигались безмолвно, и было совершенно неясно, куда делся противник. Гарри вслушивался в тишину, в звуки шагов, в скрежет и треск, и только один раз услышал шепот Гермионы: «Это все только мое воображение! Только воображение мое! Она не может быть настолько плотной!» Гарри не мог с ней согласиться, ему было легче просто признать реальность какого‑то факта, даже если это само по себе не обещало выход из ситуации. Он не сомневался в том, куда они идут. И неважно, сколько часов… Нет, важно, сегодня ведь двадцать первое марта… Сегодня или уже вчера? Гарри содрогнулся и успокаивающе сказал сам себе: «Мы бы знали это точно, тем более, я… сколько же времени осталось?» Еще одно чувство не покидало Гарри, а именно: он знал, что Снейпу не удастся осуществить задуманное, а значит, он должен что‑то предпринять, но что? При таких обстоятельствах он не то, что не мог больше заставить меч светиться, он едва его нес. О волшебной палочке он почти не вспоминал и ориентировался по огонькам вокруг него.
Он попытался отвлечься. Его воспаленный взгляд обратился к Дрейко, шедшему немного впереди. Он испытал острое чувство сострадания: тот был бледен, как смерть, палочка у него в руке страшно дрожала, так что голубоватый свет от нее постоянно прыгал по стенам, потолку, другим бледным лицам, левую руку он прижал к боку и все время нервно озирался по сторонам. Гарри точно знал, что он чувствовал, как сожалел о том, что оказался здесь, а также он знал, что тот сейчас думал о своей матери и о своем отце, которому не будет уже так безопасно сидеть в Азкабане, если все получится так, как планируют Волдеморт и Слизерин. Гарри открыл рот, чтобы окликнуть его и сказать что‑нибудь в утешение, но в горле у него полностью пересохло. Тут он услышал за собой опасный шепот, шепот тех, кто уже поддался панике целиком и полностью и хотел повернуть назад. Гарри не понял, чьи именно голоса он слышал, но сам факт показался ему не слишком многообещающим.
Насколько он мог судить, они шли уже где‑то пятнадцать минут, когда атмосфера ощутимо улучшилась, по крайней мере, Гермиона говорила уже не шепотом, напротив, она что‑то ревностно старалась втолковать Луне. Гарри разрешил себе улыбнуться: возможно, у них еще есть какая‑то надежда… понятное дело, что это никакое не чудо, но все же… Пять минут… Что‑то… Еще десять… Еще один луч света в жизни… Прошло немного времени… не потерять рассудок… Еще три минуты… Тишина…
Самым большим опасением Дрейко в этот момент было то, что он едва не спятил: так хаотично его мысли себя еще ни разу в жизни не вели. Да еще и эти непонятные голоса в голове… В этом было что‑то неестественное, неправильное, и левое предплечье болело так сильно… «Сосредоточься на чем‑нибудь, ну же, сейчас!» Его качало, он потер виски, прислушался, и среди множества звуков выплыл голос Гермионы. Он уцепился за него слухом, и все остальное постепенно стихло, хотя и не исчезло совсем. Но и это уже стало для него огромным облегчением.
Он медленно обернулся, чтобы лучше слышать. «И что за тему для разговора Грейнджер могла отыскать сейчас?» — наполовину раздраженно, наполовину обрадовано подумал он, уже начав опасаться, что они весь путь до конца будут себе прокладывать в таком молчании.
Речь шла о мече Гриффиндора, это Дрейко уловил сразу, и это его встряхнуло. Гермиона что‑то взволнованно прошептала Луне и показала на Гарри. Дрейко не понял и стал вслушиваться еще интенсивнее. Высокий голос Луны был слышен вполне отчетливо.
— Ты и вправду думаешь, что это означает именно то самое?
— Я ведь сказала тебе, что читала об этом. Тот факт, что уже много столетий, как никто не мог заставить этот меч гореть, проверен и доказан.
— Интересно, как? — скептически осведомилась Луна.
— На основании многочисленных источников, разумеется, — нетерпеливо отмахнулась Гермиона. — Я прочитала, по меньшей мере, четырнадцать оригинальных текстов, поскольку меня сильно интересовала эта тема на четвертом курсе. Я не знаю, правда, чем это нам может помочь, мне не нравится состояние Гарри, ему вроде бы все равно, а ведь он мог бы…
— Как ты не понимаешь? — отсутствующий взгляд Луны стал немного жестким. — Он начинает чувствовать себя виноватым.
— Ради всего святого, в чем? В том, что кто‑то оказался одержим своими дарованиями и посвятил время только поискам способов, как можно было бы их развить и проявить на деле? Ты сама не видишь? Я достаточно много слышала о сути вопроса, кое‑что наблюдала сама, кое в чем сочувствовала… Это изначально было безумием. А что касается нас, мы бы все равно сюда попали, просто немного при других обстоятельствах. Луна, Гарри просто немного… запутался.
— Ты не можешь сваливать на Профессора всю вину, — грустно сказала Луна. — Если так посмотреть, никто особенно и не возражал против этого, никто всерьез не пытался остановить Гарри и предостеречь его от «ошибки». Так что теперь не имеет смысла искать виноватого.
— Я не совсем это имела в виду, — голос Гермионы звучал несколько смущенно. — Я ведь только говорю, что Гарри мог бы… Я просто не понимаю, почему он это делает.
«Я тоже», — устало подумал Дрейко. Раздосадованный, он смотрел, как Джинни подходит к Гарри и берет его за руку. Глядя на их сплетенные руки, совсем слабо освещенные голубоватым светом от волшебных палочек, он впал в еще большее недоумение. У Гарри ведь было все для того, чтобы стать настоящим героем, так что ни одна министерская шавка не сможет ничего ему сделать: у него была любовь, были друзья… И что за глупость привела его сюда, скажите на милость, причем с силой меча, с которой он почему‑то ничего не хочет делать? Идея? Мастер зелий? Это было просто смешно: вряд ли найдется на свете кто‑нибудь, кто потащился бы за этим человеком в такое место. Ну, в здравом уме и твердой памяти, конечно, поскольку этому человеку никто не нужен и сам он никому не нужен. Могло ли что‑то измениться с течением времени? Вроде бы да: Дрейко хорошо помнил то время, когда Гарри серьезно беспокоился из‑за ранения Снейпа. И это было по–настоящему, Дрейко никак не мог этого отрицать, но все равно: чтобы так сильно? Он вновь стал смотреть на руки Гарри и Джинни. Он сам никогда бы в жизни не рискнул жизнью так, как он делал это сейчас, если бы у него не было стопроцентной уверенности в том, что иначе он не сможет жить дальше.
«Ну, и? Сбылась мечта идиота: ты посреди Топей, в сердце Горы, что дальше? Вместо того чтобы освободиться, ты чувствуешь себя потерянным и ни на что не годным и мечтаешь только о конце… все равно, каком. Молодец, Дрейко, просто замечательно! Что бы на это сказал твой отец?»
Дрейко в третий раз взглянул на две соединенные руки. Гермиона сзади опять пыталась что‑то доказать Луне. Тишина осталась прежней: ни света, ни звука извне, повсюду лишь мрак невероятной плотности и дыхание Проклятой Горы… Все осталось таким же, как и несколько минут назад, но… теперь что‑то прояснилось, что Дрейко не мог определить, но он хотя бы понимал почему, это было безрассудным, абсурдным, бессмысленным, глупым и т. д., и все же… Узел страха в груди ослаб, Дрейко вздохнул глубже и резко повернулся к Гермионе и Дуне, которые непонимающе взглянули на него.
— Знаете, что? С ним, — он украдкой показал на Гарри, — у нас есть хотя бы крошечный шанс.
— Джинни, сколько времени?
— А твои часы?
— Они больше не ходят.
— Половина двенадцатого.
— Сколько?
— Половина двенадцатого. Это важно?
— Да, — мрачно отозвался Гарри, — это важно. Или не важно. Джинни, я должен был давным–давно что‑то предпринять!
Джинни немного помолчала.
— Ты пытался, и не раз, — вздохнув, сказала она. — Смирись, Гарри, теперь ты должен положиться на судьбу. Какие еще варианты?
— Никаких, — Гарри помрачнел еще больше. — Джинни!
— Что?
— Что, если мы проиграем?
— Тогда появится кто‑то, кто будет продолжать борьбу вместо нас, успешно или нет. Со своей стороны, мы должны сделать все, что мы можем, это такой закон, от нас зависит лишь наш выбор.
— Я знаю.
Они еще помолчали.
— Не поддавайся Горе, Гарри! Ты ведь понимаешь, что все это иллюзия.
— Иллюзия? Тогда как она делает с нами такие вещи? Как она делает это с Профессором? Я пытался…, но мне никогда не удавалось, как следует, подробно описать тебе, что с ним стало, после того как он связался со всем этим.
— Я не знаю, как это делается, но почему‑то уверена, что это фальшиво. И ты говорил, что веришь в него. Ты обманывал сам себя?
— Нет, но на самом деле я не думаю, что… В двух словах этого не объяснить, Джинни, оставим это. Я знаю лишь то, что он в опасности, и я многое отдал бы за возможность его спасти.
— Гарри, — она легонько сжала его руку, но не могла его больше подбодрить, так как не было смысла отрицать, что и в ее душу проникала сила Горы.
Никто не понял, как это началось. Каменный пол под ногами задрожал, сверху посыпалась крошка, потом все стихло. Люди замерли. «Может быть, это уже конец?» — все, что успел подумать Гарри, прежде чем землетрясение повторилось, на этот раз намного ощутимее, так что многие не устояли на ногах, рука Джинни выскользнула из его, и тут раздался зычный голос Кингсли Бруствера, Министра.
— В укрытие! Мы под обстрелом!
Под каким обстрелом? Гарри заметил огромную нишу справа, куда устремились отряды, создавая беспорядок и давку, и ему осталось одно из двух: или последовать за всеми, или быть растоптанным. На пути ему попались несколько неподвижных тел, из которых торчали длинные вампирские стрелы. Пару раз ему пришлось пригнуться, пока он достиг ниши, где Джинни тотчас ухватилась за него.
— Почему? — крикнул он, пытаясь перекричать шум? — Почему мы бежали?
— Посмотри! — она показывала на что‑то рукой.
— Что еще? — он посмотрел в нужном направлении и понял, почему им можно было только отступить: если бы они пробежали в темноте вперед еще на десяток метров, многие бы рухнули в широкое ущелье, которое каким‑то образом оказалось прямо у них на пути, и при этом расширялось. Ниша еще и потому оказалась для них спасением, что, если бы они попытались сотворить мост на открытом пространстве, невидимые вампиры легко бы расстреляли их по одному из арбалетов.
Положение все же было довольно плачевным: стрелы свистели теперь, не переставая, противника не было видно, несмотря на применение «Люмос Максима», и Гарри с болью смотрел, как этот «дождь» выкашивал их ряды, словно косой. Магия Горы усилила стрелы, и против двух или трех из них Щитовые Чары уже не могли помочь. Справа и слева от него волшебники судорожно пытались вызвать Патронусов, но страх и безнадежность делали свое дело. Что‑то полыхало красным на дне ущелья, и Гарри сильно подозревал, что это была лава. Но мост должен был быть построен!
— Гарри, стой на месте! — молила Джинни.
— Кто‑то же должен…
— Нет, смотри, они уже это делают!
Гарри с трудом мог повернуться в обезумевшей от страха толпе. Кингсли, Макгоннагал, а с ними еще два аврора представляли собой великолепную мишень, стоя на самом краю пропасти. Несколько дюжин бойцов пытались прикрыть их и заодно стрелять в ответ. Вдалеке слышались ликующие крики вампиров, что пробудило в Гарри настоящую ярость. Выставив вперед меч, он бросился к тем, кто пытался соорудить мост; при этом он несколько раз споткнулся, поскольку мог ориентироваться только по нечетко видневшимся в десяти метрах от него силуэтам, трое из которых упали на землю на его глазах. Но он просто не мог этого сделать, он не был настолько силен, чтобы заставить меч служить ему так же, как он когда‑то служил Годрику Гриффиндору. И теперь он оставался наедине со своей проблемой, со своей беспомощностью, и помощи было больше неоткуда прийти.
Он чудом увернулся от нескольких стрел. Мост уже возвышался над пропастью, шаткий, ненадежный, но отчаявшиеся люди уже устремились по нему на другую сторону. Некоторые помедлили, чтобы прикрыть их. Итак, они шли прямо в пасть врагу. Когда Гарри достиг моста, Макгоннагал заметила его и потащила перед собой к переправе.
— Нет, я могу помочь здесь! — запротестовал он.
— Поттер, видишь поворот по ту сторону моста?
— Да, но…
— Там мы окажемся вне зоны досягаемости и сможем перегруппироваться, ясно? Ну же, двигайся!
— Гарри, сюда!
Гермиона была здесь, вместе с Роном и Луной, она схватила его за руку и потянула за собой. Гарри пришлось бежать за ними по мосту, который угрожающе вибрировал, но волшебные мосты хорошего качества выдерживают практически любой вес, до тех пор, пока живы их создатели. Гарри заставил себя перестать оборачиваться, чтобы узнать, кто еще погиб. На той стороне рослый аврор уже громко отдавал приказы, и люди выстраивались в ряды. Гарри стоял рядом с Гермионой и пытался найти глазами кого‑нибудь еще из ОД, но повсюду видел одни и те же белые лица, руки с одинаковыми волшебными палочками, светившимися голубым, и ни одного живого человека. Ни одного? Гермиона слегка толкнула его, он посмотрел на нее, увидел ее широко раскрытые от ужаса глаза, и это слегка отрезвило его. Теперь нельзя было так думать и так чувствовать, иначе никто из них не выживет.
— Сколько времени, Гермиона?
— Ч‑что?
— Время!
— А, сейчас, Гарри! … Без пятнадцати минут двенадцать.
— Пятнадцать… еще пятнадцать, — прошептал он. Зачем тут эта проклятая тишина?
Они вновь пошли в атаку, которая длилась от силы три минуты. Вампиры снова обратились в бегство, но люди преследовали их, на сей раз, куда целеустремленнее. Камни, мокрые скользкие камни, тишина, воздух кончается, кончается и жизнь. Сознание того, что цель абсолютно бессмысленна, становится все сильнее…
Сразу за следующим большим поворотом они угодили в ловушку, Гарри успел заметить во вспышках заклинаний Карлоса, убившего сразу двух авроров. Их взгляды встретились, Гарри рванулся к нему, но тот лишь раскатисто рассмеялся и скрылся из виду. Это обеспокоило Гарри. Было вовсе не похоже, что Карлос его испугался. Кто‑то сильно толкнул Гарри в спину, и он упал. Как он впоследствии понял, это тоже был меч, меч одного из вампиров. К счастью, удар пришелся вскользь, рана была неглубокой, Гарри набрал в грудь воздух, перекатился и вскочил, готовясь отбивать новые удары. Но напавший на него вампир уже лежал на полу, правда, очевидно было, что он скоро придет в себя, так как в пепел он не превратился.
— Вставай, Поттер! — раздался голос Дрейко, поднявшийся, казалось, до самых верхних нот. — Куда ты задевал свою железную штуковину?
— Что? — Гарри ощутил страх. Он ощупал пространство вокруг себя в поисках меча, но не нашел его. — Как же? Ведь он не мог отлететь далеко…
— Тогда не спи! — фыркнул Дрейко. — Осторожнее!
Гарри не успел понять, что происходит, когда его кто‑то поднял за шиворот и куда‑то потащил.
— Нет! — он не мог оказать своему чрезвычайно мощному противнику ни малейшего сопротивления.
— Особо не трепыхайся, ОК? — Карлос высоко подпрыгнул, и Гарри взлетел вместе с ним. — Ты пойдешь со мной, Хольдер сказал, ты должен это увидеть.
— Гарри! — воскликнула Гермиона, за ней его имя повторили еще несколько голосов.
— Чем больше зрителей, тем лучше! — почему‑то сказал Карлос.
Гарри хотел предупредить друзей, чтобы не ходили за ним, но не мог, так как его горло было сдавлено мощным предплечьем вампира. Коридор, по которому шагал Карлос, становился все уже и темнее, но он прекрасно в нем ориентировался. Гарри начинал понимать, куда он ведет, попадать туда ему совсем не хотелось.
Внезапно, где‑то внутри него, раздался протяжный крик боли, отчаянный и страшно знакомый. Гарри остолбенел. «Нет, этого не может быть!» Шрам вспыхнул болью, вероятно, враг в этот момент был чрезвычайно доволен собой. Гарри слышал, почти чувствовал, как его друзья пробивались сквозь толпу сражающихся волшебников, авроров и вампиров. Крик повторился, на этот раз громче, уже слегка хрипло, но теперь Гарри был уверен, что его услышали все. Ему почудилось, что его собственное сердце остановилось. Он понял, что именно сейчас, через несколько минут или даже секунд, все будет кончено, и он будет просто–напросто лицезреть это.
Дальше все было похоже на кошмарный сон: вампир преодолел расстояние, и Гарри увидел большую пещеру, ту самую, которую он так много раз видел во сне и которая внушала ему неподдельный ужас. Она также была освещена зеленым светом, исходящим от факелов на стенах. Языки пламени не дрожали, как обычно, они казались застывшими, и Гарри не мог отвести от них глаз. Как только его и Карлоса заметили те, кто был в пещере, воцарилась гробовая тишина. Гарри опустил взгляд и начал изучать влажный пол, он не хотел ни на кого смотреть, зная, что их там было много. Слышалось чье‑то хриплое, прерывающееся дыхание, которое Гарри без труда узнал. Он не выдержал и бегло осмотрелся. В пещере находилось много людей, их неподвижные, отвратительные фигуры образовывали молчаливый круг, и в этом кругу стояли авроры, верные Хольдеру, у них всех в руках были палочки. Вероятно, Гора оказывала на них вполне определенное влияние, так как Гарри подумал, что он никогда в жизни не видел круг, состоящий из людей, которые стояли бы так долго в полнейшем молчании, может быть, раз в жизни, но тогда это были совсем другие люди. В тени, рядом с кругом, стояла дюжина вампиров, которые кровожадно скалили свои острые зубы.
— Терпение, — раздался холодный голос, принадлежавший Хольдеру. — Смотрите‑ка, Гарри Поттер пришел на наш небольшой праздник. Хорошо, что ты, наконец, здесь, хотя главное веселье ты, к сожалению, пропустил. Вообще‑то, он начал кричать лишь десять минут назад, давно я такого не видел.
Гарри невольно взглянул на него: Хольдер, необычайно бледный и решительный, стоял рядом с Чашей (которую Гарри тоже не хотелось видеть) и с отстраненным видом ударял по ней Палочкой из Бузины. Гарри ощутил одновременно дикую ярость и смертельный испуг. Как будто у него из‑под ног выбили опору, и он низвергнулся в ничто. Он долго смотрел на Хольдера, пока последняя надежда его не покинула. И только затем, уже не в силах смотреть на чиновника, он перевел взгляд на человека в центре этого круга. Его мантия была во многих местах разорвана, тело его, покрытое кровью, била сильная дрожь, на некоторые раны было просто страшно смотреть. Он лежал на полу ничком, пытался приподняться, но, вероятно, у него были сломаны пальцы, и он не мог этого сделать. Под ним пол уже стал мокрым от крови.
— Бесценный материал, — прошептал Карлос, клацнув зубами. Хольдер лениво махнул рукой.
— Еще три минуты, — сказал он.
Один из авроров поднял волшебную палочку, но Гарри кинулся на него и сбил его с ног. Где‑то сзади слышался топот, наверное, это были его друзья. Явственно вскрикнула Гермиона, на которую, видимо, напали. В следующую секунду Карлос сгреб Гарри своими огромными ручищами и отбросил его назад. Гарри мельком увидел, как остальные были обезоружены вампирами. Аврор поднялся, вновь взмахнул палочкой и что‑то пробормотал. Человек на полу начал извиваться от боли, стонать, затем стон перешел в крик, он судорожно вцепился зубами в воротник своей мантии и умолк, но дрожь его усилилась. Теперь Гарри увидел его обезображенное лицо, также покрытое кровью и ранами, лишь глаза на этом лице горели огнем. Впервые Гарри видел, как они горят, и эти черные, измученные глаза смотрели только на него.
«Не надо было тебе приходить», — услышал Гарри.
«Я бы пришел в любом случае, даже если бы знал, что слишком поздно», — мысленно ответил он, чувствуя, как в уголках глаз начинают собираться слезы.
«Видишь? Я не сумел. Кончено»
Еще один аврор произнес заклинание, не известное Гарри, но Снейп не издал больше ни звука. Это длилось, как будто, целую вечность, но, когда опять настала тишина, Гарри осознал, что все вампиры и авроры наслаждались происходящим, на их лицах застыли страшные и жадные гримасы, как и на лице Хольдера. Он взмахнул Старшей Палочкой, и тело Снейпа медленно поднялось в воздух. И тут Гарри заметил какого‑то нового персонажа, скорее, тень, вероятно, все время присутствовавшую при ритуале. Шрам зудел уже почти невыносимо.
«Нет! подумал он с закрытыми глазами. — Время еще не пришло! Ты не получишь это!»
«Да ну? — ответил ему некто. — А у меня сложилось такое впечатление, будто я уже все получил»
Хольдер еще раз взмахнул палочкой, и Снейп завис в воздухе над самой Чашей, тонкий шнур связал его окровавленные запястья, конец шнура уходил куда‑то вверх, и Гарри даже показалось, что шнур был каким‑то ненастоящим. Как только первые капли крови упали в Чашу, жидкость в ней закипела. Вампиры были больше не в силах сдерживаться, они обступили Чашу, как по команде, медленно и как бы торжественно. Даже Карлос ослабил свою хватку, Гарри, воспользовавшись случаем, вырвался, но его почти тотчас схватили вновь, и он получил несколько ударов, но не обратил на это внимания. Его взгляд был прикован к учителю, который, казалось, был без сознания.
«И на этот раз я ничего не могу сделать, ничего!»
Хольдер повернулся ко всем.
— Последняя минута перед этим великим событием! Когда я произнесу нужные слова, наступит тот самый момент, ради которого мы с вами столько трудились. И никто из вас не останется без награды, поверьте мне. А сейчас — последний штрих.
Гарри даже не мог вырываться, когда увидел, что все палочки оказались направлены на Снейпа. Он услышал, как ахнула Гермиона, остальные же онемели так же, как и он. Настала короткая пауза — и произнесенное в один голос и исполненное злобы «Круцио!» прогремело по всей пещере. Собственного крика Гарри не услышал. Кровь выплеснулась из всех ран, и Чаша окуталась странным свечением, Гора пришла в движение, пол вновь задрожал, еще сильнее, чем прежде. С каждым новым потоком крови вампиры принимались ликующе вопить. Тело Снейпа дико содрогнулось один раз и обмякло. Гарри снова завопил, но его держали крепко, так что он даже не мог вытереть слезы. Теперь ему казалось, что ад действительно существует, и он находится сейчас как раз в нем. Хольдер, как в молитвенном обращении, воздел руки вверх и громко произнес:
— Эоаллар граддлах исэннер танат!
Какое‑то время ничего не происходило, но Гарри знал, что заклинание действует, ведь все три компонента были собраны, а Чаша наполнена доверху. Внезапно алая молния, возникшая из‑под земли, расколола Чашу, вода и кровь, наконец, смешались, и жуткий взрыв сотряс всю Гору. Почти все упали на пол. Гарри ударил Карлоса прямо в ненавистную пасть, содрал кожу с костяшек пальцев, резко вскочил и выхватил волшебную палочку. Вампир попытался добраться до него, но тут земля между ними расселась, и Карлос тяжело грохнулся на спину. Гарри вцепился в большой камень, удержался, встал на ноги снова и побрел туда, где раньше была Чаша, но встретился со слишком многими противниками одновременно. Как бы там ни было, в следующую секунду он позабыл уже все на свете от ужасной боли в шраме и упал на колени. Но никто на него не напал, все были увлечены каким‑то другим зрелищем, так что до него никому больше не было дела. Он открыл наполовину ослепшие глаза, но не смог толком сфокусировать взгляд. Он сжал пальцами затылок, отчаянно пытаясь привести самого себя в чувство и не потерять при этом палочку, и тогда он увидел это: посреди пещеры теперь стоял высокий худой мужчина в длинном черном плаще, у него были тонкие черты лица, короткая черная борода, он производил впечатление властного и мудрого человека. Гарри больше всего опасался посмотреть ему в глаза, поскольку он прекрасно знал, кого он там увидит. Низкий смех, полный презрительного снисхождения, прогрохотал и затих, как будто человек, не выглядевший больше, чем на пятьдесят лет, прочел его мысли. Гарри еще ниже осел на пол, зная лишь одно: он ненавидел этого человека или кто он там был? Чудовищем, это куда более правильное название. Мозг Гарри больше не мог функционировать, как положено, все было как бы окутано пеленой, руки и ноги не повиновались ему.
«Он знает, кто я, теперь он убьет меня, и конец»
Однако восставший Слизерин не торопился. Он протянул руку и сказал:
— Хорошая палочка, не правда ли, Хольдер? Дай же ее мне.
Хольдер не ответил. Гарри ожидал, что на его лице появится выражение глубокого почтения или что‑то в этом роде, но этого не произошло, он хладнокровно отступил на два шага назад, Слизерин тоже сделал два шага, но вперед.
— Нет, — возразил Хольдер, тихо, но твердо, — палочка моя.
— Подумай, Хольдер, — мягко произнес Слизерин, — что мешает мне отобрать у тебя это оружие? Ничего. Ты же, ослепленный твоей мнимой непобедимостью, забываешь, что мне известно о тебе и твоих возможностях все, тебе же обо мне и моих возможностях неизвестно ничего. Подумай, я ведь обещал подарить тебе власть, о которой ты и не мечтал, не будь глупцом. Только дай мне ее.
— Даже если я это сделаю, я все равно останусь ее хозяином, — ухмыльнулся Хольдер.
— Да, если ты сделаешь это добровольно, но, видишь ли, для меня это ровным счетом ничего не значит, — спокойно заметил Слизерин. — Она нужна мне потому, что хороший волшебник достоин хорошего артефакта.
Теперь пришел черед Хольдеру рассмеяться.
— Это так, но поэтому я и беру ее себе и буду ей пользоваться. А Вы… даже не вооружены, так о чем мы тут говорим?
— Ты ошибаешься, — улыбнулся Слизерин. — Все это, — он сделал круговое движение рукой, — это мой мир, моя империя, которую до конца создал я, и властелин здесь тоже я, разве я тебе не говорил? Если бы ты был умен, ты бы наверняка уделил этому обстоятельству куда больше своего внимания. Все, что ты видишь, является источником моей силы, а Чаша была моим зачарованным телом, и ты все еще утверждаешь — смешной человек, — что я безоружен? Что ж, тогда защищайся!
И прежде чем кто‑либо успел угадать намерения древнего волшебника, что‑то вспыхнуло, и длинная палочка из черного дерева появилась в его руке, он взмахнул ей трижды в разных направлениях, не произнося ничего вслух. Хольдер создал вокруг себя мощнейший щит, но никакие проклятия в него не полетели, а Слизерин продолжал жутковато улыбаться. Хольдер какое‑то время удивленно смотрел на него, затем прямо из земли выросло непонятное энергетическое облако и окружило Хольдера. Старшая Палочка не помогла ему, и через секунду Ферреус Хольдер мертвым упал на пол.
Все, включая Гарри, уставились на труп. Гарри не понимал, зачем нужны две волшебные палочки. Когда он владел Бузинной Палочкой, он не использовал ее, так что это должно значить? Слизерин медленно приблизился к Хольдеру, вынул у него из застывшей руки Старшую Палочку и огляделся. Никто не сопротивлялся этому опасному, холодному, слегка безумному взгляду. Пол пещеры был расколот уже во многих местах, и сама она начинала рассыпаться; из вновь возникших трещин вытекала лава.
— Идите за мной, и я покажу вам выход отсюда, а когда вы присоединитесь ко мне, я покажу вам, как нужно завоевывать силой то, что хочется! — воскликнул Слизерин, и многие восторженно закивали, не в силах отвести от него взгляд.
Затем этот человек повернулся к Снейпу, и сердце Гарри вновь почти остановилось.
— Значит, ты и есть Северус Снейп. Наконец‑то из тебя вышло что‑то путное.
— Хорошо, если так, — еле слышно прошептал Снейп и поднял на волшебника погасший взгляд, полный ненависти, — в отличие от вас двоих.
В глазах Слизерина вспыхнул красный огонь, Гарри поднял палочку, готовый выкрикнуть любое атакующее заклинание, но Слизерин сделал легкое неуловимое движение, и его с такой силой отшвырнуло назад, что он чуть не свалился в одну из трещин. На этот раз он услышал крик Джинни.
— В таком случае, — продолжал Слизерин, словно ничего не произошло, — я не стану более тебя мучить, ибо я, к сожалению, спешу… Авада Кедавра!
— НЕТ! — Гарри снова вскочил, стрелой кинулся вперед, толком не зная зачем, и встретился лицом к лицу со Слизерином, превозмогая боль, пронизывавшую все тело, не обращая внимания на слезы, которые уже мешали видеть. Он направил палочку на врага и мельком подумал: «Теперь‑то я это сделаю! И плевать! Плевать, насколько он силен! Всего два слова, так просто!»
Слизерин, не двигаясь, смотрел на него. Секунду спустя в его взгляде появилась все та же насмешка, на губах заиграла кривая улыбка.
— Я победил, этого достаточно, — с полнейшим хладнокровием произнес он. — Я оставлю тебя в живых, Гарри Поттер, и знаешь почему? Потому что тебе будет намного хуже, если ты останешься в живых, как я вижу. Но, если ты все же примешь решение умереть, дай мне знать. Честь имею!
И он просто прошел мимо Гарри! И прошествовал дальше, а его новые последователи пошли за ним, оставив в пещере друзей Гарри. Некоторые, впрочем, попытались причинить им вред, но потолок пещеры с угрожающим грохотом начал рушиться, и они обратились в паническое бегство: и вампиры, и авроры. Гермиона, с окровавленной ногой, отпрыгнула в сторону, покачнувшись при приземлении, и Рон с Джинни подхватили ее. По другую сторону новообразованного ущелья стояли практически невредимые Дрейко и Луна, которые впридачу сумели отвоевать свои волшебные палочки. Джинни оставила Гермиону на попечение Рона и кинулась к Гарри.
— Гарри, нам надо выбираться отсюда! — она тоже плакала. — Иначе мы здесь будем заживо похоронены! Гарри, ты не поможешь ему!
— Нет! — упрямо огрызнулся он, сбросив ее руку с плеча, опустил палочку и приблизился к Снейпу.
Веревка лопнула, когда проклятие ударило в свою жертву. Снейп лежал на боку, без движения, его раны все еще кровоточили. Не осознавая происходящее, находясь в каком‑то полусне, Гарри осторожно перевернул его на спину и начал унимать кровь с помощью специального заклинания.
— Гарри, это бессмысленно, — Джинни уже рыдала. — Он не нуждается в этом.
— Нуждается, — горько ответил Гарри, — нельзя это так оставить.
В этот миг очередной крупный обвал надежно закупорил выход из пещеры.
— Вы этого ждали, гриффиндорские придурки? — послышался голос Дрейко.
— Гарри! — еще раз воззвала к нему Джинни. — Мы погибнем здесь.
— Нет, нет, не может быть! — Гарри приложил ухо к груди Снейпа и стал слушать. Он знал, что его действия бессмысленны, так же как заранее знал, что это произойдет, а он ничего не сможет поделать с этим. Он должен был стать зрителем. На что он надеялся теперь? — Сэр, не делайте этого! Вы нужны нам, Вы нужны мне! Простите меня за то, что я не смог спасти Вас!
Тук… тук… Тихо–тихо, неравномерно… Тук–тук… Гарри подскочил, белый, как мел, и оторопело уставился на Джинни.
— Оно…, оно б–бьется.
— Что? — все тут же забыли про обвал и рушащуюся пещеру.
— Ты рехнулся, Поттер? — спокойно спросил Малфой, уже перебравшийся вместе с Луной через ущелье к ним.
— Но, — Гарри пожал плечами и во второй раз прослушал грудь Снейпа. Может, ему просто показалось, что было неудивительно в его состоянии? Значит, он должен был потерять мастера зелий еще раз? Что‑то твердое и длинное уперлось в ухо Гарри. Он раздраженно вытащил эту штуку из нагрудного кармана мантии Снейпа и увидел кинжал. Он смотрел на него битых две минуты, когда что‑то начало для него проясняться. — Средство…, — медленно сказал он, — против Убивающего Заклятия.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Гермиона, с трудом присев рядом. — Ты хочешь сказать, что…
— Смотрите! — затаив дыхание, шепнула Луна.
Снейп слегка пошевелился. Гарри положил его себе на колени, решив, что вряд ли кто‑нибудь вспомнит сейчас, как наколдовать подушку.
— Сэр, вы меня слышите? Скажите что‑нибудь!
Искусанные губы Снейпа чуть дрогнули, и он тихо застонал.
— Живой, — заключил Дрейко почти довольным тоном и удобно устроился на большом камне. — Поскольку мы все равно умрем, предлагаю расслабиться, господа.
Рон посмотрел на него, как на сумасшедшего. Зато Луна храбро вскарабкалась на камень и села рядом с Дрейко, правда, она не сумела так же ловко изобразить хладнокровие. Гермиона была близка к истерике. Джинни широко открытыми глазами смотрела на Гарри, которого ничто другое, кроме Снейпа, не заботило. Снейп открыл глаза, но явно ничего не видел. Гарри наклонился к нему и почувствовал, как его тело содрогнулось от боли, он снова задрожал, дыхание его стало тяжелым и прерывистым.
— Гарри, — вдруг выдохнул он, так что все вздрогнули.
— Да, я здесь, сэр! Вы узнаете меня?
— Я… прошу тебя, — он попытался схватить Гарри за руку, но его силы были на исходе, лицо исказилось, он стал задыхаться. Джинни смотрела на него с ужасом. — Я не вынесу этого…
— Нет, профессор. Вы просите не того человека, — твердо сказал Гарри, хотя сердце у него при этом обливалось кровью.
Снейп задрожал еще сильнее, и следующий стон он уже не смог подавить. Дрейко, все еще сидевший на камне, попытался принять как можно более беспечный вид, но лицо его окаменело.
— Гарри, я… Я не попросил бы тебя об этом, если бы в моем теле осталась хоть одна целая кость… Можешь проверишь, они раздроблены, — он умолк, попытался приподняться, но кровь опять хлынула из ран, побелев, он откинулся назад, кусая губы. Глаза смотрели прямо в лицо Гарри. — Пожалуйста.
— Не выдумывайте, сэр, — запинаясь, проговорил Гарри. Джинни громко всхлипнула.
— Пожалуйста…
— Я не могу, сэр, и Вы это знаете.
— Гарри…
— Нет!
— Не слушай его, Поттер! — заметил Дрейко с вялой бравадой. — Пусть потерпит еще пару минут, все там будем!
Снейп вздрогнул всем телом и потерял сознание. Гарри продолжил останавливать кровь.
— Джинни, помоги мне.
— Гарри, даже если мы выберемся отсюда, где мы найдем станцию по переливанию крови?
— Помоги мне, Джинни!
— Дай мне твою палочку, Рон, — решительно сказала Гермиона. — Мы попытаемся это сделать, я знаю заклинание.
— Лучше скажи его мне, я сам, — мрачно ответил Рон.
— Мы пси–и-хи! — протянул Малфой с блаженной улыбкой. — А теперь у нас еще и два «Мальчика–Которые–Выжили»… О–о, меня сейчас стошнит!
Рон и Гермиона послали ему испепеляющие взгляды, но Гарри ничего на это не возразил. Он не мог не уважать Дрейко за то, что в такой ситуации он умудрялся сохранять, хоть и черное, но все же чувство юмора. В самом деле, они были заперты в пещере и не могли ни трансгрессировать отсюда, ни проделать выход с помощью магии. Уже при первой попытке Рона с потолка свалилась парочка особо крупных глыб, которые повлекли за собой настоящий фонтан лавы. Дрейко и Луна с быстротой молнии спрыгнули со своего камня.
— Агуаменти! Проклятие! — мантия Дрейко вспыхнула. — Агуаменти! … Вы только посмотрите на это!
— И ты думаешь сейчас о дыре на мантии? — спросила Джинни.
— Все лучше, чем думать о скорой мучительной смерти, — огрызнулся он.
— Пожалуйста, прекратите! — утомленно попросила Гермиона, ее глаза неподвижно уставились на кипящую лаву, которая выползала изо всех трещин и ущелий. Становилось все жарче.
Рон крепко обнял ее. Гермиона же была близка к панике.
— Я… я не хочу… Я просто ничего не могу придумать! — жалобно всхлипнула она, ломая руки. — Такая концентрация темной магии!
Ей никто не ответил. Гарри был занят тем, что устраивал Снейпа поудобнее на своей мантии, сложив ее наподобие подушки. Джинни смотрела на кинжал, который она держала на вытянутых руках, как на ценную реликвию.
— Я могу лишь с ужасом думать о том, что было бы, если бы мы его тогда не купили, — сказала она Гарри.
— Я все еще не могу понять, что и как произошло, — ответил Гарри, глядя на обезображенное лицо Снейпа.
— О чем это вы там беседуете? — истерически вскрикнула Гермиона. — У нас остались какие‑то минуты! Какой смысл устраивать тут лазарет?
— Гермиона, угомонись, — Гарри даже не обернулся.
— Лучше подумайте, как можно еще использовать эту штуку! Может, пригодится, чтобы нас спасти!
— Это тут совсем не причем! — упрямо возразил Гарри.
— Как ты можешь быть в этом уверен, если…
— Гарри! — Джинни вскочила и встала между ними. — Гермиона!
— Джинни, ты что, согласна здесь умереть? — с насмешкой спросила Гермиона.
— Если вас интересует мое мнение, я согласна здесь умереть. С вами, ребята, — неожиданно вставила Луна. — Столько хороших людей вокруг.
— Как это ни странно, но и я с тобой согласен, — откашлялся Дрейко. — Прежде чем начнется настоящая паника, мне кажется, надо подумать о чем‑нибудь хорошем и успокоиться.
— Что с тобой стряслось, Малфой? — удивленно протянул Рон.
— Одно из двух, Уизли: либо я, наконец‑то, что‑то усвоил в этой жизни, либо я спятил, как и все вы, — с этими словами Малфой выбрал себе новый камень и уселся на него. — А может, и нет. Так, кто‑нибудь, кроме меня, видит, что лава больше не поднимается, или нет?
— Я вижу, — тут же откликнулась Луна.
— Прекрасно, еще кто‑нибудь?
— Прекрати валять дурака! — сердито сказала Джинни. — Мы все это заметили, и что? У нас все равно нет пищи, а воздух наполнен серой и еще не знаю чем, так что мы вряд ли продержимся более двух дней.
— Тебя что, Грейнджер покусала, Уизли? Сера, понимаешь ли…
Мозг Гарри с трудом возобновил свою депрессивную работу. Он быстро просчитал варианты спасения и пришел к выводу, что им действительно придется здесь умереть. Если бы был какой‑то шанс, их бы убили. Он обхватил руками колени и устремил взгляд на противоположную стену пещеры. Стало быть, все было напрасно: Слизерин осуществил свое намерение. Все же Гарри не мог не подумать со злорадством о том, что Волдеморт, тем не менее, проиграл. Почему это произошло — этого Гарри объяснить не мог, но он и сам сразу почувствовал, что имеет дело с сильной личностью, сильным духом, что не относилось к Волдеморту; и все это вместе имело чрезвычайно неприятные последствия для волшебного сообщества, которое было сейчас практически обессилено. Вероятно, пройдут целые столетия, прежде чем родится новый герой, который сможет поднять восстание против тирана. Что ж, по крайней мере, у него не будет шрама на лбу. И почему он сейчас об этом подумал? Гарри вздохнул: кажется, он уже начал испытывать страх перед смертью, что ему совсем не понравилось. Если все начнут, тогда можно смело прекращать надеяться. Но на что теперь надеяться? Армии Министра, по–видимому, будут теперь истреблены. Гарри с болью подумал об Ордене Феникса и об ОД. Каждый там был ему дорог, он хорошо помнил привычки и характер всех этих людей, и тот факт, что, если бы не он со своими вечными подозрениями, они бы все не оказались тут и не были бы вынуждены умирать, глубоко вошел в его мысли. Он снова взглянул на Снейпа. Да, ему удалось спасти профессора, пусть даже случайно, как его мать когда‑то спасла его самого, но теперь уже с помощью предмета, который нес на себе охраняющий след его искренней любви к этому человеку. Чудо, не правда ли? Но и это было напрасно. Вскоре Снейп придет в себя (Гарри не позволял себе думать об обратном), и что дальше? Допустим, с помощью сведущих в медицине девушек он сумеет более или менее остановить кровь, но у него не было с собой ни единого средства для сращивания костей: Гермиона потеряла свою сумочку в этой жуткой суматохе. А это означало, что Снейп, испытывая невыносимую боль, вновь будет умоляюще смотреть в лицо Гарри, а Гарри… не сделает этого. Лучше самому умереть.
Он внезапно понял, что Снейп на самом деле внимательно на него смотрит. Гарри медленно, но с усилием покачал головой. Снейп кивнул и стиснул зубы. Гарри пришла в голову мысль, что можно было бы рискнуть и трансгрессировать.
«Исключено, Поттер, не делай глупостей. У вас есть еще шанс выжить»
«Что‑то я сомневаюсь, сэр»
«Твои друзья надеются на тебя. Я не хотел, чтобы так вышло, тебе не следовало приходить… Ты можешь простить меня?»
«Сэр, если бы Вы могли знать, что Вы для меня значили последнее время…»
«Думать глупости тоже не стоит, Поттер. Если бы ты мог знать, как я устал, ты бы отпустил меня».
Гарри в упор посмотрел на него. Он просто не хотел его отпускать… не теперь, когда он понял…
Вдруг пещера затряслась. Гермиона, рыдавшая на плече у Рона, резко подняла голову.
— Вы чувствуете? Свежий воздух!
— Ты шутишь! — недоверчиво и одновременно с надеждой воскликнул Рон.
— Нет, глупыш, я не шучу! Все дело в разнице температур и таким образом возникающем давлении. Подожди‑ка, — пещера еще раз сильно вздрогнула. — Смотрите! — радостно завопила Гермиона, указывая направо.
По скале пошла небольшая трещина, но сквозь эту трещину уже было видно черно–зеленое небо, и это уже было таким большим подарком, что всем тут же стало все равно, существовал ли реальный шанс выбраться или нет. Все встали и принялись измерять расстояние, оказавшееся чуть больше пяти метров над ущельем.
— Грейнджер, ты знаешь, как строят мосты?
— Конечно, но мне потребуется помощь. Жаль только, что нас так мало, да и волшебные палочки далеко не у всех.
— Мою отобрали, — раздраженно сказала Джинни, — как и твою, насколько я правильно увидела.
— Да, — Гермиона неожиданно воспылала нездоровым энтузиазмом, — но Рон одолжит мне палочку, так ведь?
— Я могу, но ты уверена, что из этого что‑нибудь выйдет?
Гермиона ничего не сказала, она просто выхватила палочку из его руки. Затем она взяла Луну за руку и решительно поставила ее справа от себя, после чего требовательно оглянулась.
— Значит, нас, как минимум, четверо? Гарри, Дрейко, хотелось бы, чтобы и вы тоже присутствовали! И побыстрее, иначе трещина может закрыться.
«Иди же!» — прогремело в голове Гарри, поскольку он медлил. Ему почему‑то казалось, что состояние Снейпа может ухудшиться, если он оставит его одного.
Дрейко что‑то бормотал про себя: ему не особенно нравилось, что пришлось встать на самом краю ущелья. Гермиона поставила Гарри тоже с краю, так что все четверо образовали квадрат, и с энтузиазмом закатала рукава.
— Так, теперь нужно трижды повторить заклинание. Обращаю ваше внимание, оно невербальное. При этом мы с Луной направим наши палочки на тот край, что ближе к нам, а вы, мальчики, на противоположный. Три раза повторяем заклинание — три раза направляем палочки, ясно?
— Нет, — с издевкой заявил Дрейко. — А почему именно три?
— Дрейко! — зашипел Гарри. — Когда парадом командует Гермиона, не стоит злить ее хотя бы ради собственной безопасности.
— Спасибо, Гарри, — с чувством сказала Гермиона. — Заклинание звучит так: «Понтем сонститутум!» Не очень‑то благозвучно, но ничего не поделаешь. Главное сейчас — соблюсти синхронность! Всем все ясно? Тогда пробуем.
После того как они взмахнули палочками в третий раз, появился маленький, потрепанный, но самый настоящий мост, протянувшийся над пропастью. Что‑то наверху загрохотало, и еще несколько глыб рухнули в лаву, которая, благодаря расселине, стремительно вытекала наружу. Мостик, к счастью, остался неповрежденным. Все уставились на него.
— Н–ну, кто пойдет первым? — очень тихо спросила Гермиона.
— Конечно же, я! — ухмыльнулся Дрейко. — А потом обрежу его, как только вы окажитесь на середине!
— Все понятно, Дрейко сегодня не в адеквате, — констатировала Джинни.
— Я иду последним, — сказал Гарри. — Дрейко, ты идешь первым, за тобой девочки, ты подашь им руку. Рон…, мне понадобится твоя помощь.
Рон кивнул. Гарри не представлял, как ему удастся переправить Снейпа на другую сторону, он не желал идти на огромный риск, воспользовавшись заклинанием передвижения. В это время Дрейко поспешно достиг противоположной стороны ущелья и уже всем своим видом выказывал нетерпение. Луна начала медленное продвижение по мосту, Гермиона следила за ней застывшим взглядом. Теперь ее обуял еще больший страх перед потерей равновесия, чем обычно.
Гарри вернулся к Снейпу, лицо которого не выражало ничего, кроме муки. Он прикрыл глаза и чуть заметно кивнул; этим он, видимо, давал понять, что с ним все в порядке, но Гарри ему не поверил. Ему это странное спокойствие казалось пугающим. Он наклонился к Снейпу и прошептал:
— Сэр, Вы лучше сейчас мне скажите, как мне Вас перенести, я не думаю, что у нас много вре…
«Это точно, Поттер, трещина закрывается!»
Гарри обернулся. Луна, Джинни и Гермиона стояли рядом с Дрейко по ту сторону моста. Гермиона в панике махала руками, Рон смотрел на него выжидательно, трещина и в самом деле закрывалась.
— Рон, Гарри, быстрее!
— Что значит — быстрее? — гневно огрызнулся Рон.
— Сделайте же что‑нибудь! — Гермиона в страхе прижала руки ко рту.
«Поттер, не бросай своих друзей из‑за меня!»
«Но Вас я тоже не могу бросить!»
Рон тронул его за плечо.
— Поторапливайся! Берем его и уходим!
— Нет, ты иди, я справлюсь сам, — Гарри сжал в кармане маленький металлический шарик, о котором он уже успел забыть.
— Ты уверен?
— ИДИ!
Рон поспешил к мостику. Гарри достал шарик, пробормотал «Рэди!» и в ту же секунду с трудом поймал свою любимую метлу. Затем он тренированным движением оседлал «Молнию» и заставил ее парить на как можно меньшей высоте. Глубоко вздохнув, он обхватил Снейпа обеими руками, стараясь на него не смотреть. Снейп предпринял тщетную попытку вырваться, что стоило ему нечеловеческих усилий, после чего он вновь вцепился зубами в собственный воротник. Гарри же уверенно устроил его поперек метлы, поддерживая с двух сторон. «Молния» задрожала. «Ну, уж это ты сможешь!» — мысленно сказал ей Гарри и решительно направил древко на сужающуюся щель. Его друзья все еще находились в пещере.
— Чего вы стоите? Быстрее! — крикнул он, и все бросились к выходу.
Гарри всерьез опасался, что им не удастся вдвоем на метле пролететь сквозь узкую трещину, однако… метла проскользнула меж скал, подобно метательному ножу, и Гарри вновь вздохнул полной грудью, когда свежий воздух ударил ему в лицо. Он развернул метлу: Гермиона, Рон, Джинни, Дрейко и Луна балансировали на уступах и постепенно двигались в каменную долину, которая должна была их вывести на тропу, по которой сюда добирались министерские отряды. Гарри решил, что для него в данной ситуации было бы уместным показать дорогу. Он ухватил Снейпа крепче и сказал ему, хотя и не мог быть уверен, что тот его слышит.
— Сэр, еще немного… Вам надо потерпеть совсем чуть–чуть.
Впоследствии все это показалось ему очень коротким: то, как они шли, легко огибая небольшие потоки лавы, то, как они были напряжены, ожидая с минуты на минуту, что справа или слева возникнет стая вампиров или василиск. Но Топи были странно тихими, даже Гора казалась безжизненной и больше не такой угрожающей. Все они были измождены, но у них была установка дойти до твердой почвы. Когда это, наконец, произошло, всем хотелось просто лечь и не вставать в течение недели. Здесь, в лесу, в воздухе не было никакой серы, никакого угля, и потому он резал глаза, ноздри и легкие. Гарри приземлился с величайшей осторожностью и хотел было уже заняться Снейпом, как вдруг услышал свое имя. Это была Макгоннагал. Она спешила к ним с не привычной для нее скоростью, ее шляпа была где‑то потеряна, волосы пожилой волшебницы растрепались, и выглядела она лет на десять старше. За ее спиной Гарри видел многие знакомые лица, но он не мог понять, кто это, его шатало. Макгоннагал порывисто обняла его и тут же отпустила.
— Мы все уже думали…
— Что случилось? — перебил Гарри. — Где Слизерин?
— Потом, Гарри, мы должны немедленно доставить вас всех в лагерь!
Гарри послушался. Он проследил за тем, чтобы со Снейпом обращались бережно. Он не смог понять выражение лица мастера зелий, когда его укладывали на носилки и уносили прочь. Гарри и остальные молча шли следом. Через полчаса они уже были в лагере.