Айсенхольм, Сеферис Секундус 095.993.М41.

"Спасибо за такое терпеливое ожидание, мой господин", — сказал разодетый секретарь, наклонившись так низко, что его пространные рукава зеленой и пурпурной мантии подметали пол.

Независимо от настоящих интеллектуальных способностей его членов, подумал Хорст, Айсенхольмская ложа Конклава просвещенных производила впечатление учреждения преданного науке.

Ковер под его ногами был украшен нитями голубого и золотого, формируя масштабную карту солнечной системы Секундуса и мягко светящееся изображение галактики, сработанное в стекле на стене напротив, подсвечивалось спрятанными источниками света.

"Сейчас вас примет член управляющего совета".

Кивнув в подтверждение, Хорст последовал за этим человеком через весь холл, с каждым шагом его ноги погружались в богатую обивку.

Он взглянул на Дрейка, но бывший Гвардеец выглядел уместно безразличным, расстегнутое черное пальто, которое он одел перед выходом из виллы, развивалось при ходьбе как маленькое грозовое облако.

Даже если он никогда не был здесь раньше, он несомненно видел намного большую роскошь в королевском дворце и вряд ли был впечатлен.

Хорст тоже сделал выбор в пользу мягких тонов, светло серая дождевая накидка и брюки, пальто было расстегнуто, чтоб показать наплечную кобуру его болт пистолета, которая оттопыривала простую рубашку темно серых тонов, цвета железа.

Чиновник открыл пару двойных дверей, которые были украшены стеклянным изображением какого-то парового двигателя, который несомненно узнал бы Векс, затем чиновник прочистил горло.

"Эмиссары Инквизиции, мой лорд".

Хорст никогда не слышал, чтоб кто-то так излагал, с заглавной буквы.

Неуверенный, был ли он удивлен или впечатлен, он прошел вперед, почти столкнувшись с личным секретарем, когда одетый в кричащие одежды мужчина остановился на пороге и отвесил через него поклон.

"Достопочтимый Абелард Поклинтен-Гребе, Лорд Миреданка, отпрыск династии Гримкраг, Секретарь протокола управляющего совета Конклава просвещенных, лоджии Золотого Крыла".

Очевидно истощенный таким концентрированным излиянием почестей, без всякой заметной паузы на вдох, слуга отошел, оставив проход открытым.

Хорст переступил через порог, увидев огромную комнату полную столов и кафедр с данными, от которых отражалось сияние целого города, пробивавшееся через огромное, окрашенное желтым окно.

Полки с книгами, свитками и инфо-планшетами заполняли стены, доставая до потолка ростом с трех человек.

Дрейк последовал за ним, оглядываясь вокруг без какой-то видимой заинтересованности.

"Пожалуйста, зовите меня просто Абелард", — сказал тощий молодой человек, поднявшийся над одним из столов, который был усеян книгами и бумагами.

Кажется в комнате больше никого не было.

Его роба была окрашена в желтый, оранжевый и пурпурный и Хорст заинтересовался, как часто такие цвета вызывают мигрень у своего владельца.

Он льстиво улыбнулся, продемонстрировав лошадинный прикус.

"Просто не выношу эту формальную чепуху".

"Это определенно сэкономит нам немного времени", — согласился Дрейк, подтягивая к себе кресло на противоположной стороне стола, не дожидаясь приглашения.

Хорст сел рядом с ним, немного раздраженный тем, что новобранец Ангелов перехватил инициативу, но вместе с тем, он сам же просил его из-за его понимания местных нравов, так что не было смысла жаловаться по этому поводу.

Хорст взглянул на груду книг.

"Ранняя история заселения?"

"Маленькое мое увлечение", — признал аристократ, выглядевший немного смущенным.

"Чтоб понять кто мы, нам нужно знать откуда мы пришли.

Я работаю над короткой монографией, утверждая, что начальное заселение Сеферис Секундус было намного более социально объединено, и только текущая, развитая феодальная система, когда население слишком разрослось, способна управится с этим.

Иерархические системы везде в природе, так что единственное, что ожидалось, что человеческое сообщество последует этому".

Он начал рыться в куче книг.

"Если вы рассмотрите Каллендинскую "Выгода Тирани…"

"Что ж, постараемся не слишком долго отрывать вас от вашего исследования", — сказал Хорст, увидев, что тот вскочил на своего любимого конька, и быстро перехватил узду, чтоб тот далеко не ускакал.

Абелард немного побледнел, и неохотно вернул свое внимание к текущим делам.

"Хорошо", -

он посмотрел по очереди на каждого, как будто видел их впервые.

"Конечно же, мои приятели ученики и я в нетерпении помочь вам в вашем расследовании.

Могу я спросить вас, что привело агентов Инквизиции к нашим дверям?" — Он говорил спокойно, хотя Хорст был уверен что почувствовал затаенное опасение в его голосе.

Даже аристократы не были неуязвимы для юрисдикции Инквизиции, однако он пытался показаться что не испугался их присутствия.

"Мы расследуем смерть человека, который, мы полагаем, мог быть членом вашего клуба", — вежливо ответил Хорст, замечая лошадиную черту лица немного бледного молодого человека.

"Обстоятельства совершенно необычны, это пробудило наш интерес".

"Насколько необычны?" — спросил Абералд, излучая непосредственность.

"Они привлекли наше внимание", — ответил Дрейк.

"Это все, что вам нужно знать".

"Да.

Да, конечно".

Легкая испарина начала собираться на мясистом лице этого пижона, и он нервно прочистил горло.

"Я не имел ввиду…

Чем я могу помочь?"

"Вы можете подтвердить, что Техномагос Тонис из Адептус Механикус был членом этой ложи", — ответил Хорст.

"Это было бы неплохим началом".

Абелард кивнул, его длинное лицо вжалось в продолговатую шею.

"Да.

Да, он был".

"Вы кажется в этом уверены", — невозмутимо сказал Дрейк.

"Вы знаете всех членов лично?"

"У нас не слишком много техножрецов".

Абелард слабо улыбнулся.

"Они производят впечатления, можете себе представить.

Я могу выяснить когда он был здесь в последний раз, если хотите".

"Пожалуйста"

Хорст вежливо наклонил голову и молодой человек поднялся с места.

Бывший арбитратор на мгновение заинтересовался, побежит ли тот исполнять, но Абелард просто проковылял к одной из библиотечных стоек и начал в ней рыться, потом вернулся с инфо-планшетом хвастливо украшенным золотой филигранью.

"Ага.

Наши члены отмечаются при прибытии".

Он пролистал пикт-экран, немного щурясь от миниатюрного шрифта.

"Он провел очень много времени в библиотеке, но это, я полагаю, вы ожидали.

Для его вида нет особого смысла в обеденной или гостевой комнате для членов".

"Предполагаю, что нет", — признал Хорст.

Он немного замешкался, как раз настолько, чтоб предположить что следующий вопрос будет спонтанным, а не запланированным заранее.

"У него были здесь особенные друзья?"

"Я не знаю", — слишком быстро ответил Абелард.

"Мы все, как правило, придерживаемся своих дел в Конклаве, своих собственных исследований, в этом духе".

"Я полагаю, вы не знаете по каким записям он консультировался?" — спросил Дрейк.

"Не совсем", — признал Абелард.

"Я полагаю, материалы для техножрецов.

Он интересовался по поводу археотехнологий, я помню, дайте подумать, выдергивал исторические текста, но всегда возвращал их обратно, когда заканчивал с ними".

"Понятно".

Хорст кивнул, как будто эта новая информация подтверждала что-то, что он уже знал, хотя он не понимал, чем она может пригодиться ему в дальнейшем.

Кажется юный аристократ мог знать немного больше о друзьях Тониса, чем пожелал обнародовать, но вытягивание из него этой информации похоже будет длинным и утомительным процессом.

Хорст уже поместил его под сукно как идиота, хотя и добросовестного и благонамеренного.

Это возможно и ожидалось от него на позиции в управляющем совете, кто-то, кто займется тоскливыми потребностями администрирования, не задавая неудобных вопросов или пытаясь формировать политику, или, если на то пошло, не отметит что-то выходящее за рамки, каким-бы вопиющим это не было.

Хорст давно уже потерял счет услужливым идиотам, которых он встречал все эти годы, и которые бы сказали что-то типа: "но он был таким милым!" или "Он же всегда был тихоней?", — особенно этим слабо отвлеченным тоном голоса Абеларда, когда кто-то наконец-то подсовывал им под нос убийственные улики против их дружков.

"Может быть вы попробуете вспомнить несколько имен? — спокойно спросил Дрейк. — потому что, если вы боитесь их больше чем нас, то вы серьезно ошибаетесь".

Его лицевые мышцы дрогнули, в каком-то подобии улыбки, и внезапно, любезный молодой аристократ откинулся в кресле, глупо глядя на Хорста, как собака, надеющаяся на печеньку, а получившая пинка.

Удивленный, но слишком опытный, чтоб показать это, Хорст кивнул с сочувствием.

"Мой помощник не совсем тактичный человек, но он совершенно прав".

Он улыбнулся в гораздо более дружелюбной манере.

"Я уверен, вы слышали много диких историй о людях, на которых мы работаем, не так ли? Вещи, в которые человек в здравом уме вряд ли бы поверил".

"Верно, слышал".

Абелард рассмеялся, немного неестественно, радостно ржа, что только усилило первоначальное впечатление Хорста о его лошадиных чертах.

"Некоторые совершенно нелепые".

"Все они правдивы", — уверил его Хорст.

"Но это только верхушка айсберга.

Так что если вы кого-то покрываете, по любым причинам, на самом деле в ваших интересах хорошенько подумать еще раз".

"Я не покрываю". На мгновение Хорст подумал, что чахлый молодой человек готов заплакать.

"Я только видел Тониса.

Он был в какой-то группе по изучению, но множество наших участников в таких группах.

Честно, я не могу вам сказать с кем еще он работал.

Это все настолько неофициально".

"Что вы имеете ввиду под группой по изучению?", — жестко спросил Дрейк.

На мгновение Абелард растерялся.

"Ну, группа членов, чьи интересы в чем-то совпадают, обмениваются информацией, изучая предмет совместно.

Вот почему они называются…"

"Понятно".

Дрейк грубо оборвал его, кивая.

"Так, тогда вы можете сказать нам, кто еще мог быть с ним в группе".

"Не совсем", — признал Абелард.

"У них конечно же были общие предпосылки, естественно, но это слишком значительное количество участников.

Не каждый ходил на все встречи группы, то и дело кто-то посещает встречи из любопытства, кто-то просто делает презентации".

"Но вы сказали, что каждого отмечают по прибытии", — сказал Хорст, удивленный собой, что опять играет роль "доброго" арбитра.

"Это означает, что мы можем сузить список людей, с которыми нужно переговорить, просто поискав имена тех кто был, когда приезжал Тонис".

"Полагаю, что да, в теории, — сказала Абелард, выглядевший явно не обрадованным этой перспективой. — но это займет уйму времени".

Поймав вороватый взгляд молодого человека на кучу бумаги на столе между ними, Хорст наконец-то понял причину его сопротивления.

Он не пытался никого защитить, просто пытался избежать длительной и сложной административной задачи, которая оторвет его от его драгоценных и почти наверняка совершенно бессмысленных научных исследований.

"У меня есть друг, который с удовольствием решит эту проблему", — здраво и точно рассудил Хорст.

Векс несомненно найдет это более занимательным, чем взлом сложного шифра, чтоб вытащить данные, но он сможет составить список подозреваемых почти сразу же и без затруднений.

"Вы можете предоставить нам данные о посещаемости, скажем, за последние три года?"

"Конечно".

Абелард явно засветился облегчением.

"В этом не будет никаких проблем".

Он вручил инфо-планшет Дрейку, который смотрел на него так, как будто он мог внезапно взорваться.

"Вы найдете все, что нужно здесь".

"Спасибо за ваше сотрудничество", — ответил Хорст.

"Мы вернем планшет когда закончим с ним".

"Нет необходимости", — ответил Абелард, отмахнувшись рукой.

"У нас есть копии всего, и если вы не доверяете инквизиции, то кому верить?"

"Совершенно верно, на этом спасибо".

Дрейк убрал планшет во внутренний карман пальто, показав револьвер большого калибра, который он подобрал себе из маленькой, но всесторонней коллекции оружия оперативников, которая теперь дополнилась двумя стандартными лазганами Гвардии.

Это был хороший обмен, 9-ти миллиметровый Скальпосниматель из кузниц Оружейного Города, и уважение Хорста к этому человеку выросло еще больше, когда он увидел какой он сделал выбор, предпочтя наиболее прочный и надежный пистолет из присутствующих ярких альтернатив.

Молодой дилетант вздрогнул, когда увидел, как будто бы почти ожидал, что Дрейк достанет его и пристрелит, когда он уже не будет нужен.

Затем, уверенный что Дрейк уходит, он опять подтянул кресло ближе к столу.

"Если вы увидите кого-то из слуг по пути к выходу, — сказал он, его внимание уже вернулось к его книгам. — пришлите одного сюда?" Он взглянул на Хорста, пока говорил, но ответил Дрейк.

"Приказывай своим прихвостням", — резко ответил он, шагая вперед без оглядки.

Хорст догнал его у декоративного входа в лобби, когда мимо пронесся личный секретарь в противоположном направлении, неся огромный кубок амасека на серебряном подносе, с глубоко озабоченным выражением лица.

"И какого черта это было?" — спросил он, когда слуга вышел из зоны слышимости.

"Я просил тебя всего лишь наблюдать, а не провести весь допрос!"

"Мы получили то, что нам нужно", — ответил Дрейк.

"А это больше, чем если бы вы попросили вежливо". Они вышли через тонкую стеклянную дверь на улицу, двери были сдвинуты в сторону мужчиной и женщиной в одинаковых ливреях, которые в унисон отпрыгнули, чтоб освободить путь.

У обоих отсутствовали мизинцы, что, как помнил Хорст, означало, что они были рабами с семьей, но были ли они женаты друг ли на друге, этого он не знал.

Как только они с Дрейком достигли проезда, пара закрыла двери за ними, так же тихо и точно, как сервиторы.

Хорст замешкался, стараясь сориентироваться, и затем припустил за Дрейком, который в полной уверенности большими шагами направился в сторону.

В этом месте шоссе было широким, покрытое блоками из армированного стекла, которое создавало переплетенную мозаику имперского орла, объятого оранжевым пламенем, и Хорст немного прищурился от яркого света.

С этой высоты, где-то с половины высоты одного из меньших шпилей, большая часть города расположилась под ними, излучая вечное сияние, так что им казалось, что это подвешенный драгоценный камень, закрывающий чуть ли не весь разлом между горами.

Яма Горгонидских шахт полностью терялась из вида, промежутки в пролетах, через которые он мог заглянуть вниз, казались просто темными тенями, портящие сердце камня, но это только подчеркивало его красоту.

Где-то на таких нижних склонах была вилла, которую они покинули несколько часов назад, хотя он не был в этом уверен.

Он подозревал, что Дрейк мог указать на нее ни секунды не колеблясь.

"Что ты имеешь ввиду?" — спросил он, огибая толпу, стоящую в очереди для загрузки в кабину канатной дороги, которая привела их сюда. Кабина мягко покачивалась на канате, кажущимся не толще нити. Один из сотен, украшающий подвешенный город как запутанная паутина.

Он ожидал, что они будут спускаться тем же путем, но Дрейк обошел канатную станцию, и свернул к узкому проходу, который он едва заметил между двумя зданиями в дальнем конце проезда.

"Ты попросил меня придерживаться Секунданских манер", — ответил Дрейк, останавливаясь на краю улицы.

Узкая лестница, чуть шире для прохода одного человека опускалась в тени за ним.

"И это так и было.

Каждый здесь знает свое место в сложившейся иерархии, и было бы тратой времени просто разговаривать с кем-то из верхушки.

Бессмысленность означает уважение на Секундусе.

Чем более вежливым ты стараешься быть, тем менее важным выглядишь в чужих глазах.

Это настолько укоренилось в местной культуре, что даже Инквизиторский значок может только уравновесить такое".

"Понятно", -

Хорст кивнул, отмечая это для себя.

Он так привык к страху и уважению к его статусу, дарованному ему как агенту Ордо Каликсис, что он почти всегда на него полагался, и найти это оружие притупленным было одинаково странным и дезориентирующим.

Не удивительно, что на его вопросы было так сложно получить ответы.

Мысль о том, что некоторые люди, которых он бы допрашивал, могли соврать ему и что могло быть сделано без колебаний и страха перед последствиями, была новой и тревожащей.

"Тогда ты сделал все правильно".

"Я рад, что ты так думаешь", — Дрейк нерешительно улыбнулся и Хорст ответил ему тем же.

"Я понял что будет происходить почти сразу же, как только мы дошли туда.

Я не мог ничего тебе сказать перед лицом этого историка, так что я постарался быть достаточно сопливым за нас обоих".

Несмотря ни на что, Хорст засмеялся.

"Я думаю ты отлично справился", — сказал он.

"Куда мы теперь?"

"Вниз", — ответил Дрейк, отодвигаясь в сторону, пропуская беременную женщину на последнем месяце в ливрее какого-то слуги.

Несмотря на Секунданскую иерархию, кажется здесь работали общие соглашения ульев, когда спускающийся пешеход уступал место поднимающемуся в узком проходе.

Девушка благодарно улыбнулась и почтительно опустив голову исчезла в топчущейся толпе.

Когда он начал спускаться, Дрейк развернулся, чтоб взглянуть на Хорста.

"Может быть мы немного уменьшим список, перед тем как отдать его Хибрису".

"Тогда веди", — ответил Хорст и начал спускаться вслед за ним по лестнице.

АЙСЕНХОЛЬМ, Сеферис Секундус 096.993.М41

Ветер на террасе виллы усиливался, дергая рывками робу Векса, хотя поглощенный обрядом, которым он занимался, он кажется вряд ли отметил это неудобство.

"Вы уверенны, что не хотите передумать?" — спросил он, проверяя ремни безопасности всей компании в последний раз, заканчивая подходящие молитвы с ложкой освещенного масла над тем, что он бы скорее смело бы назвал винтом Императора.

Элира была озадачена этим, пока Кейра не усмехнулась ей и Кирлоку.

"Если он сломается, — сказала она. — до удара об землю у вас как раз будет время сказать "О, Император!".

От этого замечания Кирлок побледнел еще сильнее и Векс улыбнулся, указав на тот факт, что падая с этой высоты они успеют сказать целое предложение, если такое будет у них в голове, и затем удивился тому факту, что обе женщины хихикая выпустили свое напряжение.

"Совершенно точно", — сказала Элира, достаточно твердо, чтоб убедить себя.

Туго затянутые на груди ремни крыла для планирования давали странное ощущение, и она постаралась убедить себя, что только по этой причине она дышит учащенно.

Он заглянула за край балюстрады и подняла руки, чувствуя как ветер наполняет аэродинамический парус, прикрепленный к ней, и почти перевешивает.

"Осторожно", — сказала Кейра, стабилизировав ее, а затем с уверенностью запрыгнула и присела на перила.

Она развернула свои собственные крылья и повернула их к ветру, став похожа на ястреба, готовившегося к взлету.

Нет, подумала Элира, не на ястреба, на орла, живого воплощения Империума, готового кинуться на врага за все хорошее и святое, выпустившего когти, чтоб нести собственный гнев Императора.

Несмотря на трепет от того, что она делает, нарисованная картинка позабавила ее.

Если она будет так продолжать, то сама станет Искупительницей.

Бормоча одну из молитв, которой научил ее отец и призывая образ тихой часовни, в которой она проповедовала Слово Императора на борту покинутой станции и которую она называла своим домом перед роковой встречей с Карлосом, она неуклюже вскарабкалась вслед за подругой.

"Это просто", — уверила ее Кейра.

Она опять надела синткостюм, и большая его часть мимикрировала под матовые, черные концы ее крыльев и ремней.

В отличии от разноцветного набора, похожего на крылья вычурной бабочки, который Элира и Кирлок купили в спортивных товарах торгового центра этим днем, крылья ассассианки были настроены на скорость и маневренность. Этим вечером, сопровождая своих коллег вниз к поверхности, использовать эти характеристики у нее не было шансов.

Она взглянула на Кирлока, который до сих пор свешивался назад, в тускнеющем свете позднего вечера его лицо было бледным.

"Ты идешь?"

"Да", — раздраженно бросил Кирлок.

"Если я собираюсь свернуть свю гребанную шею, я должен быть готов к этому".

Он взглянул на Векса, и в качестве эксперимента подвигал своими оранжевыми приделанными крыльями.

"Вот так, чтоб набрать высоту, правильно?"

"Совершенно верно", — уверил его Векс.

"Хотя тебе не стоит слишком беспокоится по этому поводу.

Держаться будет главной задачей.

Как я говорил это достаточно простой навык".

"Совершено верно", — весело согласилась Кейра.

"Эти штуки требуют немного практики, чтоб привыкнуть к ним, но они очень просты, и не совсем, если тебе нужен достаточно сложный полет.

Скорее это контролируемое падение".

"Это, я полагаю, должно заставить меня почувствовать облегчение", — пробурчал Кирлок.

Вместо ответа, Кейра наступила на свое рулевое стремя и прыгнула вниз с балюстрады, раскрыв руки и позволяя растущему ветру подхватить ее крылья.

Она упала ниже, пролетев над крышами яруса внизу и затем развернулась, поднялась на восходящем термальном потоке от шахт, медленно кружась вокруг виллы.

До сих пор несколько планеристов кружились вокруг верхних шпилей, где свет был лучше и молодые аристократы практиковали этот спорт поближе к дому, но в этой низине небо было полностью в ее распоряжении.

Слабые полосы красного от заходящего солнца мягко заливали нежным свечением, понижая общий уровень освещения ближе к Секунданской норме.

Вне отражений света, сумрак уже переходил в ночь.

Если они не полетят сейчас, сказала себе Элира, они никогда не смогут увидеть подходящее место для посадки.

Доверившись Императору, как она делала с детства, она прыгнула в пустоту.

"НЕТ, правда?" — Дрейк легко улыбался, потягивая первую кружку приличного эля, которым он наслаждался впервые с момента вербовки в Имперскую Гвардию.

Они без проблем нашли замасленную забегаловку для несметного количества слуг, работающих в средних уровнях Шпиля Золотого Крыла, с легкостью смешавшись с остальными клиентами, это удивило Хорста. Но Дрейк, привыкший к утонченным социальным играм, которые характеризовали все социальные отношения на Сеферис Секундус, все точно рассчитал.

Их умеренная одежда, явно из материалов высшего качества, отмечала их существенно высокий ранг в иерархии служб, чтоб пройти незамеченным, и он играл роль от природы общительного мужчины, пожелавшего провести остаток дня со своим подчиненным и это производило в большинстве случаев благоприятное впечатление на всех, с кем они разговаривали с момента прибытия.

Хотя настоящим подарком, была еда и выпивка.

Как он и предполагал, большинство ее происходило из магазинов младших благородных родов, населяющих эту часть шпиля, отвергнутых, как не совсем годных под стандарты своих шефов или возможно просто постаревшие для оптимальной службы.

Выросший и привыкший есть остатки из дворцовых кухонь как Королевский Бичеватель, Дрейк имел гораздо более изысканный вкус, чем большинство граждан Империума в его скромном статусе, и ему нравилось побаловать себя снова.

Однако он помнил о целях своего визита и наклонил голову к двум юным девушкам, в настоящее время деливших с ними стол.

"Вы на самом деле встречали Принца?"

"Встречали?" — Девушка, которая была одета в ливрею служанки Конклава, подвыпивши рассмеялась.

"У меня до сих пор синяк на заднице, оставленный, когда я забирала его амасек.

Облапал меня везде".

"И не только бы облапал, если бы ты дала ему шанс", — сказала другая, откидывая мышиную, коричневую челку с глаз, затем обе женщины оглушительно засмеялись.

"Не то, чтоб он не щедр, понимаете", — сказала первая.

"Он дал Энните эту очаровательную, как там ее, вы знаете, с драгоценными камушками на ней.

Может быть даже стоит монету или две, типа того".

"За эту штуку, не так ли?" — возразила ее подруга.

"Это не гарантия.

Тебе повезет, получить его на ночь, когда он совсем обезумет от государственных дел или другой чепухи, и если он утром скажет "огромное спасибо, где мой завтрак?".

"Верно", -

молоденькая девушка печально вздохнула.

"Но никогда не узнаешь, пока не попробуешь, верно? По крайней мере он джентльмен, не как те парни из Гильдии Полировщиков Сервизов.

Они думают, что они дар Императора".

Она взглянула на Дрейка, ее стакан был уже пуст и он помахал томящемуся сомелье для добавки.

Как и весь персонал забегаловок, чаевых и пары комплиментов о его выдающихся навыках было достаточно, чтоб обеспечить по крайней мере его периферическое внимание к себе за все время за столом.

Девушки немного сузили глаза.

"Чем вы сказали занимаетесь? Если не возражаете, что я спрашиваю".

"Конечно не возражаем".

Хорст немного пообвыкся с установленным статусом, сидя рядом с Дрейком на таких переговорах и наблюдая за его ответами.

Распознав неявный вызов, он подделал приветливый тон Секунданца, отвечая в дружелюбной манере социально подчиненного.

"Я домашний секретарь и мой помощник мажордом".

Это была вариация ответов, которые Дрейк давал в прошлый раз, и бывший Гвардеец слегка улыбнулся, удовлетворенный прогрессом Хорста.

"Хорошо".

Молодая девушка кивнула, немного опьянев.

"Это объясняет ваши хорошие манеры".

Она взглянула на подругу ища подтверждения.

"Разве я не говорила, когда мы вошли, что у этих парней хорошие манеры?" Старшая женщина кивнула.

"Хотя вы говорите немного смешно, если не возражаете, что я это говорю".

"Мой друг с внешнего мира, — легко ответил Дрейк. — здесь для инспекции домашнего хозяйства к приезду корабля леди.

Она мало проводит времени на Сеферис Секундус, но нам нравится, всякий раз когда она удостаивает нас своим присутствием, чтоб все было как ей нравится".

"Вы работаете на семью с внешнего мира?" — девушка взглянула на Дрейка с огромным уважением.

"Мы не знали, что здесь есть такая в шпиле".

"Ну если и есть, то это не наша", — ответил Дрейк, думая, не зашел ли он слишком далеко.

В самом деле, прибытие дворянина с внешнего мира было сочной сплетней и она разнесется по городу в считанные часы, по крайней мере в тех частях, где обитают слуги.

"Наша хозяйка унаследовала маленькую виллу на северном склоне около века назад и приспособила ее для нечастых визитов по делам.

Вряд ли она подходит для постоянного проживания кого-то ее статуса", — он взглянул на Хорста, на манер Секунданца предупреждающего о том, что он возможно переступил черту, рассуждая с некоторой степенью критики о поведении нанимателя перед превосходящим слугой. — но она проводит тут так мало времени, что этих комнат для нее достаточно".

"Так и есть".

Хорст кивнул, очевидно понявший, какого рода ответ от него ожидается, и к счастью инстинкт выбрал один из таких, который позволил Дрейку закрепить доверие в умах их маленькой, но увлеченной аудитории.

"Леди Кейра, женщина изысканных, но простых вкусов.

Даже дома на Сцинтилле она предпочитает составляющих поэзию по требованиям общественного строя.

"Это блеск, отлично", — согласилась молоденькая с остекленевшими глазами.

"Похоже она прямо подходит нашей компании".

"Они определенно кажутся восхитительным обществом", — согласился Дрейк, возвращая разговор к теме, которую он надеялся поднять, с благодарностью глядя в сторону Хорста.

"Хотя я полагаю никто их них не столь интересен, как принц королевских кровей".

"Не верьте этому", — ответила старшая служанка, очевидно приятно удивленная наполненным стаканом.

"Большинство из них по крайней мере так же своенравны как он.

По своему, конечно".

"Ох да", -

молодая решительно кивнула, а затем кажется пожалела об этом.

"Они все одержимы чем-то, техникой, классическими спектаклями, Имперским Таро, назовите как угодно.

За исключением виконта Адрин, он везде понемногу, разговаривает со всеми".

"Я полагаю, это было ожидаемо", — вставила старшая.

"Он Общественный Секретарь".

Она взглянула на Дрейка.

"Это значит что он организует все для членов, находит комнаты для встреч изучающих групп, посылает нас везде с напитками и закусками и так далее".

"Нужная работа", — согласился Дрейк с непроницаемым лицом.

"Я не сомневаюсь, что Конклав без этого развалится на части".

"Он тоже любит думать именно так, — ответила женщина. — но если спросите меня, этот маленький слабак один делает большинство работы.

Адриан просто вертится вокруг втираясь в доверие и разговаривает со своим другом техножрецом".

"Техножрецом?" — спросил Хорст.

"Я не думал, что у них бывают друзья, за исключением сервиторов".

Две женщины бурно рассмеялись над этой слабой шуткой.

"На самом деле старый Тонис не так плох", — сказала молодая, как только она восстановила дыхание.

"По крайней мере он смотрит на тебя, типа как ты там, когда хочет что-то, что гораздо лучше, чем остальные.

И не распускает руки, в отличии от большинства остальных".

"Возможно жалеть об этом не стоит", — ответила ее подруга.

"У него так много аугметических кусков, так что возможно у него есть…

вы понимаете, аугметический кусок".

Отстранившись от неизбежного шума веселья, Дрейк начал задумываться, была ли ценной та информацию, которую они только что получили, и не получили ли они ее слишком большой ценой.

НАД Горгонид, Сеферис Секундус 096.993.М41

Когда они покинули нимб света, отраженного от города, Кейра взлетела, почувствовав волну воздуха под крыльями, которая поддерживала ее как свет слова Императора.

Она легко парила, ловя термальный поток, поднимающийся от раны в земле внизу, концентрированное тепло неисчислимых рабов смешивалось с жаром от кухонь и жаром работающих двигателей машин, которые развозили дневную выработку руды с многочисленных навесов в склады.

Свежий, чистый воздух касался ее лица, прохлада подбадривающе жалила и она подавила желание рассмеяться.

Никто не услышит ее, но привычка охотиться, глубоко укоренилась и скрытность была ее сущностью.

Ее компаньоны летели стабильно, умудрившись взять относительно правильный курс, и Кейра взлетела над ними, следя за их продвижением.

Она мало что могла сделать, если кто-то из них облажается по-крупному, но они оба кажется управлялись с этим, слишком напуганные или благоразумные, чтоб сделать что-то кроме как использовать подъемную силу крыльев и медленно спускаться к земле.

Элира улыбалась немного изнуренно, когда Кейра пронеслась рядом, ее лицо было сосредоточенным, и ассассианка упала на пару метров, ловя поток, чтоб замедлить ее продвижение, возвращаясь, чтоб проверить Кирлока.

На мгновение, вспомнив виллу, она задумывалась, не подведет ли его храбрость, но когда она развернулась и облетела крыши, он судорожно карабкался на балюстраду и прыгнул, сразу после Элиры.

Теперь, к ее удивлению, свирепая, торжествующая усмешка растянулась на его лице, и он проорал приветствие, когда она пролетала мимо.

"Кости Императора! Как мы мчимся!"

Кейра помахала, успокоившись и указала немного влево, прямо к посадочной площадке, которую она выбрала.

Кирлок кивнул и подстроил свой курс, немного неуклюже, но с растущей уверенностью.

Оставив его с этим, Кейра опять полетела вперед, намереваясь проследить за безопасной посадкой Элиры.

Видимо дурные предчувствия Гвардейца были забыты под тожественностью момента, но потенциально опасная часть спуска все еще продолжалась.

АЙСЕНХОЛЬМ, Сеферис Секундус 096.993.М41

"Леди Кейра?" — спросил Дрейк, облокотившись на перила кабельной станции, к которой они вышли вскоре после того как оставили забегаловку.

Был уже поздний вечер, и платформа была почти пуста, представляя сплошной мягкий блеск, который всегда сопровождал Айсенхольм по ночам.

Везде, куда смотрели мужчины, проникал свет стеклянного города, превращая дневную драгоценность в что-то более напоминающее галактику, которую постоянно закрывали несущиеся облака, подсвеченную изнутри неисчислимыми личными фонарями, которые вместе создавали мягкое, безмятежное свечение стекловидного пейзажа.

Хорст пожал плечами, чувствуя себя несколько смущенным.

"Это просто первое имя, которое пришло мне в голову", — признался он.

Вряд ли это было удивительным, учитывая как часто его мысли возвращались к девушке, после его сбивающего с толку разговора с Элирой этим утром. Если псайкерша была права и молодая ассассинка влюбилась в него, он совершенно не представлял что делать с этим.

О понятном и бесчестном поведении не могло быть и речи.

Даже если, милостью Императора, им удастся это сделать, это приведет к расколу команды, разделит верность и поставит под угрозу операцию.

И даже если нет, что было намного более вероятно, последствия окажутся смертельными.

Кроме того, он не чувствовал к ней того же, к этому маленькому, раздражающему и надоедливому ребенку, или чувствовал? Он не мог отрицать, что находит ее привлекательной, чисто с физической точки зрения, но у них не было ничего общего, кроме преданности Инквизиции.

Физическая сторона вопроса могла быть великолепной, не на долго, но рано или поздно нужно будет разговаривать, проводить время вместе, заботиться друг о друге, а это просто не произойдет.

Они просто слишком разные.

"Я не могу понять этого", — осторожно сказал Дрейк, забывая о внутреннем беспорядке своего товарища.

"Она не производит большого впечатления, не так ли?" Затем он пожал плечами.

"Мы возвращаемся назад?"

Хорст хотел кивнуть, но в голову пришла лучшая мысль.

"Не совсем", — ответил он.

Ему нужен был совет из источника, намного авторитетнее, чем чисто человеческий.

"Ты не знаешь по пути вниз никаких храмов?"

ГОРЫ Горгонид, Сеферис Секундус 096.993.М41

Земля приближалась слишком быстро, пятном движения, у Элиры едва хватило времени отметить это.

Было почти полностью темно, слабый водоворот снега, переносимого ветром ударил ее в лицо, и чувство отрешенности, которое она испытывала летя над миром полностью исчезло.

С шокирующей внезапностью, горы под ней выросли, гладкие снежные поля покрывавшие ее склоны быстро пролетали мимо.

Незначительными пятнами в их гладком белом совершенстве торчали потенциально смертельные скалы из мрачного серого камня, которые, кажется были готовы выхватить ее с неба.

Она отчаянно покачала ногами, опуская концовки крыльев, как учила ее Кейра, и к ее облегчению снаряжение сражу же отреагировало, поворачиваясь за едва различимым силуэтом ассассианки впреди нее.

Вторая тень шла параллельно ей, освещенная искусственным светом города над головой, и она взглянула вверх, увидев Кирлока в паре метров выше и почти на пару корпусов впереди, его огромная физическая сила даровала ему удивительный контроль над своими крыльями.

Они направлялись в узкую долину, где деревья казались тоньше и Элира осознала, что цитирует один из катехезисов, выученных в детстве, упрашивая защиты Императора.

Кейра немного приблизилась, легко взлетев почти на корпус над ними и Кирлок сделал тоже самое, кажется он обретал уверенность с каждой прошедшей секундой.

Почти застигнутая врасплох, Элира изменила угол наклона крыльев, почувствовала внезапный подъем, и еле-еле успела, высоко поднимающиеся ветки целяли ее волосы и одежду, оставляя жгучие царапины на ее лице и руках, когда она скользнула над верхушкой древесного препятствия.

По крайней мере, ее глаза не пострадали.

Сердце остановилось на миг, когда она представила, что ее ремни пострадали или ткань крыльев разорвалась, но снаряжение держалось, и тогда они быстро устремились в направлении открытого заснеженного пространства, окруженного деревьями.

Кейра приземлилась первой, отбросила ногами управляющие стремена, с легкостью встав на ноги, гася инерцию парой шагов вперед.

Когда она остановилась и сбросила ремни, она развернулась проследить за приземлением своих протеже.

Кирлок упал тяжело, с потоком снега и ругани, потерял равновесие, запнулся и полетел лицом вперед во впечатляющий дрифт.

У Элиры не было времени беспокоится о своем телохранителе в красной бандане, когда земля внезапно появилась из неоткуда, она сильно ударилась.

Она кувыркнулась, чувствуя как крепление ее левого крыла поломалось под тяжестью предплечья, она инстинктивно попыталась перекатиться, но ее ремни и стекловолокновый скелет оборудования спеленали ее и не дали двинуться.

Что-то ударило ее в голову и опустилась темнота.

"Грех и проклятье", — сказал голос Кейры, доносившийся откуда-то из далека.

"Я говорила Мордехаю, что это дурацкая идея, но кто меня вообще слушает?"

"Она в порядке?" — спросил Кирлок, его голос звучал еще отдаленней.

"Будет в порядке".

Кто-то схватил Элиру поперек груди и перевернул.

Слабый свет резал ее глаза, и она моргнула, когда лицо Кейры появилось над ней.

На мгновение, она подумала, что голову молодой ассассианки окружает нимб, как на иконах святых в часовне ее отца.

Затем Кейра шевельнулась, и показалось сияние созвездий города, непостижимо высоко над ними.

"Несколько порезов и царапин и все это будет одним гигантским синяком, но вроде бы ничего не сломано".

"Тогда может быть мы начнем", — сказала Элира, силой заставляя себя сесть, пораженная тем, что болело почти все.

Она выцарапалась из ремней и поняла, что они пришли в полную негодность.

"Позволь мне", — сказал Кирлок, срезая ремни и освобождая ее с помощью чего-то похожего на стандартный Гвардейский боевой нож.

"Спасибо".

Элира приняла протянутую руку, подтянув себя и постаралась проигнорировать маленькие фейерверки боли, которые охватили ее левую руку, когда она освобождалась от остатков ремней крыльев планирования.

Они никогда больше не полетят, это было очевидным.

Кирлок выглядел немного помятым, но все еще работоспособным, и Кейра, конечно же, до сих пор была в отличной форме.

"Где мы?"

"Нижние склоны, выше главной выработки", — ответила Кейра.

"Я была тут раньше, на разведке".

Она начала сворачивать свои крылья, в слабом сиянии света от города над головами и жестом указала Кирлоку заняться тем же.

Элира прохромала мимо нее и последовала за ними, но ассассианка остановила ее.

"Нет, оставь их на виду.

Я подготовлю легенду, если кто-нибудь вздумает проверить".

"Отлично".

Баюкая свою пульсирующую голову, Элира наблюдала как остальные пакуют свое оборудование.

"Где ты спрячешь остальные?"

"Сразу за линией деревьев".

Кейра указала на окружающий лес и Кирлок одобрительно кивнул, пара снежинок пронесло мимо них в усиливающемся ветре.

"Хорошая мысль.

Скоро будет очень снежно и их не особо засыпет".

"Снежно? Хорошо".

Кейра закончила упаковывать свое оборудование.

"Снег отлично заметет наши следы", — она нажала на комм-бусину в ухе.

"Хибрис, ты меня слышишь?" — ответ был явно положительным, потому что она тут же энергично кивнула.

"Хорошо.

Мы сели".

Затем возникла короткая пауза, во время которой она взглянула на Элиру с некоторым весельем.

"Все верно.

Никаких проблем".