— Спасибо, Бренда, накормили от души! Ужин был просто великолепен. — Чарлз откинулся на спинку стула и удовлетворенно улыбнулся.

Констанс сердито посмотрела на него. Ей показалось, что он вот-вот начнет облизываться, словно огромный сытый котяра. Опять хитрит! — подумала она. Едва появившись в дверях с полными руками шоколадок, вина и цветов, Чарлз мгновенно покорил всех своим великосветским обаянием.

Невестка Констанс — умная, проницательная, бескомпромиссная Бренда — с первых же минут его прихода стала самой гостеприимностью, и даже дети, прежде чем лечь спать, поиграли с «дядей» и посидели у него на коленях.

И только Банга было не по душе все это веселье. Свернувшись калачиком, огромный пес лежал в прихожей и снисходительно наблюдал за царящим в доме переполохом.

— Да уж. Бренда у нас повариха хоть куда. Саймону крупно повезло с женой, — сказала Констанс, пытаясь улыбаться как можно более непринужденно.

— Еще бы! — Саймон так и просиял от гордости.

— Помоги-ка мне убрать посуду, — засмеялась Бренда, поднимаясь из-за стола.

— Давай лучше я? — напросилась Констанс, вскакивая с места.

— Не надо, — решительно остановила ее Бренда. — Ты останешься развлекать Чарлза, а мы с Саймоном управимся сами. Заодно и кофе сварим. Пересядьте на диван, там прохладнее. Можете открыть окна и полюбоваться нашим садом.

Так… Спорить с ними бесполезно. Похоже, все ополчились против меня, мрачно решила Констанс. Она украдкой взглянула на ухмыляющегося Чарлза и признала свое поражение. Все же это намного лучше, чем ужинать вдвоем при свечах.

— Сколько лет они женаты? — спросил Чарлз, оставшись наедине с Констанс.

Вопреки ее страхам он даже не пытался извлечь пользу из этого щекотливого тет-а-тета.

— Десять, — ответила Констанс и демонстративно села на стул, проигнорировав мягкий широкий диван. Краем глаза она заметила, как Чарлз удивленно вскинул брови. — Они поженились, когда Саймону было восемнадцать, а Бренде на год меньше.

— Рановато, — протянул Чарлз, качая головой. — Вероятно, все произошло втайне от родителей?

— Насколько я помню, да, — сухо ответила Констанс, всем своим видом показывая, что ей не терпится сменить тему. — Но потом все смирились, видя, как чудесно складывается их семейная жизнь.

— Что ж, бывают исключения из правил.

Констанс аж подпрыгнула.

— В каком смысле?

— В самом что ни на есть прямом, — ответил Чарлз, удивленно на нее поглядывая.

— Ну вы и циник!

— Возможно, — согласился он, оборачиваясь к окну. — Давайте-ка подышим свежим воздухом? Мне нравится гулять по вечерам… Конечно, если вы не боитесь простудиться.

Констанс почудился в его тоне некий вызов, и, поднимаясь с места, она уверенно произнесла:

— Я, разумеется, не боюсь, но ведь Бренда обещала кофе…

— Как только он будет готов, мы сразу же вернемся, — заверил ее Чарлз.

В полутемном саду была только одна маленькая деревянная скамейка. Констанс осторожно опустилась на краешек сиденья, пытаясь сесть как можно дальше от Чарлза. Он, видимо, опять воспользовался тем самым одеколоном, так как Констанс уловила хорошо знакомый аромат лимона и мускуса. Волнующий запах его кожи, смешавшись с тревожно-пьянящим парфюмом, производил на нее поистине волшебное действие. Чем больше вдыхаешь этот терпкий запах, тем сильнее кружится голова, пронеслось в затуманенном сознании Констанс. А тут еще Чарлз придвинулся ближе и как бы невзначай положил руку на спинку лавки. Констанс почувствовала, что ей нечем дышать.

— Как приятно вот так сидеть и наслаждаться теплым весенним вечером! — сказал Чарлз. В темноте Констанс не могла видеть его лица, но ей показалось, что он улыбается. — В доме было немного душновато, не правда ли? — Ответа не последовало, и, прерывисто вздохнув, Чарлз возобновил попытку завязать разговор. — Вы не ошиблись, обозвав меня циником. Хотя, что в этом плохого? Не понимаю!

— Н-не знаю… — рассеянно ответила Констанс. Она и впрямь не знала, что сказать. Все ее мысли были поглощены его близостью, запахом его кожи, теплом его руки, которое обжигало ей спину, словно электрический разряд.

— Мне кажется, цинизм — это результат накопления жизненного опыта, — размышлял Чарлз. — Он может появиться у человека в любом возрасте. Все зависит лишь от условий.

— Видимо, вы заболели цинизмом, будучи весьма юным созданием, — съязвила Констанс.

— Так и есть, — охотно согласился Чарлз. — Моя мать умерла при родах, — сообщил он безо всяких эмоций. — И поскольку я был единственным ребенком в доме, то детство мое прошло довольно скучно. Я был одинок, за мной хорошо следили, но не позволяли подолгу общаться с другими детьми. Отец остался вдовцом, хотя прекрасный пол его своим вниманием не обижал. Его увлечения длились, как правило, пару-тройку месяцев, он никого серьезно не любил, наоборот, иногда обходился даже грубо с дамами сердца. Но они слетались к нему, как мотыльки на огонек, — ведь он был сказочно богат! А потом мне исполнилось восемнадцать…

Констанс вдруг показалось, что она слышит лишь голые факты, прикрывающие нечто более серьезное, то, что Чарлз, возможно, никогда еще никому не рассказывал. Выждав паузу, она осторожно спросила:

— И что же случилось, когда вам исполнилось восемнадцать лет?

— Я встретил девушку. — Он горько улыбнулся. — Любовь всей жизни! Знаете, как это бывает в восемнадцать? Мы познакомились, когда я поступил в университет, а на Рождество поехали в Суррей знакомиться с папой.

— И что? Она ему не понравилась? — тихо осведомилась Констанс. Ей казалось вполне реальным, что властный отец Чарлза мог осудить эту связь.

— О нет! Напротив! Она ему понравилась, даже слишком, — горько усмехнулся Чарлз. Констанс силилась разглядеть лицо Чарлза, но темнота скрывала его черты. — Она ему очень понравилась…

— Неужели они?..

— Вот именно. Ему нравилась она, а ей — его толстый бумажник. Теперь я думаю, что с ее помощью отец хотел преподать мне урок: показать, что за деньги можно получить все… Я хорошо усвоил этот урок.

— Но я не верю! Не верю, что все в этом мире продается и покупается! — горячо возразила Констанс.

Чарлз пожал плечами, глубоко вздохнул и ровным голосом ответил:

— Как я уже сказал, нет правил без исключений.

— И сколько это у них продолжалось? — настойчиво спросила Констанс.

— Несколько месяцев. Любовницы не задерживались в постели отца особенно долго. Он откупился от нее автомобилем и парой-тройкой дорогих безделушек, после чего они расстались почти что друзьями. Я слышал, на следующий год эта цепкая девица поступила в другой университет. Она — не промах, она знает цену жизни.

Так вот в чем причина его редких посещений Стэйн-холла! — осенило Констанс. Это место может невольно разбередить старые раны, напомнить о прошлом.

— Вы говорили об этом с отцом после ее отъезда? — спросила она Чарлза.

— Никогда. Мы с ним общались только по телефону, а потом Господь призвал его к себе. Отец никогда не требовал от меня объяснений, да и я от него тоже.

— Простите, Чарлз, — сказала Констанс. В глазах ее стояли слезы.

— Не знаю, зачем я вам все это рассказываю.

— Может, потому что пришло время с кем-то поделиться? — предположила она, ловя его взгляд. Но через мгновение лицо Констанс изменилось, и она испуганно зашептала: — Нет, Чарлз, не надо…

Новый поцелуй был совсем не похож на тот, которым они обменялись несколько месяцев назад. Теперь губы Чарлза под неистовым напором необузданной страсти впивались в Констанс нетерпеливо, почти агрессивно. Он навалился на нее всем телом, и полутемный сад с ароматами цветов и тихим шорохом ночных птиц растворился где-то за пределами сознания.

И вдруг все вернулось на свои места. Поцелуй прекратился так же неожиданно, как и начался.

Чарлз торопливо вскочил на ноги и сказал прерывающимся от волнения голосом:

— Пойдемте лучше домой, Констанс.

— Пойдемте… — эхом отозвалась она, не в силах пошевелиться.

— Воображаю, что подумал бы ваш брат, если бы застукал нас с вами в столь щекотливой позе, — усмехнулся Чарлз, вглядываясь в ее лицо.

— И совершенно напрасно воображаете, — откликнулась Констанс.

— Напрасно? Вы полагаете, мне очень хотелось вас отпускать?

— Меня ни капли не волнуют ваши желания, — рассердилась Констанс. — До щекотливой, как вы изволили выразиться, позы дело попросту не дошло бы. И еще кое-что. Вы сильно ошибаетесь, ставя знак равенства между цинизмом и жизненным опытом. Первый появляется в результате разочарования, а второй накапливается вместе с житейской мудростью. Эти два понятия совершенно разные, уж поверьте.

— Думайте как угодно, — угрюмо отозвался Чарлз, и Констанс показалось, что он задет ее словами. Во всяком случае она не просила его изливать душу — это был его выбор.

— Констанс, Чарлз! Где вы? — послышался голос Бренды.

— Уже идем! — бодро крикнул Чарлз. Он пришел в себя гораздо быстрее Констанс, и голос его звучал совершенно спокойно. — Мы вышли подышать, у вас в саду так мило!

Чарлз просидел у них еще час. Когда же он наконец собрался уходить, Констанс так резво вскочила, что Бренда и Саймон, неверно истолковав ее порыв, многозначительно переглянулись.

— Да-да. Проводи Чарлза до дверей, пока мы с Саймоном уберем со стола, — с ангельской улыбкой промурлыкала Бренда.

О Господи! Да они, видно, решили, что мне не терпится побыть с ним наедине! — пронеслось в голове Констанс. Все же она послушно последовала за Чарлзом в прихожую, молясь, чтобы прощание не затянулось надолго.

— Да не нервничайте вы так! — с усмешкой посоветовал ей Чарлз, очутившись в темном коридоре.

— А кто нервничает? Не понимаю, с чего вы это взяли.

— Господи, да вы похожи на затравленного зверя!

Он прислонился к двери с таким видом, словно в запасе у него было все время мира, а Констанс с досадой возразила:

— Ни на кого я не похожа! Просто…

— Что? — Он лениво скрестил на груди сильные руки. — В чем же тогда дело?

— Просто они думают…

— Ну же, Констанс, смелее! Что они думают? — подстегивал Чарлз, явно забавляясь ее замешательством.

— Им кажется, что мы друг к другу неровно дышим, — еле слышно выговорила она. Щеки ее пылали, ладони противно повлажнели. — А мне не хочется вводить их в заблуждение.

— Что касается меня, то я с ними вполне согласен. Да, вы мне очень нравитесь, — уверенным тоном заявил Чарлз. — Очень. Понимаете?

— Я понимаю только то, что интересую вас исключительно как объект сексуальных домогательств, — парировала Констанс, глядя на него в упор, и невольно удивилась, до чего спокойно звучит ее голос.

— Ну, вы меня просто удивляете! Какая пошлость! Что за мысли роятся в вашей прекрасной головке? Да я даже и думать не смел о таких вещах.

— Не юродствуйте, Чарлз, — сурово прервала его Констанс. — Давайте проясним один вопрос. В данное время я не хочу заводить новых романов. Мне вообще не нужны никакие отношения с противоположным полом, будь то дружба или что-либо еще. Дело не в вас, просто мне хорошо одной, понимаете? Кроме того, — продолжала она, осмелев, — мы с вами, как говорится, слеплены из разного теста, так что…

— Вот уж неправда! — перебил Чарлз. — Вы делаете карьеру — я делаю то же самое; вы трудитесь в поте лица — и я тружусь; вам не нужны серьезные отношения — я их вообще боюсь как огня! Понимаете, я не привык ко всем этим конфетно-букетным ухаживаниям по полгода. Так что, по-моему, мы подходим друг другу просто идеально.

— Нет, не подходим! — в отчаянии выкрикнула Констанс. — Я не стану вам хорошей любовницей, я точно знаю, у меня не получится… Роберт был моим первым мужчиной и… — она запнулась, подбирая слова, — мне никогда не нравилось заниматься с ним любовью.

— Так значит, он просто-напросто ничего не умел, — заявил Чарлз тоном, не терпящим возражений. — Вы далеко не фригидная женщина, и не стоит винить себя во всех постельных неудачах. Я бы даже сказал, что вы натура страстная, хотя тщательно скрывающая это под неприступной внешностью.

— Чарлз, прошу вас! — взмолилась Констанс, опасливо оглядываясь в сторону комнат.

Неужели он не боится, что нас могут услышать? Видимо, нет.

— Вы хотите меня, Констанс, и мы оба знаем это, — отчетливо констатировал Чарлз, игнорируя ее отчаянные жесты. — Я тоже хочу этого не меньше вас. Простите за прямоту, — Чарлз смягчился и стал говорить тише, — но вы теперь свободны, я — тоже, у нас обоих кое-какой опыт за плечами. Так что же нам мешает насладиться друг другом?

— Пожалуйста, Чарлз, имейте совесть! — Констанс хотелось закричать, затопать ногами, заплакать навзрыд, как плачут капризные дети, — только бы прекратился этот ужасный разговор. — И вообще мне пора.

— Дело не только в сексе, — остановил ее Чарлз. — Вы интересный собеседник. Мне нравится с вами общаться, так что вдвоем скучать нам будет некогда.

— До свиданья, Чарлз.

Констанс смотрела ему прямо в лицо, и было в ее взгляде что-то такое, отчего Чарлз вдруг наклонился, опершись рукой о стену, и стал пытливо вглядываться в ее черты.

— Это ваше последнее слово? — спросил он, заранее зная ответ.

Констанс кивнула, не в силах разомкнуть губ.

— Мне ваш ответ совсем не нравится, — невозмутимо заметил он, самоуверенно улыбнувшись.

— Чарлз, не надо…

— О, не продолжайте! Это слишком жестоко, — перебил он и, заключив Констанс в объятия, поцеловал так страстно, что у нее на глаза выступили слезы.

Он прижимал ее все сильнее и сильнее, пока не почувствовал слабый трепет ее безвольных губ.

— Слишком жестоко. — С этими словами он игриво чмокнул ее в кончик носа и отпустил.

Когда ошеломленная Констанс открыла глаза, Чарлза уже не было, и только громкий стук хлопнувшей двери возвестил о том, что он уже ушел. Быстрыми неслышными шагами, как ночной вор, она прокралась к дверям и, высунув голову, негромко позвала:

— Чарлз! — Шаги на лестнице затихли, его темная фигура остановилась и замерла в нескольких ярдах от Констанс. — Я осталась при своем. Не обольщайтесь!

— Нетрудно было догадаться, — насмешливо ответил ей голос из темноты.

— Честное слово, я не передумаю! — строго сказала Констанс.

— Поживем — увидим. — Низкий чуть хрипловатый голос звучал вполне уверенно. — Но уже поздно, а у вас был напряженный день, так что идите спать, Констанс.

Она смотрела, как он уходил, а вернувшись в дом, почувствовала себя такой разбитой, словно заново пережила те ужасные минуты после роковой гибели Роберта.