Невзирая на совет дяди хорошенько отдохнуть после пережитого, Сьюзен Холтон не спешила лечь в постель сразу по возвращении из поместья Пейтонов.

Молодая девушка горячо сочувствовала старшей подруге, лишившейся своей наперсницы, но волнения ее были связаны не только с горестями миссис Пейтон. Сьюзен не могла не думать о недавней смерти Минни, а от мыслей о собственной несчастной горничной так легко перейти к размышлениям о себе самой!

Мисс Холтон была уверена, что должна чувствовать себя несправедливо обиженной Ричардом Соммерсвилем, но что-то мешало ей беззаветно страдать. И теперь она старалась понять, что же беспокоит ее больше, нежели равнодушие Ричарда.

Утро пикника началось прекрасно! Соммерсвиль сразу заметил, как похорошела Сьюзен, стоило горничной Джейн причесать ее как следует. Внимание лорда Мортема, хотя его и нельзя было назвать приятным, было тем не менее полезно, так как возвышало мисс Холтон в глазах тех, кто считал ее недостаточно красивой или родовитой. Да и другие гости Пейтонов задерживали на ней взгляды, пока она болтала с Ричардом в холле. Казалось бы, день складывался вполне удачно для Сьюзен, но дальше все пошло совсем не так, как она надеялась.

На реке Ричард, хоть и был в одной барке со Сьюзен, ни разу не обратился к ней. Не было рядом и Говарда, так что ей пришлось примкнуть к кружку знакомых молодых леди и джентльменов и постараться получить удовольствие от поездки. Она бы предпочла беседовать с кем-то одним, джентльменом, конечно, многозначительно улыбаться и делать вид, что комплименты, которые ей нашептывает на ушко поклонник, не производят на нее никакого впечатления. Увы, все это досталось другим девушкам, и Сьюзен сошла на берег, с трудом сдерживая досаду.

По дороге к дому она опять опиралась на руку любезного лорда Мортема. Пусть он ей и не нравился, зато все видели, что она не растворилась в идущей впереди стайке юных леди, не имеющих кавалеров, а нашла себе достойного спутника.

«Почему Ричард перестал обращать на меня внимание? – думала она, стараясь вовремя кивать в ответ на скучные реплики Мортема. – Он не увлечен мисс Ормонд, по крайней мере, настолько, чтобы быть рядом с ней. С утра он находился в отличном расположении духа, и у меня были все основания полагать, что он проведет со мной весь день. Навряд ли его волнуют приличия! Тогда в чем же дело? На реке, когда все смеялись, он почти не раскрывал рта и выглядел так… отстраненно».

Она не успела придумать жестокую месть, которая должна была заставить Соммерсвиля пожалеть о своей внезапной рассеянности: раздались испуганные крики девушек, достигших террасы прежде других. Сьюзен даже не поняла, зачем она отбросила руку Мортема и устремилась вперед. Лучше бы она замедлила шаг!

Ужасный вид лежащей на плитах террасы девушки в платье горничной заставил мисс Холтон вскрикнуть. Она не сразу узнала Салли. Неестественная поза тела и кровь вокруг него так напугали ее… Сьюзен почувствовала, что вот-вот лишится чувств. И это будет не то притворное забытье, какое некоторые дамы тщательно репетируют и используют в подходящий момент, чтобы произвести должное впечатление, а настоящий обморок. Девушка еще успела подумать, как упадет рядом с мертвой женщиной, к ужасу всех присутствующих, и в этот момент сильные руки надежно обхватили ее талию, позволяя сохранить хотя бы видимость равновесия.

Сьюзен с неожиданным для себя проворством извернулась, чтобы взглянуть в лицо своего спасителя, и узнала Говарда. Похоже, ее организм остался доволен оказанной ему поддержкой и передумал искать забвения в беспамятстве. Но и смотреть на окружающий мир было за пределами возможностей Сьюзен. Не раздумывая, она уткнулась лицом в грудь Генри, и молодому джентльмену ничего не оставалось, как прижать ее к себе покрепче и прошептать несколько успокаивающих слов, на какие он только был способен, так как увиденное взволновало его не меньше, чем Сьюзен. Позже Генри сам удивлялся проявленной им безумной храбрости, но в ту минуту он лишь чувствовал, что любимая им девушка нуждается в нем.

Никогда прежде мисс Холтон не обнимал так крепко посторонний мужчина. Прикосновения партнеров во время танцев всегда были тщательно выверены и не таили в себе опасности. Она не раз представляла, как Ричард Соммерсвиль заключит ее в объятья и поцелует в первый раз, но до сих пор он иногда лишь слегка приобнимал ее за талию, что она считала вполне позволительным для старого друга, почти брата. Хотя Эмили, похоже, этого не одобряла. Как и дядюшка. Но после того памятного разговора о достоинствах джентльменов доктор Вуд не возвращался к обсуждению поклонников племянницы, а Сьюзен больше не доставала бумагу с перечислением качеств будущего супруга из кармашка на фартучке своей старой куклы.

Когда все немного пришли в себя, она поняла, что Генри все это время был рядом с ней. А вот Соммерсвиля возле нее не оказалось, и это не так уж сильно огорчило ее, к ее же удивлению. А в последующие тягостные часы и вовсе некогда было думать о неожиданном сближении с Говардом и отдалении Ричарда.

Как и все друзья Дафны, если не больше, мисс Холтон сопереживала подруге. Она не могла не сравнивать судьбу Салли с трагедией, произошедшей с Минни, да еще и должна была говорить с другими людьми, обсуждавшими случившееся, потом обедать и, наконец, разделить спальню с уставшей не меньше ее Джейн.

На следующий день Сьюзен вместе с подругами старалась ободрить миссис Пейтон, дружно сетуя на несправедливость судьбы, и только по дороге домой она смогла наконец немного расслабиться после долгих часов напряжения всех душевных сил.

Доктор Вуд, измученный и как-то сразу постаревший, кажется, не нашел слов утешения для племянницы, растратив их на миссис Пейтон и других дам. Сьюзен бездумно смотрела на знакомые ей с детства пейзажи в ожидании, когда окажется в покое своей спальни и позволит себе позабыть о горестях Дафны, отдавшись собственным переживаниям.

Дядюшка Энтони не пожелал выпить с ней чая, и она не подумала настаивать. Хотелось побыть в одиночестве.

– Генри был так мил вчера! – сказала она себе, когда новая горничная выполнила свою работу и ушла. – Наверное, все эти дамы считают, что ему не следовало обнимать меня так крепко, но я ему очень признательна. Без него я бы упала, и, кто знает, насколько сильно могла расшибиться. Дяде пришлось бы заботиться обо мне, а он должен был убедиться, что бедняжке Салли ничем нельзя помочь.

Юная леди поспешно отмахнулась от услужливо нарисовавшейся в ее воображении картины увиденного вчера на террасе, ей совсем не хотелось доводить себя до истерики. Следовало срочно подумать о чем-то приятном, это должно помочь успокоиться. Почему-то она вспомнила неожиданно сильные для его изящной фигуры руки Говарда.

– Как жаль, что я не разобралась в своих чувствах, – посетовала девушка. – Были ли мне приятны его объятья? Почему-то мне кажется, что были. Но разве могла я в тот момент прислушиваться к себе? А потом он отвел меня в дом и больше не нарушал приличий…

Похоже, она жалела, что Генри не обнял ее в менее драматический момент, когда ничто не отвлекло бы ее от собственных ощущений. И она даже не была уверена, что хотела бы видеть на месте Говарда Ричарда Соммерсвиля.

Ричард проявил невнимание к ней, не пожелав быть рядом во время прогулки, но позже, когда она так расстроилась, его небрежение можно было назвать преступным. Сьюзен не видела, что Соммерсвиль провожал в дом сестру и леди Гренвилл, она узнала об этом только вечером, когда они с Джейн собирались лечь спать.

Это, конечно, отчасти извиняло его, но в то же время явственно говорило о том, что мисс Холтон не является для него самым дорогим созданием на свете. Иначе он, позабыв обо всех остальных, заботился бы только о ней. Во всяком случае, Сьюзен именно так представляла себе поведение влюбленного мужчины. И в этом свете Говард явно выигрывал.

– Вот что имел в виду дядя, когда говорил о человеке, которого принято считать душой любого общества. Случись что-то непредвиденное, Ричард будет беспокоиться обо всех и каждом, а его семья может пострадать! – Сьюзен посмотрела на куклу, хранящую ее тайну, но не стала доставать заветный листок. – Что ж, сегодня я убедилась, что могу надеяться на Генри, несмотря на его видимое охлаждение в последние дни. Он явно хотел заставить меня ревновать к Джемайме, в то время как меня заботили только ухаживания Ричарда за мисс Ормонд! Как это глупо! В таких вопросах джентльмены не умнее леди, что даже приятно.

После того как компания молодежи разместилась в малой столовой Дафны, Генри Говард был так же внимателен и любезен с мисс Кастлтон и другими находящимися в комнате юными леди, как до того был предупредителен по отношению к Сьюзен. Разве что не пытался прижать их к своей груди.

Она подошла к окну и раскрыла его пошире – ночь оставалась почти такой же душной, как прошедший день. Вспомнив Джемайму Кастлтон, Сьюзен вдруг поняла, что испытывает подлинную ревность, а не легкую досаду из-за того, что поклонник уделяет внимание другой девушке.

– Нужно было притвориться, что я опять чувствую дурноту, и тогда он снова обнял бы меня! – К сожалению, эта блестящая идея пришла в легкомысленную головку Сьюзен слишком поздно.

Юная леди наконец легла в постель, сердитая на весь мир, а в особенности на некоего джентльмена, в ее снах принимавшего то облик Ричарда Соммерсвиля, то Генри Говарда, а то и вовсе неизвестных ей людей. Если бы доктор Вуд знал, какие мысли занимали его племянницу в тот вечер, он бы немедленно поставил диагноз – Сьюзен пора замуж, желательно поскорее. И был бы прав.

Джейн Соммерсвиль до позднего вечера бродила по своему саду и обрывала лепестки роз, листья с кустарника и вообще все, что попадалось на глаза. Нанесенный саду урон назавтра должен будет заметить садовник, но Джейн не думала об этом. Она знала, что не успокоится, пока не устанет настолько сильно, чтобы по возвращении в дом сразу лечь в постель и уснуть, желательно без сновидений.

Ричард Соммерсвиль не поехал вместе с сестрой.

Сообразительный молодой джентльмен понимал, сколько неприятных разговоров ждет его дома, и предпочел уехать на пару дней в Лондон, где находился кое-кто из его друзей. Джейн знала, что брата влечет карточный стол, но сейчас она злилась на него не из-за тех нескольких десятков фунтов, которые он проиграет.

Она выполнила условие и надела голубой шарф в надежде, что на пикнике незнакомец, растревоживший ее воображение, как-то проявит себя, хотя бы передаст ей записку через кого-то из слуг, но этого не произошло. Возможно, случившаяся трагедия помешала его планам, и он объявится в другое время. В этом Джейн не сомневалась – кто же откажется от пятисот фунтов? Сейчас девушку беспокоило совсем другое.

Любовный треугольник, в который Ричард втянул двух ее ближайших подруг, – вот что занимало мисс Соммерсвиль. Ее ужасала мысль о том, что она должна быть сообщницей брата, и в то же время она не могла позволить ему продолжать связь с Дафной и не пытаться устроить свои дела выгодным браком.

– Пусть уж лучше он женится на мисс Ормонд! – бормотала Джейн, уничтожая очередной бутон. – Она мне не подруга, и я не должна жалеть ее. Сьюзен, конечно, будет мучиться из-за свадьбы Ричарда, но пусть лучше она поплачет месяц или два, но не будет страдать всю жизнь, узнав, что Ричард ей неверен! Я могу понять Дафну, они с Джорджем отдалились друг от друга, а ей так тяжело лишиться обожания супруга, она непременно нуждается в утешении. Но каков Ричард! Конечно, Дафна хорошенькая, однако мисс Ормонд или наша Сьюзен не уступят ей внешностью, как и десяток других знакомых девушек. Зачем мой брат рискует своей и ее репутацией, зачем тратит свое время на женщину, которую даже не любит по-настоящему?

Джейн чувствовала иногда, что и у нее самой, и у Ричарда словно бы нет сердца. Да, оба они привязаны к своим друзьям и даже друг к другу, несмотря на вечные разногласия, но, похоже, им не суждено испытать истинную любовь, настоящую страсть. Ее влекло лишь обеспеченное будущее, а его – беззаботная жизнь и возможность потворствовать своим желаниям.

– Хотелось бы мне пережить то, что чувствуют Дафна или Сьюзен! Или даже Эмили со своей преданностью Гренвиллу! А я день за днем должна думать о том, как получше устроиться самой и женить брата! – так нередко рассуждала Джейн. Но сегодня она особенно досадовала на то, что не может позволить себе быть юной неопытной девушкой, мечтающей лишь о браке по любви. – И опять же всему виной проклятые деньги! О, я непременно должна разыскать того джентльмена, и если он действительно окажется моим отцом, ему придется помочь мне с приданым!

Джейн в сердцах подтолкнула носком туфельки лежащий на дорожке камешек и повернула к дому. Как жаль, что она не может ни с кем посоветоваться! Как ей вести себя с Дафной и Сьюзен, и, самое главное, что будет делать Ричард теперь, когда сестра знает о его романе с миссис Пейтон?

Больше всего мисс Соммерсвиль боялась, что брат не станет ничего менять. Его репутация обаятельного молодого джентльмена все еще играет ему на руку, и он может еще пару лет проматывать остатки родительских денег в ожидании, пока ему не подвернется богатая невеста, не обремененная строгими советчиками, которые запретили бы ей выходить замуж за игрока. Сьюзен и Дафна, выражаясь языком любителя посидеть за картами, останутся только в выигрыше: Сьюзен сможет наконец заметить кого-то еще, кроме Соммерсвиля, и распорядиться своим сердцем более разумно, чем в первый раз, а Дафна сохранит возлюбленного сколь угодно долго. Проиграет лишь она, Джейн, неминуемо лишившись даже призрачной надежды выйти удачно замуж! А этого мисс Соммерсвиль допускать не желала.

– Стоит ли мне настаивать на разрыве отношений Ричарда и Даффи? – Джейн решительно шла по дорожке, беседуя сама с собой. – Или простить ему этот роман с условием, что он сделает предложение… но кому? Должна ли мне судьба подруги быть дороже своей собственной?

На этот вопрос у мисс Соммерсвиль был ответ. И ничего не менялось от того, что он ей не нравился. Ах, если бы доктор Вуд увез племянницу куда-нибудь подальше или Сьюзен сама оставила Ричарда! Тогда Джейн удалось бы сохранить чистую совесть, во всяком случае, настолько, чтобы спокойно спать по ночам.

– Эмили никогда бы не стала смотреть в мою сторону, если б узнала, что я согласна пожертвовать другим человеком ради улучшения нашего положения! Даже если это будет мисс Ормонд!

Джейн помнила все неприятные беседы с Эмили, но неодобрение леди Гренвилл, само по себе весьма тягостное для нее, меркло перед лицом надвигающейся бедности.

Только какое-нибудь чудо могло помочь, но девушка не представляла себе, с какой стороны ждать этой помощи. Внезапное наследство, неожиданный крупный выигрыш Ричарда, появление у нее самой состоятельного жениха – любое из этих событий Джейн назвала бы чудом. Она в равной мере мечтала о нем и была уверена, что подобного с ней никогда не случится. Письмо дерзкого незнакомца, обещавшего богатого отца, можно было назвать таким чудом, но пока мисс Соммерсвиль не позволяла себе всерьез уповать на это.

– Надо еще поискать среди вещей матушки, – неожиданно начала она фантазировать, уже поднявшись в свою комнату. – В сундуках со старыми платьями на чердаке могла затеряться какая-нибудь дорогая безделушка, пуговица с драгоценным камнем или жемчужина. Как чудесно, если мне вдруг удастся что-нибудь отыскать! Эмили потеряла свои бриллианты, так могла и моя мать потерять что-нибудь ценное, положить кольцо в карман платья, если оно мешало ей собирать цветы, и забыть о нем! Ах, если бы удалось выручить достаточно денег, чтобы обновить гардероб к зимнему сезону, отремонтировать крышу в лондонском доме и устроить несколько званых вечеров, где я могла бы блистать! А после, кто знает, может быть, к февралю я уже была бы обручена… Да еще эти пятьсот фунтов…

Фантазии были несвойственны характеру мисс Соммерсвиль, но давящая тяжесть последних двух дней заставила ее искать забвения в придуманном мире. Она даже позавидовала Дафне, чья потеря была понятна всем и вызывала сочувствие, в лучах которого миссис Пейтон явно собиралась греться не одну неделю. А Джейн свои переживания следовало скрывать даже от ближайших друзей, оставаясь такой же спокойной, надежной и решительной, как и всегда.

Подруги намного сильнее сочувствовали бы миссис Пейтон, если б знали, сколь на самом деле велика ее потеря. Салли была не только усердной служанкой своей госпожи, но и ее ближайшей наперсницей, хранительницей сердечных и других тайн. Горничная леди Мортем, присланная своей госпожой в дом Пейтонов на время, пока миссис Пейтон не найдет замену Салли, конечно, не могла стать для Дафны верной опорой: ведь по возвращении домой она непременно выболтает леди Мортем все тайны Пейтонов.

– О, Джордж, ты совсем не поддерживал меня! – выговаривала Дафна супругу, когда гости уехали, и мистер Пейтон, на свою беду, зашел узнать, не желает ли Дафна попить чаю в тихом семейном кругу. – Нет уж, уволь, ты выглядишь сегодня просто отвратительно, я видеть не могу твоего обрюзгшего лица! – воскликнула Дафна, не преминув тут же упрекнуть мужа в жестокосердии.

Справедливости ради надо заметить, что мистер Пейтон и в самом деле, вместо того чтобы утешать жену, утешался сам, безоглядно расходуя запасы своего и без того скудного погреба. Лорд Гренвилл перед отъездом решительно приказал дворецкому Пейтонов унести все бутылки и графины, которые могли бы попасться на глаза хозяину, а Ричард Соммерсвиль посоветовал другу подольше погулять по саду, с аппетитом поесть и лечь в постель – лучшие лекарства от хандры.

Джордж с негодованием отказался от первого – вечер не принес прохлады, но отдал должное второму совету, после чего и поднялся к миссис Пейтон.

– Ты несправедлива, дорогая, – устало ответил он, стараясь не замечать визгливого тона жены. – Все расстроились из-за этого несчастного случая, наши соседи тоже были так огорчены, что я не мог не составить компанию за столом близким друзьям!

– Расстроились! Они расстроились! – фыркнула Дафна, с неожиданным удовольствием почувствовавшая, как гнев вытесняет в ее сердце боль. – Еще бы им не расстраиваться, ведь их репутация запятнана, они оказались в доме, где пикник закончился смертью служанки! И теперь их знакомые будут по две сотни раз переспрашивать, как это им взбрело в голову нанести визит миссис Пейтон, от которой можно ожидать чего угодно!

Джордж отметил про себя, что его супруга довольно хорошо представляет себе мнение, которое сложилось о ней у некоторых почтенных леди, но не стал произносить этого вслух, чтобы не разжечь пламя большого скандала. Он неловко обнял Дафну и пробормотал несколько успокаивающих слов, но запах бренди только усилил ее злость.

– Оставь меня! – закричала она. – Ступай и продолжай напиваться! Ты даже не мог увести меня в дом, когда я увидела Салли! Вместо тебя это сделал Уильям. Вот уж кто не растеряется и не покинет жену в несчастье!

– Еще неизвестно, как повел бы себя лорд Гренвилл, если бы такой конфуз случился в его доме. С его-то гордостью! – запальчиво воскликнул мистер Пейтон. – Между прочим, горничная его жены погибла почти при таких же обстоятельствах, но я что-то не замечал, чтобы он просиживал часы напролет возле Эмили, держа ее за руку и поминутно осведомляясь о ее самочувствии. Ведь ты этого хочешь от меня?

Дафна и в самом деле именно так представляла себе поддержку, в которой ей так решительно отказал супруг. Прежде, когда она переживала из-за ссоры с Джорджем, отсутствия денег на новый наряд или язвительных писем сестер, ее утешала и ободряла верная Салли. А теперь Салли нет, и молодая женщина не могла представить себе, как будет обходиться без нее. Если бы только можно было прижаться к груди Ричарда, как Сьюзен прижималась к Генри Говарду! Дафна заметила это совершенно случайно, несмотря на начавшуюся истерику, и теперь воспоминание о Говарде, утешающем мисс Холтон, пронзало ее жгучей завистью.

– Уходи! – Она бросилась на постель и зарыдала, уткнувшись лицом в подушки.

Джорджу оставалось лишь исполнить это требование, что он и сделал весьма охотно, сожалея, однако, что их брак с каждым днем становится все невыносимее. Уехать куда-нибудь в колонии одному, без Дафны – эта мысль пришла в голову мистера Пейтона внезапно, под влиянием момента, но в последующие часы и дни она начала представляться ему все более и более правильной.