На следующий день, как и предполагалось, Анна с Чарльзом отправились в Лондон сразу после завтрака. Фредерик с Викторией и Летицией покинули поместье немного позже, во второй половине дня.
Карета быстро неслась по песчаной дороге, за окном мелькали зеленые деревья с чуть пожелтевшей листвой. Природа умиляла своей красотой и свежестью.
Всю дорогу Виктория думала о предстоящей встрече с леди Торнтон, в волнении представляя всевозможные варианты ее реакции. Одновременно с этим не давала покоя мысль о скрываемой от Фредерика правде ее проявления в XIX веке. В конечном итоге Виктория пришла к выводу, что не хочет начинать жизнь со лжи, пусть и во благо, и должна обо всем рассказать. Во время очередной остановки на ночлег в придорожной гостинице, воспользовавшись подходящим моментом, она решила вначале посоветоваться с Летти.
– Я хочу все рассказать Фредерику, – сказала Виктория, оставшись наедине с подругой. Я люблю его. Это человек, с которым я собираюсь прожить всю жизнь. Человек, которому я хочу доверять и от которого жду встречного доверия. Я не хочу начинать с обмана, я считаю, он должен обо всем узнать, прежде чем мы официально объявим о помолвке. Что ты думаешь на этот счет?
– Даже не знаю, Викки. С одной стороны, это правильно. А с другой – как бы не напугать его таким заявлением, еще решит, что мы не в себе. Хотя, похоже, в твоей голове уже давно все решено. Когда ты скажешь ему?
– Сейчас, – уверенно ответила Виктория. – Я не хочу тянуть до встречи с его матерью. Уж если он и решит разорвать помолвку, пусть лучше это произойдет сейчас.
В этот момент в гостиную, где сидели Виктория и Летти, вошел Фредерик.
– Мне нужно с вами переговорить, – взволнованным голосом обратилась к нему Виктория.
Фредерик с тревогой посмотрел на нее, и присев на стул рядом, замер в ожидании.
– Я, наверное, пойду к себе, – сказала Летти и немедля удалилась.
С еще большим вниманием лорд Торнтон смотрел на Викторию. Сделав глубокий вдох, она начала:
– Помните, когда вы спрашивали, у кого просить благословения на наш брак, я ответила, что вы можете говорить с мистером Оулдриджем, ссылаясь на то, что он близкий друг моего дяди, а родители живут слишком далеко.
– Конечно, помню, – утвердительно кивнул Фредерик.
– Я хочу сказать, все это, конечно же, правда, но не до конца. На самом деле мои родители намного дальше, чем вы можете себе представить.
Еще раз вздохнув и немного задумавшись, она рассказала Фредерику в мельчайших подробностях все, что с ней произошло с момента прибытия в Англию и до сегодняшнего дня, не забыв упомянуть о своем образовании, близости с дядей и, конечно, Фаберже, загадку которого так и не удалось разгадать.
– Как видите, это объясняет мои широкие познания в истории Великобритании как культурного, так и политического характера, которые вы неоднократно отмечали. Да и наверняка все остальные странности в моем поведении можно трактовать этим же фактором.
В некотором замешательстве Фредерик несколько минут смотрел на Викторию в полной тишине.
– Все это – чистая правда, такая, какая она есть, – продолжила Викки. – И теперь уже вам решать, принимать это или нет. Я только хочу сказать, что чувства мои к вам как и прежде сильны. Рассказывая о произошедших событиях, я всецело доверяюсь вам, рассчитывая на понимание и взаимность.
– Признаюсь, когда вы сообщили, что хотите поговорить о чем-то важном, мое сердце замерло, – сказал Фредерик. – На секунду мне показалось, возможно, вы хотите разорвать помолвку. Эта мысль откровенно напугала меня. Поверьте, кем бы вы ни были и в каком бы году ни родились, сейчас я вижу перед собой истинную леди, у которой многим следовало бы брать пример. И я буду счастлив видеть своей женой такую женщину, как вы.
Виктория улыбнулась и взяла его за руку.
– Значит, я в вас не ошиблась, – с умилением произнесла она.
Когда Летти вернулась в комнату, молодые люди сидели у камина и о чем-то любезничали. По счастливым лицам она поняла, что Фредерик принял новость благосклонно.
Весь вечер за ужином он то и дело расспрашивал о будущем. Все еще пораженный рассказом Виктории, он недоумевал, как такое возможно.
– А можно взглянуть на это яйцо, как вы говорите, Фаберже? – попросил лорд Торнтон.
– Конечно, – чуть ли не в один голос ответили девушки.
Внимательно осмотрев его, Фредерик без труда отыскал подвижную звездочку.
– Я помню, в детстве отец привез мне из Европы небольшой кинжал с секретом, – сказал Фредерик. Я долго провозился, пытаясь открыть его, а потом узнал, что вынуть кинжал из ножен можно было, лишь нажав на декоративный рычажок на ручке, и, удерживая его, одновременно выкрутить нож. То есть небольшой рычажок в исходном положении противостоял вращению ручки. Я давно забыл про этот кинжал, а сейчас, увидев эту маленькую звезду, сразу вспомнил. Возможно, и она играет лишь роль рычага, который только удерживает от движения другую деталь.
– Да, мы об этом тоже думали, – подтвердила Виктория. – Но, как ни старались, все детали совершенно неподвижны, – огорченно сообщила она.
– С вашего позволения я все же попытаюсь, – сказал Фредерик.
Удерживая пальцем одной руки звезду, он в первую очередь попытался провернуть самый большой шип в макушке яйца, но это ни к чему не привело. Одну за другой пробуя остальные детали, Фредерик вдруг почувствовал, как движению поддался рубиновый шип, выходящий из самого маленького солнца. Выкрутив его до конца, он ловко вытащил наружу всю деталь целиком.
Девушки стояли с широко раскрытыми глазами, пораженные увиденным действием.
– Бог мой, я не верю своим глазам, – произнесла Виктория. – Вам это удалось!
– Но как же так? – удивилась Летти. – Ведь мы тоже пробовали так делать.
– Видимо, у вас не хватило силы, – убежденно ответил Фредерик. – Деталь была вкручена настолько плотно, что даже мне с трудом удалось ее извлечь. Разумеется, таким хрупким созданиям, как вы, это оказалось не по плечу.
В этот момент Летти слегка улыбнулась и подумала, как же хорошо, что Виктория решила все рассказать Фредерику. Если бы не он, они, возможно, никогда не разгадали бы загадки Фаберже. Она посмотрела на Викторию, затем на Фредерика, между этими двумя как будто искрились огоньки счастья. Они смотрелись вместе настолько хорошо и гармонично, что можно было только позавидовать. Летиция еще раз подумала, как рада она за сложившееся счастье Виктории, и невольно вспомнила Эдварда. Она поймала себя на мысли о том, что хотя всячески старается не думать об этом человеке, он твердо занял свое место в ее сердце и никак не хотел покидать его. Она скучала по его улыбке и веселым историям. Еще хотя бы раз ей хотелось ощутить тепло его рук. Впервые она призналась себе, что прониклась к мужчине глубоким чувством, которого раньше никогда не испытывала. Однако твердый ум и холодный рассудок твердили, что она понапрасну питает надежды. Эти отношения не имеют никакого будущего, и свидетельством тому миллион причин как с его, так и с ее стороны.
В это время Фредерик с Викторией внимательно присмотрелись к выкрученной детали. Продолжением рубинового шипа была короткая шпажка, на которой крепилось солнце. У ее основания Виктория заметила небольшое углубление и резьбу на самом острие. Теперь все начало проясняться, именно в этот желобок и попадал рычаг звездочки, удерживая деталь от вращения.
Не раздумывая, Фредерик исследовал остальные детали. Следующим поддался шип солнца чуть большего размера. Само солнце, как и предыдущее, держалось на шпажке с резьбой. Теперь было совершенно очевидно, что каждая шпажка вкручивается в звено предыдущей, поэтому выкрутить их можно только в строго определенном порядке. Так он выкрутил последнюю деталь и, взявшись за шип у макушки яйца, с легкость приподнял, так как его уже ничего не удерживало. Яйцо разделилось ровно в том стыке, который уже давно рассмотрела Летти, но не смогла придумать способ раскрыть. В руках Фредерика оказался довольной длинный, на всю величину яйца, штырь конусовидной формы, на протяжении которого с равным расстоянием друг от друга, располагались три резьбы.
В это время Виктория взяла в руки одну из шпажек и принялась пристально рассматривать ее. К ее удивлению, золотое солнце было совсем не плоским, а имело трехмерную форму, и поэтому не просто крепилось сверху на яйцо, а ложилось в специально вырезанную для него форму. Без особого труда она выкрутила солнце с резьбы на шпажке, в то время как Фредерик и Летиция также поступили с двумя другими деталями. Диаметр сердцевины каждого солнца с точностью соответствовал резьбе на конусовидном штыре. Без труда, определив правильную последовательность деталей, одну за другой они вкрутили их на центральный штырь.
– Вот он, ключ! – в один голос воскликнули шокированные девушки, продолжая рассматривать его, не веря своим глазам.
– Круглое основание и солнце с длинными извилистыми языками посредине. Я знаю, от чего он, – вдруг понял Фредерик. – Этот ключ заводит старинные напольные часы. Они находятся в том самом охотничьем домике, где вы впервые очутились, дорогая Виктория. Теперь мне все ясно. Когда-то эти часы стояли в гостиной. Я долго пытался отыскать ключ, чтобы завести их, но так и не нашел. Поэтому было решено вынести часы из дома за непригодностью.
Фредерик был поражен ничуть не меньше, чем находившиеся рядом девушки. В голове не укладывалось, что, возможно, этот ключ открывал путь в совершенно другой, неведомый ему мир.
– Что будем делать? – нарушила короткое молчание Летти.
– Может быть, нам стоит вернуться в поместье? – предложила Виктория.
– Я уже отправил матери письмо с указанием примерного времени прибытия, – пояснил Фредерик. – Было бы по меньшей мере неуважительно и бестактно с моей стороны нарушить данное слово.
– В современном мире нас, наверное, уже давно ищут, – выразила свое мнение Летти. – Викки, даже если ты собираешься остаться здесь навсегда, то должна вернуться хотя бы для того, чтобы объясниться с родителями и завершить оформление наследства.
– Верно, – согласилась растерянная Виктория.
– Мы могли бы вернуться вместе, – сказал Фредерик, которому в глубине души, конечно же, хотелось взглянуть на XXI век собственными глазами. – Давайте не будем торопиться. Я решу дела в Лондоне, и уже через пару недель спокойно вернемся. Я объясню матери, что мы едем в Америку для знакомства с родителями Виктории. Это не вызовет никаких подозрений и предоставит нам достаточно времени.
– А если леди Торнтон или кто-то из ваших сестер захочет ехать с нами? – поинтересовалась Виктория.
– Это исключено, – уверенно произнес Фредерик. – Два года назад мы путешествовали по Европе. На корабле по дороге в Италию их повергла сильнейшая морская лихорадка, и с тех пор они зареклись подниматься на морское судно.
Предложение Фредерика показалось девушкам весьма приемлемым и логичным. Условившись действовать согласно оговоренному плану, они продолжили свой путь в поместье Торнтонов.
Несколько дней в дороге пролетели совершенно незаметно. Чем ближе они приближались к поместью, тем сильнее билось сердце Виктории. Мыслям в голове становилось все теснее, и в ладонях появилась легкая дрожь. Ощущая это волнение, Фредерик взял ее за руку и попытался успокоить.
– Вы совершенно напрасно так волнуетесь, дорогая. Несмотря на то, что мать моя женщина волевая, порой достаточно резкая и чересчур прямолинейная, она все же обладает добрым сердцем. Если вам удастся заслужить ее расположение, можете смело рассчитывать на прекрасного собеседника, надежного покровителя и верного друга в ее лице. После знакомства с вами в доме мистера Оулдриджа ее высказывания были весьма благосклонны, я не думаю, что она переменила свое мнение.
Виктория немного успокоилась от слов Фредерика, но все же продолжала нервничать.
– Расскажите мне о своей семье, матери, сестрах, отце, – попросила она.
– Мать родилась в Йоркшире. Получала домашнее образование, больше всего увлекалась французским языком и поэзией. С отцом она познакомилась, когда ей было девятнадцать лет. С самого начала их брака мать быстро вошла в высшее общество и стала известной фигурой среди политиков-вигов. Благодаря ей наша семья закрепилась в высшем свете, что часто помогало отцу в получении всевозможных привилегий. Мать очень любила его, но после рождения Софии отношения родителей утратили прежнюю силу. Вероятно, устав от семейной жизни, отец все больше времени проводил в обществе актрис и куртизанок. Мать делала вид, что ничего не замечает, и больше времени посвящала воспитанию меня и сестер. Кстати, весьма справедливо многие называют ее образцовой матерью. Также она является хозяйкой литературного салона. В нашем доме собираются выдающиеся представители науки, искусства и политики для изящных бесед на соответствующие темы. Уверен, вам придутся по душе такие собрания.
– Несомненно, – согласилась Виктория.
– Подростком мать отдала меня в Итонский колледж, где я обучался до восемнадцати лет, а затем продолжил обучение в Кембридже, – продолжил свой рассказ Фредерик. – Она регулярно навещала меня два раза в неделю на протяжении всей учебы. Отец умер на последнем году моего обучения. К этому времени чувства матери к нему полностью остыли, и его кончину она пережила более чем равнодушно. После его смерти я унаследовал титул и состояние. Поэтому мать стрепетом относится к выбору моей избранницы. Но, как я и говорил, вам не о чем волноваться. Вашу кандидатуру она одобрила еще на приеме у Оулдриджей, – чуть улыбнувшись, сказал Фредерик.
– Все будет хорошо! – также подбодрила подругу Летиция, сидевшая напротив.
Еще долго Виктория продолжала расспрашивать Фредерика о юношеских годах, его учебе в колледже, о сестрах, попутно дополняя его рассказы собственными историями. Летти также активно принимала участие в разговоре, не скупясь на рассказы о случаях из собственной жизни.
Всех троих так поглотила беседа, что они совсем не заметили, как приблизились к поместью. У входа, согласно этикету, в ряд стояла прислуга, встречающая хозяина. Мать с дочерьми также ожидали их у парадного входа.
Внешний вид поместья не вызывал особых эмоций, однако поражал своими размерами, а прекрасный сад придавал эстетичности этому громоздкому зданию.
С нескрываемой радостью мать встретила сына и уже знакомую ей Викторию. Фредерик тут же представил матери Летицию, которой леди Торнтон дала понять, что также рада видеть ее в своем доме. Сестры Фредерика в присутствии матери явно были более сдержанными, чем помнила их Виктория. Коротким поклоном они выразили свое почтение и поприветствовали гостей.
– Как вы добрались? – поинтересовалась леди Торнтон, проводив их в гостиную.
– Прекрасно, мэм, – поблагодарила Виктория. – Ваш сын не давал нам скучать в дороге.
– Рада слышать, – сказала она, предложив присесть. – К ужину приготовили твой любимый пирог со свининой, – сказала мать Фредерику.
– Спасибо, мама, – поблагодарил он.
После короткого разговора леди Торнтон отметила, что, вероятно, дамы устали с дороги и хотели бы немного отдохнуть.
– Дворецкий укажет ваши комнаты. Располагайтесь. Ужин будет подан в половине седьмого, постарайтесь не опаздывать, – добавила леди Торнтон.
Проходя по коридорам дома, немного осмотревшись, Летти подумала, как он напоминает ей поместье Эдварда.
Вопреки громоздкости и какой-то своеобразной неотесанности здания снаружи, внутреннее убранство поражало своей красотой и изяществом. Каждый предмет интерьера совершенно гармонично вписывался в определенное для него место. И если в одних домах можно было наблюдать чрезмерное изобилие картин, столиков, диванов и прочих предметов, а в других, наоборот, пустоту и скромность, то в этом доме абсолютно все соответствовало идеальной норме, не преувеличивая и не приуменьшая общего впечатления.