Тамбл, шахта Горгонид, Сеферис Секундус 099.993.М41.

"Он здесь", — сказал Манг, быстро засовывая голову за занавеску, оглядывая склад за баром, через которую, со временем, вместе с его голосом донесся запах лхо.

Элира медленно встала, закинула на плечо рюкзак и постаралась проигнорировать взрыв хруста, когда это движение кажется просто разорвало ее ушибленные и больные мускулы.

Кирлок уже некоторое сидел на ящике в углу в пивной и быстро взглянув в ее сторону, поприветствовал ее кивком, когда она вышла из склада.

Он разговаривал с мужчиной, одетым в такую же грубую одежду, как и большинство шахтеров, которых она видела, хотя кажется она была более чистой и лучше сшитой, его руки не были настолько заскорузлы от вездесущей пыли, как у других, кого она видела.

Его волосы были рыжими и слегка редкими и когда он поднял взгляд за Кирлоком и приветливо ей кивнул, она увидела шрам на половине его лица, где была грубо удалена татуировка его ленного лорда.

"Ты должно быть подруга Воса", — сказал мужчина, когда Элира села между ними, положив рюкзак на колени, откуда она могла схватить лазпистолет при первых признаках угрозы.

Конечно, ее дар эффективно защитил бы ее как и оружие, но показать означало бы провалить миссию и ей следовало использовать его только как последний довод.

Он протянул руку.

"Эмиль Кантрис к вашим услугам".

"Элира Ивор", — ответила она, твердо пожав руку и Кантрис улыбнулся, явно сформировав хорошее мнение о не.

"Вос сказал мне, что ты прыгнула с города", — спокойно сказал он.

"Такое не каждый день сделаешь", — выражение его лица было приветливым и открытым, но его глаза оставались настороже, он тщательно рассматривал ее видимые повреждения.

"Одного раза достаточно", — категорически заявила Элира и Кантрис улыбнулся, возвращая внимание к Кирлоку.

"Ты прав, с ней можно иметь дело.

Но я занятой человек".

Он опустошил треснутый стакан с тем пойлом, которым Манг угощал гостей и попросил еще.

Бармен стремительно понесся наполнять его и затем быстро удалился, его плечи немного сутулились, как будто он не хотел взваливать на себя опасные знания, которые мог услышать за импровизированным столом переговоров.

"Что ты хочешь?"

"Свалить с этой планеты", — сказала Элира.

"Вос сказал ты поможешь с этим.

Если да, давай обсуждать условия.

Если нет, просто скажи и мы не будет тратить наше время".

Она потянулась и взяла питье на столе перед ним, выпив залпом и значительным волевым усилием заставила себя не задохнуться от выпитого.

За ее долгу карьеру Инквизиторским агентом она выучила одну вещь — быть самоуверенной или создавать такое впечатление, это было ключом к общению с такими как Кантрис.

Любые ее признаки слабости будут безжалостно использованы.

"Я могу с этим разобраться", — ответил Кантрис, маска любезности слетела с него.

"Но это дорого и люди, с которыми я буду говорить, будут задавать вопросы".

"Тем лучше для них", — ответила Элира.

"Вос сказал, что я в бегах?"

Кантрис кивнул.

"Ты крутилась с каким-то богачом и его жена застукала.

И она это не забудет.

Вкратце так?"

"Более менее".

жестко ответила Элира, как будто подавляла злость на его тупость.

"Она мстительна настолько, чтоб убить меня, если ты это имеешь ввиду, да и кто будет суетиться по поводу помощницы портного? Она возможно уже наняла замену".

"Расскажи мне больше", — ответил Кантрис.

"Имена, для начала.

И если один из благородных по-настоящему охотиться за тобой, это риск и цена возрастет".

"Маркиз Гранби", — тотчас же ответила Элира, уверенная, что биография несуществующего дома дворян уже размещена Вексом в инфосети Айсенхольма и послужит доказательством в случае любых проверок помощниками Кантриса.

"Я это проверю", — слишком небрежно ответил Кантрис.

Он развернулся к Кирлоку.

"И ты тоже хочешь протоптать дорожку к звездам, я так понимаю".

"Вероятно да", — согласился Кирлок.

"Я могу достаточно легко залечь на дно в Бриксе, но Гвардейцы точно пристрелят меня, если поймают".

Он сделал большой глоток из своей кружки.

"Не знаю что там, но там явно не хуже чем здесь".

"Если бы мне давали по кредиту за каждый раз, когда я слышу это", — согласился Кантрис, маска любезности вернулась на его лицо и заказал еще выпить.

После того как они подошли и когда Элира глотнула этой адской смеси, что по крайней мере отбило привкус тушеной крысятины, он по-деловому кивнул.

"Что приводит нас к вопросам нашей маленькой встречи.

Чем вы оплатите вашу дорогу?"

"Я взяла несколько побрякушек, когда убегала", — ответила Элира, покопавшись в рюкзаке и изобразим подходящую мстительную усмешку.

"Если сука хочет их обратно, она должна спуститься и хорошенько попросить".

Она положила пару драгоценных предметов на потертый настил перед ними и Кантрис первый раз проявил настоящие эмоции за все время пока сидел с ними: удивление и почти сразу же неприкрытую жадность.

Предметы были тщательно отобраны для ее легенды, дорогие, но не кричащие, превосходно сработанные и с явными признаками использования, которые очевидно выдавали несколько поколений предыдущих владельцев.

Такие вещи совершенно точно лелеяли бы богатые хозяйки и они служили бы проявлением их влияния, не говоря уже о теле вора, который посмел прикоснуться к ним, и безопасно ими владеть можно было только вне планеты.

"Этого будет достаточно для пары билетов?"

"Может быть", — ответил Кантрис, протягиваясь к ним, все его нежелание иметь с этим дело было смыто чистой жадностью.

"Что еще у тебя есть?" — но до того, как его рука опустилась на эти прекрасные побрякушки, Кирлок поднял дуло своего ружья, его палец небрежно поглаживал спусковой крючок и делец остановил движение, взглянув на него с хорошо спрятанным опасением.

Похоже Кирлок не преувеличивал по поводу своей репутации здесь, внизу.

"Это ее дело", — спокойно ответил Кирлок.

Через мгновение Кантрис кивнул.

"Я передам ее предложение и посмотрим, что они скажут".

Его глаза проводили блестящую награду, когда Элира смахнула обратно их в рюкзак и он встал, пытаясь казаться спокойным, что у него не получилось.

"Если они решат, что этого будет достаточно и ваша история будет проверена, я вернусь позже.

Наслаждайтесь напитками".

Небрежно помахав на прощание он заспешил к двери и исчез во мраке ночи.

"Ты с ума сошла?" — спросил Кирлок, как только убедился, что Кантрис не сможет услышать.

"Просто показывать ему такие вещи?"

"Это был рассчитанный риск", — коротко ответила Элира.

"Я встречала таких типов раньше.

Мы бы ходили кругами полночи только для того чтоб он согласился переговорить со своими контактами, и один Император знает, сколько бы мы еще договаривались.

А так мы просто сделали что нужно".

"Только если он не решит воткнуть нам нож в спину и просто забрать побрякушки", — ответил Кирлок, опрокидывая запоздавший напиток.

Элира пожала плечами.

"Он может попытаться", — согласилась она.

"Я бы попыталась".

"Ну да, конечно".

— Кирлок пожал плечами, явно решивший точно так же как она отнестись к такой возможности.

"Я так понимаю, ты знаешь что делаешь".

"Конечно понимаю", — с самым серьезным лицом уверила его Элира.

"Я продумываю что делать дальше".

"Потрясающе", — ответил Кирлок, помахав своему брату.

Когда Манг приблизился к столу, он протянул свою руку.

"Просто оставь бутылку".

Шахта Фасмосаунд, Сеферис Секундус 099.993.М41

На первый взгляд тут не так уж и плохо, подумал Хорст, приятно удивленный, когда Векс нашел систему люминаторов.

Он ожидал, что они будут двигаться в кромешной тьме, с единственным лучиком ручных фонарей.

Вместо этого, он обнаружил пещеру примерно в два его роста, полностью освещенную цепью электросветильников, которые были сомнительно закреплены на треснувших и неровных стенах.

Несколько сломанных инструментов и гниющие корпуса вагонеток валялись на полу камеры, их металлические части были покрыты ржавчиной, возможно не было смысла доставать их, когда шахту покинули, и на изломанной земле валялись куски породы и другой мусор.

Хорст не имел понятия, было ли это результатом человеческой деятельности или естественный эрозией, хотя Векс возможно и ответил бы на этот вопрос, если бы ему захотелось спросить.

Оглянувшись назад в последний раз на квадратный люк, ведущий в безопасной нутро колокола и веревочную лестницы, Хорст достал свой болт пистолет.

Пока что не во что было стрелять, но вес оружия в его руки и силовой меч на талии, спрятанный под пальто придавали ему уверенность.

"Я бы был с этим поосторожнее", — сказал ему Векс, тем не менее ослабляя в кобуре под робой свой автопистолет.

Когда он вытащил руку, он жестом указал на влажные гладкие стены, окружающие их, с которых стекали струйки воды из тысячи трещин, не видимых глазу.

"Сделаешь дырку в неправильном месте и будем к колоколу плыть".

"Учту это", — тревожно ответил Хорст, все равно оставив оружие в руке.

Он оглядел сырую и прохладную пещеру, стараясь сориентироваться.

"Как ты думаешь, куда идти?"

По пещере было разбросанно семь туннелей, одинаково привлекательных, насколько он мог видеть, слабое сияние далеко расставленных световых сфер прокладывали мерцающий путь в глубины каждой.

После секундного размышления, Векс жестом указал на один из туннелей, который на первый взгляд Хорста, ничем не отличался от остальных.

"Сюда, вниз", — решительно ответил он и отправился без спешки.

"Почему ты так решил?" — спросил Хорст, догоняя его секундной позже.

Туннель был укреплен скобами, воздух был влажен и холоден настолько, что студил глотку, и он немного ссутулился, чтоб пойти вперед, хотя высота была более менее нормальной, как будто чувствовал как камень и огромная масса воды над головой прижимает его.

"Проводка к люминаторам новее, — ответил Векс. — что подразумевает, что эту шахту использовали не так давно в отличии от остальных".

Некоторое время они шли молча, слушая звук шагов и бесконечную капель воды, звук вновь и вновь разносился эхом в замкнутом пространстве, он был настолько монотонным, что Хорст начал прислушиваться в любым другим шумам, которые показали бы, что они не одни.

Кроме вечного кашля Векса, который от холодного, влажного воздуха кажется только участился, он не слышал больше ничего, что не успокоило его, а только усилило чувство тревоги.

Холод и всепроникающая сырость были раздражающими, его одежда мокро прилипла к коже и его волосы прилипли к голове, заливая глаза с раздражающей регулярностью.

Световые сферы становились все дальше и дальше друг от друга, благодаря этому хоть и не стало совсем темно, но узкий проход стал мрачнее, и чем глубже они спускались в шахту, тем глубже становились тени.

Пару раз Ангелы проходили через толстые металлические двери, подернутые ржавчиной и плесенью, и которые приходилось подталкивать плечом, чтоб протестующе визжа они открывались.

Держа в уме предупреждение Векса о болт пистолете, Хорст легко мог предвидеть последствия его использования и старался не думать о потоках воды, которые должны были остановить эти тяжелые барьеры.

Время от времени они проходили похожие запечатанные двери боковых проходов и в некоторых местах туннель расширялся в пещеры, где, очевидно, были найдена и добыта полезная руда.

В отличии от этого, в некоторых местах разработка тревожно сужалась, стены сжимались настолько, что там едва можно было пройти в одиночку, или потолок опускался так низко, что ему приходилось почти вдвое нагнуться, чтоб обойти препятствие.

Пару раз он почти сдался, веря, что они пришли в тупик и вместо этого собирался пойти попытать счастье в один из боковых проходов, если бы не слабое сияние еще одной световой сферы вдалеке за последним препятствием.

"Мы, должно быть, подходим ближе", — наконец сказал он и не в первый раз Векс кивнул.

"Я думаю да", — согласился он.

"Степень освещенности растет".

Теперь, когда он упомянул это, Хорст понял, что его коллега прав, но замерзший и уставший, он раньше не отметил этого факта.

Пока они спускались, его глаза медленно подстраивались к окружающей темноте, им пришлось еще раз подстраиваться к свету впереди, где более интенсивно освещалась обнаженная порода.

"Что это?" — прошептал он, как можно лучше вытирая, блестящий от влажности болт пистолет.

"Судя по преломлению и эху, — ответил Векс. — я бы заключил, что это какого-то рода пещера".

Он поднял свой автопистолет и быстро благословил его на одном дыхании.

"Что бы мы не искали, я подозреваю, мы это только что нашли".

Айсенхольм, Сеферис Секундус 099.993.М41

"Миледи Кейра.

Лицезреть вас, честь", — сказал Виконт Адрин, формально поклоняясь, когда она вошла в библиотеку Конклава Просвещенных.

Кейра присела в реверансе, как и учил ее Дрейк, инстинктивное чувство баланса практикующей ассассианки даровали этому движению такую грацию, как будто она практиковалась в этом всю жизнь.

"Благодарю за ваше приглашение", — ответила она, тщательно его оценивая, удивленно отметив, что он точно так же рассматривает каждую деталь ее внешности, как это делал Дрейк.

Эта мысль напомнила ей неуклюжесть их беседы и со вспышкой раздражения она отогнала эти мысли.

Мысль о том, что она испытывает какую-то привязанность к Мордехаю была абсурдной, она был точно знала, если бы это так и было, но слова Гвардейца сами по себе воткнулись в разум, отказываясь выходить оттуда, как бы она не старалась.

Некогда отвлекаться, твердо сказала она сама себе, улыбнулась хозяину и решила заняться беспристрастным анализом потенциальных угроз.

Адрин был моложе, чем она ожидала, по крайней мере физически, хотя с тех пор как кто-то в его статусе получает доступ к омолаживающим процедурам, это мало что значило.

Она знала, что хронологически ему было под шестьдесят, но выглядел он примерно на половину моложе.

Как если бы он был в возрасте Мордехая, закрались в ее голову предательские мысли, а потом были отброшены дисциплиной задания.

Его волосы был темными, как у арбитратора, но тщательно причесаны, падая смазанными колечками на плечи, и его глаза были коричневыми, а не голубыми.

Его черты лица были стандартными, хотя более восприимчивые люди, чем Кейра, могли найти его привлекательным и он держался со спокойным очарованием, Искупитель в ней инстинктивно не доверял этому, тем не менее на такое сложно было не ответить.

И так как леди должна была отреагировать на приветствие, по крайней мере для начала, Кейра улыбнулась и кивнула ему в ответ и постаралась выглядеть как можно скромнее под неприлично пожирающим взглядом его темно зеленых глаз.

Его рубашка была милостиво отпущена, но открывала шею и мускулистый торс, в разрывах белого виднелся бледно зеленый шелк майки.

"У нас очевидно общий вкус к таким цветам", — сказал Адрин, протягивая руку, в которую служанка подала стакан с каким-то местным вином.

Кейра тоже взяла и помня инструкции Дрейка переборола желание поблагодарить девушку.

Вино было достаточно приятным, хотя и очень приторным на ее взгляд и она кивнула.

"Или у моей горничной и вашего камердинера", — ответила она.

"Верно".

Адрин рассмеялся, чуть более громко, чем того требовала вежливость.

"Я бы не догадался что одеть, если бы Ноблет не вывалил все это передо мной".

Выражение преувеличенного смущения скользнуло по его лицу и Кейра внезапно поняла, что улыбается ему в ответ.

"Только подумайте, я даже не знаю где найти свежий галстук.

Я думаю он хранит их где-то в комоде".

"Я думаю это обычная практика", — согласилась Кейра, интересуясь книжной полкой.

Ночь полностью опустилась на город и огромная комната была подсвечена люстрами висящими на потолке, их свет была точно рассчитан, чтоб давать достаточно для комфортного чтения, не слишком ярко и не нужно щурится.

За стеклом блестел город, свет отражался от миллиона граней, окуная все в ауру мерцающего сияния.

Отыскав одно из названий, о котором говорил Векс, она достала книгу с полки.

"Ох, у вас есть "Комедия Теологика" Филемона".

Она открыла тяжелый том и перелистнула несколько страниц.

"С толкованиями Гробиуса".

Она захлопнула книгу и вернула ее на полку.

"И к сожалению, с вставками Хальденбрука".

"Я боюсь, это единственная редакция, которая у нас есть", — озадаченно глядя на нее ответил Адрин.

"Полностью опубликованный текст практически невозможно достать".

"Это не важно".

Кейра выпила еще немного слащавого вина, с каждым глотком находя его все более и более пересыщенным.

"Пропущенные отрывки не критичны в этой теме и некоторые из них чрезмерно дидактичны".

"Я предпочитаю работать с полным текстом, когда могу".

"Вы читали полную версию?" — Адрин показался еще более удивленным.

"Как вы умудрились достать полный?"

"Во дворце Люсиды".

Кейра приняла немного самоудовлетворенный вид.

"Я там немного занималась каталогизированием, просто маленькая услуга Мариусу, вы понимаете и наткнулась на оригинальную копию.

Судя по количеству пыли на обложки, никто даже не искал ее с тех пор, как ее издали".

Когда она обронила имя Губернатора Сектора, то задумалась, а не переиграла ли она, так как подразумевала, что они знакомы, но Адрин, кажется, едва это затметил.

"Я думал, что пропущенные отрывки, немного…

вы понимаете…"

Он понизил голос, как будто это была ханжеская сплетня, типа обсуждения какой-то интимной болезни.

"Еретичны".

"Не совсем", — любезно ответила Кейра.

"Не совсем в духе текущей ортодоксии, я уверяю вас, но Экклезиархия в любом случае никогда особо не была умна.

Им кажется, что Единственный Правильный Путь к Императору через их священников".

"Вы не боитесь высказывать свои мысли, не так ли?" — немного испуганно спросил Адрин.

Кейра пожала плечами.

"Когда вам будет столько же, как мне, — ответила она, вспоминая, что ей по легенде должно было быть около ста лет. — вы поймете, что это экономит много времени".

Ирония попытки казаться старше и опытнее человек в три раза ее старше, который несомненно верил, что ее настоящая молодость была искусственно воссоздана как и его, внезапно поразила девушку.

Ее лицо оставалось серьезным, хотя когда Адрин кивал, она улыбнулась.

"Я понял это из вашего ответа на мое приглашение", — ответил он.

"Бедный парень был совершенно смущен.

Его семья была в Гильдии Геральдов еще с тех пор как на Горгонида была пара рабов с лопатами, очевидно, еще никто раньше так не пренебрегал правильным обращением".

"Я извиняюсь, если мой ответ поразил вас чрезмерной прямотой, — ответила Кейра, умудрившись говорить раздраженно, чем смущенно. — но я не привыкла ко всей этой формальности.

Мы немного более прямолинейны с такими вещами на Сцинтилле".

"Я знаю.

У вас есть воксы, я слышал", — Адрин улыбнулся, перехватив поднос с канапе, когда мимо проходил слуга.

Кейра тоже взяла одну, вгрызаясь в маленький соленый крекер, покрытый чем-то с консистенцией машинного масла, что слабо пахло рыбьими потрохами.

Под предлогом изучения книжных полок он развернулась, запихивая остатки между двумя томами истории местных благородных домов, о которых она не слышала и выбрала еще одно название, которое было ей знакомо из списка Векса.

"Что еще привлекло ваше внимание?"

"Тифиус.

Стенания".

Она отрывочно пробежалась по страницам.

"Я должна признаться, мое любимое.

Со всем изобилием Филемона, но без намека на сопутствующую вульгарность".

"Но скорее менее спорный", — легко отозвался Адрин.

"Возможно поэтому так много толкователей, кажется больше не воспринимают его всерьез", — ответила Керйа, возвращая книгу на место и вручая ее пустой бокал проходящему мимо слуге.

"Его видение более ортодоксально, и менее оспаривает сложившийся порядок вещей".

"Вы так говорите, как будто не согласны", — сказал Адрин.

"Это так.

Его наиболее популярные работы полностью вписывались в господствующую тенденцию, это не обсуждалось, но некоторые его монографии выходили за границы допустимого даже в Эру Отступничества", — она пожала плечами.

"Не говоря уже о том, что их особенно сложно найти, но они стоят усилий".

"Возможно кому-то с вашими способностями", — любезно ответил Адрин.

"Я сомневаюсь, что много пойму, если найду эти работы".

Он указал на главную дверь в библиотеку.

"Если желаете, мы можем продолжить нашу беседу за ужином, я взял на себя смелость уведомить слуг, что жду гостя этим вечером".

"Как предусмотрительно", — ответила Кейра, взявшись за предложенную руку, на манер, как показывал ей ранее Дрейк.

"Но достаточно обо мне.

Я думаю, что такой человек как вы ведете свои собственные, захватывающие исследования".

"Вы льстите мне, леди, — ответил Адрин, ведя ее через богатый холл к столовой, откуда доносился аппетитный аромат и шум беседы. — но я потратил столько времени на администраторские пустяки, что у меня слишком мало времени осталось для своих собственных исследований.

"Тем не менее, у вас должны быть какие-то особенные области интересов", — упорствовала Кейра, когда еще один вездесущий слуга отодвинул кресло за столом и предложил ей присесть.

Когда она села, она взглянула на другие, занятые столы, где люди группами, по пять-шесть человек неторопливо разговаривали за едой.

Большинство были богато одетыми, крикливо щеголяя своим статусом аристократа, хотя она была несколько удивлена заметив пару простых одеяний адептов Администратума и пожилого экклезиарха, убедительно что-то говорящего паре щеголей в углу.

Хотя в общем и целом, простота ее платья, которую Лилит возместила фиолетовым кулоном на золотой цепочке, подходящим под цвет волос и сдержанный ансамбль Адрина, выделяли их из всех остальных, своим преуменьшенным изяществом.

Адрин набил полный рот первым блюдом, чем-то розовым и желе подобным и только потом ответил.

"Я старался быть в первых рядах основных изучающих групп, — сказал он. — на случай, если им нужна будет помощь, так что я время от времени сидел с ними на их заседаниях.

Конечно, некоторые из них более интересным чем другие".

"Могу представить", — согласилась Кейра, осторожно взяв полную ложку своей порции.

К ее облегчению, на вкус оно было лучше, чем выглядело, и она внезапно осознала, насколько была голодна.

"У вас есть особенные предпочтения?"

Адрин кивнул и быстро проглотил.

"Парочка.

Управлял мой друг..

… привыкший работать с архетехнологиями.

Хотя он внезапно умер и возможно работа свернется.

Ни у кого в Конклаве нет необходимого опыта".

Он задумчиво облизал ложку.

"У нас есть пара техножрецов среди братства, но они никогда не делали секрета из того, что считали Тониса легкомысленным и я не думаю, что кто-то возжелает продолжить начатое.

И конечно есть группа философии.

Если быть честным, большинство обсуждений вылетают из головы, но дебаты никогда не оставляют равнодушных".

"Могу представить", — ответила Кейра и подождала пока слуга уберет ее пустую тарелку.

Вино, шедшее к ужину было насыщенным и темным, гораздо более лучшим на ее вкус чем то, которое она пила в библиотеке и она задумчиво сделала глоток.

"Возможно я посещу занятия, пока я здесь".

Если среди членов Конклава были еретики, то это место казалось наиболее привлекательным, чтоб они выявили себя, надеясь соблазнить еще морально слабых в их сеть обмана.

"Вам будут очень рады", — с некоторым рвением уверил ее Адрин.

Похоже этим вечером, Дрейк не единственный, кто нашел ее очаровательной.

Почувствовав неожиданную лесть, несмотря на ее неодобрение Похотливых Мыслей в принципе, Кейра кивнула и вернула свое внимание к блюду, которое оказалось тушеным гроксом в насыщенном грибном соусе.

"Я уверен это будет вам интересно".

"Я думаю так и будет", — согласилась Кейра.

Шахта Фасомсаунд, Сеферис Секундус 099.993.М41

С оружием наготове они осторожно вошли в пещеру, держась самых темных участков.

В освещенном пространстве не было признаков движения, но Хорст был слишком долго оперативником, чтоб полагаться на это, привычка держаться настороже слишком сильно укоренилась в нем.

Пригнувшись за валуном рядом с входом в пещеру, он прицелил болт пистолет и оглядел пространство перед собой.

На первый взгляд она мало отличалась от других выработок мимо которых они проходили, на разломанных стенах до сих пор были видны следы инструментов, которые выдалбливали камень ниже вечного налета мокроты.

Ни одна из пещер, которые они видели, не была так ярко освещена, однако дуговые сферы на расставленных в центре постаментах кажется не светили так ослепительно.

И ни в какой не было построенного жилого купола, установленного прямо в центре.

"Это должно быть оно", — сказал Хорст и Векс натянуто кивнул, его автопистолет был нацелен на вход в купол.

Это была стандартная модель, около пяти метров в диаметре, и на одной стороне был единственный вход в половину стены.

Хотя никто из них не гарантировал этого и придя к общему согласию, они начали обходить структуру, пристально наблюдая, но тем не менее одинаково были настороже к теням за кругом света.

"Нет видимых охранных систем", — сказал Векс, когда они вернулись к начальной точке.

Хорст кивнул.

"Но если есть, ты не увидишь что тебя убьет".

"Верно", — согласился Векс, потом опять громко раскашлялся и раздраженно ударил модуль респиратора голой рукой.

Оба оперативника Инквизиции начала осторожно приближаться к зданию, их оружие было наготове.

"Я полагаю ты захочешь войти первым?"

"Конечно", — невозмутимо ответил Хорст.

Он проделывал такой маневр неисчислимое количество раз пока был арбитром, как на тренировках, так и на практике, и как лидер команды, это было его заботой.

Тем не менее, он быстро глянул на Векса, пока они приближались.

"Если только ты не захочешь, на случай, если там есть какие-то специальные системы, которые ты сможешь узнать".

"Маловероятно", — ответил Векс.

Хорст вздохнул.

"Я знал что ты так скажешь", — ответил он, прижимаясь к мягко изогнутой стене.

Векс занял свое место по другую сторону от двери, медленно хватаясь за ручку.

Она повернулась и он подготовился, кивнув Хорсту.

Беззвучно, губами он показал "На счет три".

Хорст ответил кивком и техножрец тек же бесшумно как и раньше отсчитал секунды.

Когда его губы закончили слово "три", он ударил дверь.

Она неуклюже дернулась на заржавевших петлях, громко завизжала и Хорст нырнул в открывшуюся щель, кувыркнулся как можно дальше и когда поднялся на колени, его оружие искало цель.

Мгновением позже в дверях возник Векс с поднятым автопистолетом.

"Чисто", — сказал Хорст и техножрец кивнул.

"Я тоже так решил, потому что ты не стрелял", — весело согласился он.

Оставив ремарку без ответа, Хорст шагнул дальше в купол.

Он был полностью открытым, не разбитым на секции и он смог без проблем разглядеть дальнюю стену.

Обитаемый модуль был теплым и сухим по сравнению с шахтой в которой они стояли и внезапная смена обстановки заставила его почувствовать себя еще не уютнее, чем снаружи, его парившая одежда неприятно облегала кожу, вытягивая оставшееся тепло.

"Кто-то жил здесь", — сказал он, подходя к скатке.

Несколько лежало по периметру купола, и он свернул ближайшую, надеясь найти хоть какую-нибудь догадку о том, кто ее занимал, но одеяла были пусты.

Его посетила мысль и он поднял взгляд на Векса.

"Представители, как ты думаешь? Это идеальное место, чтоб спрятать людей, которых они вывозят".

"Возможно, но маловероятно", — ответил Векс, его внимание было почти полностью отвлечено на груду оборудования, которое он нашел в центре купола.

"Это подразумевало бы связь между ними и Тонисом или Авиа, а у нас нет причин так думать".

"Верно", — признал Хорст.

"Тогда кто их занимал?"

"Я собрал незначительные данные, чтоб делать какие-то выводы, — отшутился Векс. — но я бы рискнул предположить, что Тонис был вовлечен в какое-то очень нетривиальное исследование; которое могло потребовать участия псайкров".

"Псайкеров?" — эхом повторил удивленный Хорст.

"Почему ты так думаешь?"

Вместо ответа, техножерц указал на мешанину устройств в центре купола.

Банки когитаторов и инфо-кафедры формировали внешний круг, в промежутках змеились во все стороны кабеля, каким-то образом соединяя все, что было выше пониманию Хорста.

Наступая осторожно в ближайший, потенциально опасный участок, он застал своего коллегу, внимательно разглядывающим что-то лежащее на металлическом столе в центре купола.

"Это похоже на один из пси подавителей, которые они используют в Цитадели", — сказал Векс, в его голосе прорывался незнакомый, смущенный тон.

"Но этот обширно модифицирован".

"Как конкретно модифицирован?" — спросил Хорст и затем поспешно себя поправил.

Увлеченный незнакомым устройством, Векс мог часами правдоподобно отвечать на вопрос с кучей непостижимых деталей.

"Я имею ввиду, что он делает?"

"Я действительно не имею понятия", — заинтриговано ответил Векс, тыкая во время разговора неряшливым пальцем во внутренности машины.

"В этом состоянии оно точно подавляет пси поле".

Он взглянул на ближайший банк когитатора с таким выражением лица, которое Хорст привык видеть на лицах голодных гончих, обнаруживших миску с едой или как у Кейры, при виде еретика, которого разрешили убить.

"Я должен скачать как можно больше его данных, до которых доберусь и тщательно их проанализировать по возвращению.

Я просто надеюсь, что на моем планшете осталось достаточно места".

Его выражение лица сменилось на полностью удивленное, когда он убрал набор медных шестеренок и вакуумных трубок и уставился в полость.

"Винтик Омниссии, что это?"

Хорст наклонил голову, чтоб взглянуть, когда техножрец поднял что-то из внутренностей аппарата.

Это выглядело как маленький кусочек полированной кости, такой гладкий, что свет кажется создавал вокруг него слабый ореол, а не просто отражался.

Его поверхность была оцарапана скорее острожной насечкой, чем случайным повреждением, хотя Хорст не мог различить любой узнаваемый шаблон в этих знаках.

"Не имею ни малейшего понятия", — ответил он.

"Но тебе лучше прихватить это".

Векс кивнул соглашаясь, засунул странный объект в карман внутри своей робы и повернул голову, чтоб еще раз оглядеть найденное жилье.

Затем он поднял взгляд, нехарактерное тревожное выражение появилось на его лице.

"Я думаю нам лучше бежать", — сказал он, прыгая к ближайшему клубку кабеля и бросаясь к двери.

Хорст наступал ему на пятки, выпрыгивая на мокрый камень из убежища купола.

Когда он восстановил равновесие, он увидел что белая роба Векса хлопает вдалеке, как у ребенка, увидевшего привидение, он был уже на полпути к туннелю, которым они пришли.

"Что было?" — крикнул он, прыгая вперед большими шагами и быстро догоняя.

"Таймер", — на одном дыхании выпалил Векс, исчезая в туннеле.

"Отсчитывающий.

И генный сканер".

"Это безумие", — ответил Хорст, оглядываясь назад, но не замедляя бега.

Пещера уже скрылась из вида, яркое сияние ее дуговых ламп уменьшалось с расстоянием и поворотами узкого прохода.

"Нет", — пропыхтел Векс.

"Умно.

Он должен был сработать когда кто-нибудь дотронулся до аппарата.

Только авторизованный человек может прервать отсчет.

Если бы я не вытащил эту побрякушку посмотреть, я бы никогда даже не узнал о ловушке".

"Как много у нас времени?" — спросил Хорст, не потрудившись поинтересоваться, почему они до сих пор бегут.

Даже средний взрыв будет усилен и направлен в замкнутом пространстве, подвергая их опасности намного дальше, чем обычная безопасная дистанция.

С другой стороны не было намеков насколько большой заряд оставил Тонис, чтоб обеспечить безопасность своим еретическим исследованиям.

"Его уже нет", — задыхался Векс и через мгновение влажные камни под ногами Хорста кажется задрожали.

Еще мгновением позже оба Ангела были сбиты с ног, как будто огромная рука ударила им в спины, отправив их в полет.

"Вверх! Быстро!" — закричал Хорст, поднимаясь на ноги, не обращая внимание на грязь, размазанную по его одежде.

Он схватил Векса за робу, поднял его вверх и потащил заплетающегося техножреца за собой.

Слабый грохот был слышен из глубин шахты и холодный, мокрый ветер начал дуть откуда-то сзади, несвежий воздух пещеры вышибало напором воды.

"Шахта рушится!"

Это было похоже на бег в ночном кошмаре, подумал арбитр, подсознательно предвидя, что этот сон будет часто будить его до конца жизни.

Чем быстрее он старался бежать, тем сильнее его подошвы скользили по мокрым камням пола и Векс запинался, его до сих пор пошатывало от взрыва, почти с каждым шагом он терял равновесие.

Грохот позади них и неестественный ветер постоянно усиливался и он подавил желание обернуться и посмотреть, зная, что будет стоить жизненно важной секунды или двух и что если ревущая смерть была достаточно близко, то уже было поздно в любом случае.

"Там!", — кричал Векс, когда они обогнули обнажение монотонной серой скалы и в Хорсте внезапно вспыхнула надежда, когда он увидел последнюю массивную дверь, от которой они начинали свой спуск.

Оставалось не более нескольких метров, поднимающийся проход за ней была до сих пор освещен мерцающими сферами и он про себя вознес молитву благодарности Императору, что они оставили вход открытым, когда спускались в шахту.

Хорст кивнул, чувствуя внезапный прилив сил, от перспективы их неизбежного спасения и немного прибавил темпа, несмотря на усталость.

Холодный ветер смерти почти перерос в ураган, который дул в спину и он помогал бежать, но бросил ошеломленного техножреца на подернутый ржавчиной вход, он почувствовал как его ботинки плюхнулись в глубокую воду.

Прыгая в щель за Вексом, он развернулся хватая ручку двери и холодок ужаса пробежал по нему, когда он начал тянуть дверь на себя, чтоб закрыть.

Проход позади них исчез в движущейся стене воды, которая полностью затопила его и теперь неслась на них так быстро и неустанно, как взбешенный самец грокс.

Хорст напрягся, борясь с заржавевшими петлями, мускулы на его спине вздулись от усилий и с неохотой и визгом дверь начала двигаться.

Слишком медленно, подумал он, слишком поздно.

"Давай помогу".

Векс наклонился к нему, хватая арматурный стержень и тоже потянул на себя.

Завывая как проклятая душа в варпе, дверь начала закрываться.

Затем стена воды достигла двери, с ударом, который болезненно отразился в замкнутом пространстве, неприятно напомнив Хорсту момент, когда Аквилла Барда ударилась в вечную мерзлоту, дверь захлопнулась, усиленная, один Император только знает, сколькими тоннами воды с другой стороны.

Оба человека были отброшены силой удара и Хорст почувствовал удар рукояткой своего силового меча, которая больно воткнулась в его бедро.

К счастью, сила удара не активировала оружие или в противном случае он потерял бы ногу, а так просто пострадала его гордость и была ободрана кожа.

Тонкая взвесь ржавчины плыла по воздуху, ложась на мокрую одежду и тело смесью, от которой зудела кожа. От этого они стали выглядеть странно, как будто оба вымазались в засохшей крови.

"С тобой все в порядке?" — спросил Хорст, с трудом вставая на ноги.

"Думаю да", — подтвердил Векс, переводя дыхание.

Он пнул лежащий рядом кусок щебня, Хорст в первый раз видел от него такое явное проявление гнева.

"Нет прощения моей собственной глупости.

Если бы я не лез в этот аппарат, у нас были бы записи Тониса для изучения".

"Я сомневаюсь", — попытался его утешить Хорст.

"Если когитаторы не были так же заминированы, можешь назвать меня еретиком.

С момента когда мы ступили туда, единственный вопрос был — в какую ловушку мы попадем".

"Тогда кажется ты прав", — печально произнес Векс.

"Это та, которую бы ты не увидел и которая бы убила".

"Но ты же увидел", — ответил Хорст, похлопывая безутешного техножреца по спине и стараясь приободрить его.

"И только благодаря тебе мы до сих пор живы".

Он решительно развернулся и зашагал по проходу, ведущему во входную пещеру.

"Мы точно не знаем чем занимался Тонис там внизу, но мы точно знаем, что это как-то связанно с псайкерами.

Инквизитор Финуби был прав".

"Должно быть так", — сказал Векс, устало потащившийся за ним. — но мы до сих пор не узнали больше, чем знали".

Тамбл, Шахта Горгонид, Сеферис Секундус 100.993.М41

Бутылка почти опустела, когда вернулся Кантрис, но Кирлок чувствовал себя трезвым как всегда, его дискомфорт от критической ситуации, в которую он попал, не позволяли алкоголю уменьшить остроту этого.

Элира осталась там же, где и была, иногда потягивая пойло, но разговор между ними получился натянутым, и в значительной степени вымышленным, учитывая, что их могут подслушать. Многие из посетителей, несомненно перескажут тщательно отсеянные крупицы подробностей Кантрису или его помощникам еще до конца ночи.

Псайкерша знала свое дело, что касалось охоты на еретиков, но он знал изобилующий преступный мир Тамбла и знал, что она допустила ошибку, доверившись их контакту.

Кантрис был пройдохой, это знали все.

Единственная причина, по которой он был еще жив, он был полезен, для разных людей и по разным причинам.

"Все устроенно", — сказал Кантрис, понижая свой голос, когда подошел к их столику в баре.

"Есть группа, которая улетает на барже для руды ночью, после следующей и у них есть место для двух человек".

"Хорошо", — сказал Кирлок, размышляя, что за побрякушки, которые Элира выложила перед ними, контрабандисты вероятно не будут думать дважды, прежде чем освободить два места, двумя выстрелами, если понадобится.

"Где и когда?"

"Не здесь", — сказал Кантрис, подозрительно оглядываясь на других посетителей, которые притворялись, что их сильно интересует содержимое своих стаканов.

"Есть безопасное место, куда я вас отведу".

"Мы здесь в безопасности", — сказала Элира и Кантрис с сожалением покачал головой.

"Конечно нет".

Он взглянул на Кирлока, ища подтверждения.

"Если сучка Гранби действительно посадила вам на хвост охотника за головами, он точно обойдет пивнушки".

"Обойдет", — согласился Кирлок.

Это было слишком очевидным и настаивать остаться здесь, наведет Кантриса на мысль, что они не опасаются преследования, затем последует логичный вопрос почему.

Он невесело ухмыльнулся рыжему проводнику и пожал плечами.

"Городская девочка".

"Отлично".

Элира встала и подняла свой рюкзак, небрежно забросила его на одно плечо.

"Пойдем".

"Хорошее решение", — согласился Кирлок, как можно лучше скрывая свое беспокойство.

Он медленно поднялся, собрал свои вещи и не ненавязчиво проверил, что его цепной топор свободно висит в петле, что достать его одной рукой.

"Вернусь через секунду".

"Куда ты пошел?" — спросила Элира, хотя сказать точно, было ли беспокойство в ее голосе подлинным или это игра для Кантриса, он не мог.

"Мы задолжали Мангу", — напомнил ей Кирлок, направляясь к бару.

Кажется работающие на Кантриса люди не обнаружили дыр в их истории, но он не думал, что он остановятся.

"Мужик, ты сваливаешь?" — сказал Манг, когда его брат приблизился, отрываясь от размазывания грязи по столу влажной и немытой тряпкой

Кирлок кивнул.

"Пять кредитов за комнату", — сказал он, бросая горсть звенящей мелочи на металлическую поверхность. — и кое что за выпивку".

"Достаточно справедливо", — согласился Манг, смахивая монеты и чуть улыбнувшись, когда обнаружил дополнительные два кредита, добавленные братом.

Слишком много за едва дистиллированное пойло, но Кирлок считал, что Инквизиция может себе это позволить и они вряд ли когда-то опять встретятся.

"Значит улетаешь?"

"Похоже на то", — согласился Кирлок.

"Одну на дорожку", — сказал Манг, ставя на прилавок и протягивая бутылку с бесцветной жидкостью.

"За старые времена".

"Все было не так плохо?" — сказал Кирлок, беря ее и кладя в рюкзак.

Ни одному из них больше не было что сказать, но он внезапно почувствовал нежелание уезжать.

Его брат пожал плечами.

"Да, было, — сказал он. — но нужно жить дальше". Тоскливость прозвучала в его голосе.

"Береги себя, Вос, — сказал он. — потому что я гарантирую, что ни одни педик тебе не поможет".

"Ничего не меняется, не так ли?" — сказал Кирлок, разворачиваясь.

Элира и Кантрис уже ждали его около покрывала, ведущего на свежий воздух и они без слов откинули его, когда он подошел к ним.

Кирлок замешкался на пороге, последний раз махнул на прощание, брат ему ответил и затем грязный кусок ткани разлучил их навсегда.

"Куда?" — нетерпеливо спросила Элира и вернувшись к неотложным вопросам Кирлок указал кивком.

Была середина ночи, ближе к рассвету и вокруг кипела ночная жизнь Тамбла, его ночные жители прятались от властей в любые дыры или платили взятки за спокойствие или возвращались к повседневным заботам, спрятавшись в толпе рабов.

До сих пор было достаточно темно, чтоб висящий город был единственным верным источником освещения и он осматривался по сторонам, тщательно всматриваясь в тени.

Тихий скрип камня разносился в ночной тишине и он напрягся, размышляя о том, кто еще враждебно следит за ними, кроме скальных крыс.

"Сюда вниз", — сказал Кантрис.

"Это недалеко".

Он указал вперед к узкому проходу между двумя мусорными отвалами и Кирлок поднял ружье.

"После вас", — сказал он.

"Конечно", — с легкостью ответил Кантрис.

"Как же еще я могу показать вам путь?" — по ненадежному сланцу он уверенной походкой отправился вперед и через мгновение Элира последовала за ним.

Его чувства напряглись и Кирлок замкнул шествие, беззвучно проклиная нетерпение женщины.

Она мешала выстрелить в Кантриса и если проводник попробует что-то сделать, он может случайно задеть ее.

С другой стороны, он кажется чрезмерно осторожничал.

Несмотря на его ожидания, не было похоже, что Кантрис развернется и достанет оружие.

Однако, когда они проходили между другой пары куч отбросов, на пути от Манга куда-то в незнакомый Кирлоку район Тамбла, предательство не заставило себя ждать.

Единственным и знакомым предупреждением стал шелест камней, который он слышал несколько раз, с тех пор как покинул пивнушку и приписывал это скальным крысам, спешащим по своим делам или таким же ночным бродягам, избегающим компании, как и они, которые раскидывали гальку, проходя мимо.

Однако на этот раз звук был громче и более длительный и он повернулся, поднимая ружье как раз вовремя, чтоб увидеть человека на куче отвала позади него, отбрасывающего одеяло, присыпанное галькой, которое так искусно его маскировало.

Городской свет отразился на длинном, зазубренном клинке, когда человек из засады кинулся к нему, пытаясь запутать его руки броском куска грязной ткани.

Кирлок нажал на спусковой крючок и мужчина упал, половина его груди превратилась в кровавые ошметки, гром выстрела разнесся оглушительным эхом по каньону между искусственными холмами.

Еще до того, как нож разбойника упал на камни, Гвардеец повернулся и тихо выругался.

Там была целая банда, подступающая к ним, двое приближались к Элире и один здоровяк бежал к нему, размахивая длинной, ржавой цепью.

Боясь попасть в псайкершу, вместо предполагаемой цели, Кирлок поднырнул под импровизированный трал, дотянулся до цепного топора и включил его на полную мощность, когда вырвал из удерживающих петель.

Визжащие металлические зубья столкнулись с торсом мужчины, когда он рубанул его короткой дугой, и наткнулись на стальные пластины, вшитые в пальто парня, Кирлок шагнул ему за спину.

Кустарная броня продержалась секунду, поднимая фонтан ярких, золотистых искр и до того, как лезвие вышло, их погасило мощным потоком темной крови.

Кирлок пнул нападавшего сзади под колено, повергая того на колени и полоснул того по шее.

Когда бандит с цепью забулькал и упал, Кирлок крутанулся, прицеливаясь из ружья в другой руке, но так и не смог выстрелить, не зацепив Элиру.

Бросив ружье, он двумя руками вцепился в цепной топор и рванул к ближайшему атакующему, небольшого роста парень в плаще с капюшоном держал в руках длинную металлическую трубу, почти с него ростом, которую он нацелил в живот женщины, как копье.

Хотя еще до того, как Кирлок добежал до расстояния удара, Элира легко увернулась, шагнула навстречу бандиту с трубой, увеличив дистанцию между собой и другими атакующими и схватилась за трубу по центру.

Она опять крутанулась, используя свои руки как точку опоры и быстро дернула за конец, стряхивая бывшего владельца как ком земли с палки.

Он тяжело упал, запутавшись в ногах последнего бандите, который последовал за товарищем, уронив свой нож.

До того как кто-то из них смог подняться, Элира раскрутила металлическую трубу и дважды быстро и сильно ударила.

Оба обмякли и она перескочила через их поверженные тела, бросилась к Кантрису, он попятился назад подняв обе руки.

"Эй! — он отчаянно запротестовал. — подожди, я на вашей стороне, помнишь?" Слабое подобие его прежней ухмылки в баре появилось на его лице, когда он отступал.

"С каких пор?" — спросил Кирлок, подходя, чтоб встать плечом к плечу с Элирой, поднимая скулящие зубцы своего цепного топора так, чтоб потеющий проводник мог взглянуть на них.

Он взглянул на мрачные лица Инквизиторских агентов.

"Я говорил тебе, что он попробует что-то такое сделать".

"Я не пытался ничего делать, клянусь Императору!" — сказал Кантрис.

Он переводил взгляд с одного оперативника на другого, усмешка сползала с его лица.

"К счастью вы настолько быстры, не то бы они точно нас разделали".

Он театрально тяжело вздохнул.

"Лучше двигаться дальше, да? — он изучающе взглянул на Элиру. — очень отточенные движения для горничной леди".

"У нее были враги", — сказала Элира.

"Кроме меня".

Она отбросила шест, он прогремел по камням и дерзко посмотрела на Кантриса.

"Ладно, я соврала.

Я была телохранителем этой суки.

Хотя остальное правда, я подумала, что вы больше поверите, если я сыграю беззащитную маленькую девочку.

Как еще, по вашему мнению, я могла целой свалить из дома?" — она резко взглянула на Кирлока.

"У тебя есть возражения?"

"Если ты вытащишь меня с планеты до того как меня поймают комиссары, мне будет наплевать кто ты, даже если ты Абаддон Разоритель", — уверил ее Кирлок, легко продолжаю игру по запасной истории, о которой они договорились, если ее смертоносные навыки станут очевидны для других.

Они не ожидали, что это так скоро произойдет, но как ни парадоксально, это даже могло им помочь.

Кантрис мог бы поздравить свою сообразительность за разоблачение обмана Элиры и с некоторой удачей его скрытые помощники примут на веру любые их слова, веря, что настоящий обман уже успешно раскрыт.

"Ну а ты?" — спросила Элира, возвращаясь к Кантрису.

"Мы до сих пор в деле или мне поискать альтернативные варианты?"

"В этом нет необходимости", — заверил ее посредник, быстро взглянув на обездвиженных бандитов и жадно в сторону ее рюкзака, в котором он почти наверняка собирался порыться.

"Сделка состоится.

Вос подтвердит, я человек слова.

Все знают об этом".

"Это правда?" — спросила Элира и Кирлок медленно кивнул.

"Я ни разу не слышал, чтоб он предал кого-то, кого боится", — медленно согласился он.

"И даже если он не боится теперь, то ему следовало бы".

Он пожал плечами и взглянул на посредника.

"И даже если не так, он чертовски отлично понимает, что я сверну его жалкую шею, если у нас будут еще проблемы, не так ли Эмиль?" — он выключил цепной топор и зачехлил его.

"Не нужно так говорить", — ответил Кантрис, неубедительно играя оскорбленного.

"Мы здесь все друзья.

Клянусь жизнью моей мамы, я первый раз вижу этих негодяев".

Он нервно взглянул на двоих, которых уложила Элира.

Один из них начал шевелиться и застонал, Кирлок знал, что скоро он вернутся в сознание.

"Лучше пойдемте, да? Скоро станет светло, а нам нужно прикрытие".

По крайней мере это было правдой и ждать пока что-то из неудачливых противников придет в состояние, чтоб ответить на вопросы, будет слишком большим риском.

С последним, печальным взглядом на подергивающееся тела Кирлок кивнул.

"Сразу за тобой", — сказал он, опять снимая с плеча ружье.