К походу в Театр каждый раз относились с особым вниманием, ведь на такое мероприятие всегда собиралось множество титулованных особ, успешных джентльменов и знатных дам. Каждый стремился в наивысшей степени продемонстрировать свое благополучие и достаток. Женский туалет, жемчуга и драгоценности напрямую свидетельствовали о состоятельности ее спутника или супруга.
В доме Оулдриждей этим вечером было как никогда шумно. В то время как дамы вовсю занимались сборами, мистер Оулдридж уже давно ожидал их в гостиной в компании мистера Тафта, который, как и обещал, приехал, чтобы провести последний вечер с Анной.
Все же, несмотря на всю происходящую суматоху, в Театр они добрались вовремя и даже заранее, так что оставалось достаточно времени, чтобы прогуляться по холлам, выпить немного шампанского и поприветствовать знакомых. Леди в семействе Торнтонов оказались менее энергичны и, несмотря на все просьбы Фредерика поспешить, приехали почти к самому началу оперы. Тем не менее Фредерик успел засвидетельствовать свое почтение Виктории и попросил уделить ему несколько минут во время антракта.
Направляясь к своей ложе, Анна не могла не полюбопытствовать:
– Интересно, что Фредерик хочет вам сказать, мисс Виктория. Я почти уверена, он собирается сделать вам предложение.
– Я бы не была так уверена, – ответила ей Викки и полностью пересказала свой разговор с Бесси прошлым вечером.
– Это полная ерунда! – возмущенно произнесла Анна, выслушав рассказ Виктории до конца. – Я давно знаю Фредерика, в его порядочности вряд ли кто усомнится. А вот над правдивостью слов мисс Парсон можно поразмышлять. Я знаю, что она давно влюблена в него, но никогда не получала встречных знаков внимания. По правде сказать, я вообще впервые вижу, чтобы Фредерик уделял кому-либо так много внимания, как вам, дорогая Виктория. Именно это и натолкнуло меня на мысль, что он собирается сделать вам предложение.
Виктория заметно смутилась после ее слов и поблагодарила за доброту.
Едва они зашли в свою ложу, прозвенел последний звонок, и вскоре началось действие первого акта. В зале наступила тишина, и все внимание устремилось на сцену. Викки с восторгом следила за игрой актеров. Боясь упустить малейшую деталь, она рассматривала каждую мелочь при помощи небольшого монокуляра, украшенного драгоценными камнями и натуральным жемчугом. Впервые Виктория оторвала свой взор от сцены только к концу первого акта. Увидев, что Анны, которая все время находилась рядом, нет, она обратилась к мистеру Тафту.
– Мистер Тафт, я прошу прощения, вы не знаете, где Анна?
– Ей принесли записку, и она вышла, – шепнул мистер Тафт.
– Давно?
– Нет, только что, – ответил он. – Мисс Росс, – продолжил мистер Тафт, – вам знаком молодой человек в лоджии вместе с мистером и миссис Ламберт? – спросил он, указывая на противоположную сторону зала.
Посмотрев в монокуляр, Викки, не задумываясь, ответила:
– Если вы имеете ввиду человека, который только что встал и направился к выходу, – уточнила она, – это Магомет-Али, старший сын иранского шаха. Разве вы с ним не знакомы?
– Вы правы, мисс Росс, я знаком с сыном шаха, – подтвердил Тафт. Немного задумавшись, он спросил:
– Скажите мисс Росс, а этот человек знаком с мисс Энн?
– Да, правда, совсем недолго, всего пару дней.
Лицо Тафта переменилось, он как будто что-то понял и, извинившись, тотчас направился к выходу.
Виктория недоумевала.
– Чарльз, – тихо обратилась Виктория. – Анна ушла, и ее давно нет.
– И что, скоро вернется, не переживай.
– Чарльз, после ее ухода Магомет-Али тоже вышел, а Тафт буквально выбежал, когда узнал его имя. Я пойду искать Анну, ты идешь со мной?
С сомнением посмотрев на Викторию, Чарльз все же согласился.
Спустя некоторое время, путаясь в длинных коридорах Театра, они все же нашли Анну. Рядом с ней находился мистер Тафт и всячески пытался утешить. Заплаканная, она закрывала лицо руками, сгорая от стыда.
– Что произошло? – спросила Виктория.
Анна молчала, все еще вздрагивая и пытаясь успокоиться.
– Я не знаю, – ответил Тафт. – Когда я только нашел ее, она была здесь одна.
– Это Магомет-Али, – вымолвила Анна, протянув Виктории записку.
Викки быстро развернула ее и прочла:
«Дорогая Анна, прошу, простите за дерзость и прямоту.
Я должен быть краток. Это вопрос жизни и смерти.
Умоляю, мы должны немедленно встретиться у входа в мою лоджию, и я все объясню.
Искренне ваш, Магомет».
– Анна, что он хотел? Он обидел тебя? – спросил Чарльз.
Анна отрицательно покачала головой.
– Он говорил о бесконечной любви ко мне, клялся в вечной преданности и уговаривал бежать с ним, чтобы незамедлительно обвенчаться. Я отказала ему, и тогда он с силой схватил меня и пытался поцеловать, я дала ему пощечину и убежала. Куда направился он, я не знаю.
– Я убью этого подлеца! – кричал разгоряченный Чарльз и бросился искать его. Тафт поспешил за ним вслед.
В отсутствие мужчин Анна успокоилась и более подробно рассказала Виктории о случившемся.
– Уму непостижимо, – говорила Анна. – Он ведь был таким милым, галантным, заботливым кавалером. Ах, дорогая Виктория, видели бы вы его глаза, когда я отказалась от побега. Он будто превратился в дикого зверя, рассвирепел и набросился на меня…
– Все позади, – успокаивала ее Виктория. – Он всех нас обвел вокруг пальца. Я тоже купилась на его комплименты.
Разговор дам продлился недолго. Вскоре вернулись мистер Тафт с Чарльзом.
– Мы не нашли его, – сказал Тафт. – Похоже, его уже нет в Театре.
– Я бы хотела вернуться домой, – попросила Анна. – У меня нет ни малейшего желания оставаться до конца оперы.
– Конечно, дорогая, я поеду с тобой, – сказала Виктория.
Чарльз и мистер Тафт также выразили желание сопроводить дам.
В то время как мистер Тафт с Анной и Викторией направлялись к карете, Чарльз вернулся, чтобы предупредить мать об их неожиданном отъезде, пояснив это неважным самочувствием Анны.
По дороге домой мистер Тафт признался, что сразу заподозрил неладное, как только увидел этого человека.
– Мисс Росс, в Театре Вы спрашивали знаком ли я с принцем, на что я ответил утвердительно, – сказал Тафт.
– Да, – подтвердила Виктория.
– Так вот, я действительно знаком с ним, и скажу вам совершенно точно, что человек, находившийся сегодня в одной ложе с семейством Ламбертов, – не Магомет-Али.
– Что? – одновременно произнесли Анна с Викторией.
– Я сразу узнал его. Это слуга Магомета-Али. Действительно, он очень похож на принца, и не раз сам принц пользовался этим сходством в своих интересах. Накануне моего отъезда во дворце разгорелся страшный скандал. У супруги шаха были похищены драгоценности, их общая стоимость достаточна для того, чтобы несколько лет прожить безбедно, ни в чем не зная нужды. Вор так и не был пойман, но есть предположения, что это сделал именно слуга Магомета-Али. Беря во внимание тот факт, что он пропал сразу после исчезновения драгоценностей, все подозрения в первую очередь падают на него.
– Теперь понятно, почему он хотел бежать с тобой, Анна, – сказал Чарльз. – Пользуясь своим сходством с принцем, он хочет быстро жениться на даме с приличным состоянием, пока его не поймали. И сделать это тихо, чтобы лишний раз не привлекать внимания.
– Как вы думаете, куда он пропал? – спросила Виктория.
– Сложно предположить, – ответил Тафт, но уверяю вас, в наше общество он больше не вернется, уж я об этом позабочусь.
– О, мисс Виктория, а как же ваш разговор с Фредериком? – вдруг вспомнив, спросила Анна.
В ходе событий Виктория совсем забыла, что должна была встретиться с ним в антракте.
– Ничего страшного, – ответила Виктория. – Сейчас я должна быть рядом с вами. Я переговорю с ним завтра, не сомневаюсь, он поймет срочность нашего теперешнего отъезда.
Но Виктория ошибалась. Во время антракта Фредерик сразу же поспешил к ней, но в ложе застал лишь миссис Оулдридж с супругом и младшей дочерью Эммой. Миссис Оулдридж, не вдаваясь в подробности, которых собственно сама и не знала, лишь сказала, что Виктория уехала с Чарльзом и Анной еще до перерыва.
По приезду домой Виктория и Анна расположились в гостиной, с ними же были Чарльз и мистер Тафт. За чаем с пирожным и беседой на отвлеченные темы Анна окончательно успокоилась и перестала думать о случившемся. Видя ее благоприятное расположение духа, мистер Тафт недвусмысленно намекнул, что хотел бы переговорить наедине. Чарльз с Викторией удалились, оставив их вдвоем.
– Видит Бог, мисс Энн, заговорил Тафт, я не предполагал такого разворота событий сегодня, ожидая все-таки более спокойного вечера. Возможно, моя речь приданных обстоятельствах покажется неуместной, но, к сожалению, я не могу отложить ее. Как вы знаете, я уезжаю завтра утром…
После секундной паузы, сделав глубокий вдох, мистер Тафт продолжил:
– Мисс Энн, я уже не молод и не столь хорош собой, как хотелось бы. Но поверьте, помыслы мои честны и чувства искренни. Уже давно я безнадежно влюблен в вас, но не смел признаться. Вправе ли я рассчитывать на вашу благосклонность? Уверяю, если вы решитесь, если только примете мое предложение руки и сердца, вы сделаете меня счастливейшим человеком на земле.
– Я безумно польщена, признаюсь…
Не дав ей закончить, мистер Тафт продолжил:
– Прошу, не спешите с ответом, обдумайте все. Я вернусь в Лондон к Рождеству, и с нетерпеньем буду ждать встречи, теша себя надеждой получить ваше согласие.
На этом мистер Тафт взял ее руку и нежно поцеловал.