Девушки вернулись в поместье только к вечеру. В это время большая часть гостей собралась в гостиной, о чем можно было судить по доносящимся оттуда громким разговорам.
Летти и Анна сразу направились в свои комнаты, чтобы переодеться.
Накануне бала в доме собралось достаточно много людей, и в этот вечер Летти хотелось выглядеть особенно хорошо. Она ожидала, что лорд Клиффорд уже вернулся из Лондона и, несмотря на отсутствие к нему романтических чувств, все же намеревалась сразить его своей красотой. Для этого вечера она выбрала элегантный греческий наряд, выполненный в стиле ампирной моды, который как нельзя лучше подчеркивал всю красоту ее стройной фигуры. Платье из белого атласа с элегантной отделкой золотистым крепом придавало особый блеск ее каштановым кудрям. Прекрасным дополнением служила изящная вышивка янтарными камешками в подоле. А атласные туфельки, украшенные стеклярусом песочного цвета, только усиливали всю целостность образа.
Горничная с легкостью помогла Летиции облачиться в это прекрасное платье, а из волос сотворила грациозную прическу с милыми кудряшками у висков, аккуратно заколов гребнем остальные пряди наверх.
Летти, в очередной раз посмотрела на себя в зеркало и, совершенно довольная своим видом, слегка поправила прическу, натянула перчатки и, накинув на плечи белоснежную кашемировую шаль с оригинальным рисунком, гармонично дополнявшим отделку платья, вышла из комнаты. Встретив в холле дворецкого, она уточнила, не знает ли он, где можно найти мисс Викторию. И, узнав, что совсем недавно он видел, как мисс Виктория в сопровождении лорда Торнтона выходила в сад, поспешила именно туда. Летти не терпелось поскорей увидеть Викторию и рассказать о поездке в пансион, о том, как она едва не столкнулась с Эдвардом, ну, и, разумеется, о ложном слухе его помолвки с малышкой Софи. Полностью поглощенная своим мыслями, ничего не замечая, она вышла на террасу и, опершись на широкий поручень, устремила взгляд в глубину сада, пытаясь рассмотреть там Викторию с Фредериком. К этому времени солнце уже садилось за горизонт. Быстро смеркалось. Так никого и не разглядев, Летти огорченно подумала, что разумнее будет дожидаться Викторию в гостиной в компании других гостей. К тому же поднимался ветер и, несмотря теплую кашемировую шаль, было довольно прохладно. Летти уже развернулась, чтобы вернуться в дом, как увидела мужчину, стоящего от нее не более чем в десяти шагах. Он пристально смотрел в даль, всем своим видом давая понять, что совсем не испытывает желания ни с кем вступать в беседу, что вовсе не обескуражило Летти. Напротив, тихонько усмехнувшись такой напыщенности, она направилась к двери. Но вдруг остановилась, лицо ее побледнело, а сердце заколотилось в бешеном ритме, только сейчас она поняла, кто этот человек. Его она не могла спутать ни с кем другим: высокий рост, широкие плечи, аристократическая осанка, задранный подбородок. Сомнений не было, перед ней стоял Эдвард. В конец растерявшись, Летиция прикусила нижнюю губу, а в голове одновременно крутилась тысяча мыслей, превращая все в хаос: «Должна ли я подойти к нему?.. Что я скажу?.. Нет, я не могу подойти, мы ведь не представлены… Что, если он не узнал меня?.. А может, он узнал, но не желает говорить со мной…»
В этот момент мужчина обернулся. Он уже давно ощущал на себе посторонний взгляд, который вызывал у него явный дискомфорт.
– Мисс, я могу вам помочь? – с нескрываемым раздражением обратился он к Летти.
– Вы разве не узнаете меня? – с дрожью в голосе тихо спросила она.
Эдвард действительно не узнал ее, но знакомый голос быстро развеял сомнения.
– Это вы?! Это правда вы! Прошу, постойте, не уходите!
Летти, ощущая, как подкатил ком к горлу, была не в силах ничего ответить. Сделав глубокий вход, она подошла к герцогу и остановилась в нескольких шагах от него.
Он смотрел на нее, не отрывая взгляда, говоря в полной растерянности:
– Я… Я…
Эдвард долго не мог подобрать нужных слов и наконец произнес:
– Вы ослепительны, мисс. Этот наряд и прическа вам очень к лицу. Прошу простить, я не узнал вас сразу.
Поднявшийся легкий ветерок нежно трепал аккуратно завитые кудри Летиции, она плотнее закуталась в шаль и поблагодарила за комплимент:
– Спасибо, вы также прекрасно выглядите. Как ваше здоровье, как поживаете?
– Хорошо. А вы как поживаете?
– Все замечательно. Благодарю.
Наступило молчание. Они пристально смотрели друг другу в глаза, и все, казалось, было понятно без слов.
Летти, больше не в силах справляться с нахлынувшей волной эмоции, чувствуя, что вот-вот на глазах выступят слезы, отвела взгляд в сторону и, опершись руками о поручень, просто смотрела вдаль. Эдвард стал рядом.
– Я так много должен сказать вам. В первую очередь, я должен извиниться перед вами… Мое поведение… – тихо начал он, взяв ее за руку.
Ему явно не хватало слов, и каждая фраза давалась нелегко. Он вновь замолчал. Спустя мгновение он нежно притянул ее к себе и обнял за плечи.
Летти почувствовала, как по всему телу пробежала легкая дрожь…
– Я очень тосковал по вам. Каждый день, каждый час, каждую минуту…
Летти готова была что-то ответить, как вдруг дверь на террасу распахнулась. Она быстро отстранилась во избежание какого-либо конфуза.
Это были Виктория и Фредерик.
– Так вот вы где, – улыбаясь, заговорила Виктория. – А мы вас везде ищем. Вы не слышали гонга? Уже объявлен ужин, – сообщила она.
Пользуясь случаем, Фредерик официально представил Летицию Эдварду, хотя все четверо понимали, что в этом не было особой необходимости. И, обменявшись несколькими короткими фразами, вернулись в дом.
– Ну, что? Как вы встретились? Ты рада видеть его? – шепотом спросила Виктория, чуть приотстав от мужчин. – Хотя можешь не отвечать, я все вижу по твоему лицу. Невероятный мужчина. Несмотря на свою молчаливость, он обладает какой-то необъяснимой харизмой, – сказала Викки. – Теперь я понимаю, как он очаровал тебя. С момента его появления в доме молодые дамочки только о нем и говорят.
Лицо Летти, действительно сияло от счастья.
– Он сказал, что тосковал по мне, – также шепотом ответила она.
– А я только спешила порадовать тебя новостью, что он приехал, как оказалось, что вы уже встретились.
– Да, это произошло совершенно неожиданно. По правде, я искала тебя, а встретилась с Эдвардом. Скажи, а что лорд Клиффорд, он вернулся из Лондона? – спросила Летти.
– Нет, его нет. Зато сегодня днем, после вашего отъезда, приехала его свояченица, сестра погибшей жены, некая Гертруда Лэрд. Та еще штучка. Бог мой, человека, столь гармоничного снаружи и настолько противоречивого внутри, я еще не встречала в своей жизни. Она невероятно привлекательна и сразу показалась мне довольно приятной молодой особой, но не прошло и получаса, как настроение ее переменилось, все вокруг стало раздражать, то и дело она всеми и всем была недовольна. А потом как будто опять успокоилась и стала милой. Совершенно непредсказуемая личность, настроение ее меняется так быстро, что не знаешь, чего и ждать в следующую минуту. Правда, с появлением в доме герцога она как-то собралась и во время нахождения рядом с ним была более чем приветлива и адекватна. Я узнала от Шарлотты, что эти ее моменты с переменой настроения всем давно знакомы. Говорят, это случилось после кораблекрушения, в котором погибла ее сестра. Страшная история, должна тебе сказать. Ведь лорд Клиффорд был женат совсем недолго. После свадьбы молодые вместе с сестрой жены отправились в путешествие по Европе. А когда они уже возвращались, у берегов Англии их настиг страшный шторм. Капитан не справился с управлением, и корабль разбился о прибрежные скалы. В этом страшном крушении погибло много людей, среди которых оказалась и несчастная миссис Клиффорд. Сестре же ее, как и лорду Клиффорду, удалось спастись, но только после этого несчастного случая нервная система бедной мисс Лэрд сильно пошатнулась, и все чаще у нее случаются вспышки ярости, часто переходящие в истерические приступы. Между прочим, Шарлотта также мне рассказала, что незадолго до кораблекрушения у мисс Лэрд с Эдвардом складывались романтические отношения, и все шло к помолвке. Я так и не поняла, что, именно между ними произошло, но герцог эту связь прервал. Тогда сестра и предложила раздосадованной Гертруде отправиться вместе с ними в путешествие по Европе. Вероятно, поэтому герцог выражает к ней теперь наибольшее сострадание, чувствуя за собой определенную долю вины в случившемся. Уже несколько раз за сегодня я замечала, с каким терпением он выслушивает всю ее порой совершенно бессмысленную болтовню, отвечая лишь милой улыбкой и пониманием.
– Вот как, бедная женщина, мне искренне жаль ее, – посочувствовала Летти и тут же сменила тему: – Не спросишь, как прошла наша поездка?
– С радостью, хотя сомневаюсь, что услышу что-то новенькое. Я видела Анну. Она успела мне все рассказать в ярчайших подробностях, да и, похоже, не одной только мне. Уже все знают, что герцог Изенбургский не обручен с Софи и якобы собирается сделать предложение одной из дам на предстоящем балу. Сейчас только об этом дамочки и шушукаются. Каждая знакомая с ним леди питает надежду, в частности мисс Лэрд. Весь вечер она не отходит от Эдварда ни на шаг. Думаю, он прятался от нее на террасе, – полушутливо сказала Виктория. – Берегись ее. Она настроена решительно.
Викки еще долго могла продолжать этот рассказ, но все гости уже перешли в трапезный зал, и девушкам ничего не оставалось, как отправиться на свои места за столом. Сидели они довольно далеко друг от друга. Места Виктории вместе с Фредериком, герцогом и прочими титулованными особами и, разумеется, самой леди Торнтон были во главе стола. Летти же сидела чуть за середину стола, что ее совершенно не удручало, а напротив, даже радовало, так как рядом находился всегда веселый и остроумный Чарльз, а также его сестры Анна и Эмма.
За ужином несколько раз Летиция неожиданно сталкивалась взглядом с герцогом. Сидел он так далеко, что разговоры, которые велись в той части стола, ей не были слышны. Рядом с ним была посажена молодая особа, которая без умолку что-то рассказывала, не переставая улыбаться. Нетрудно было догадаться, что это и была та самая мисс Лэрд. Эдвард слушал ее и терпеливо кивал головой. И только при виде Летти, взгляд его замирал, а на лице появлялась улыбка. Находившаяся рядом дама каждый раз одергивала его и пыталась отвлечь очередной историей. Несомненно, ей было крайне интересно, кому предназначались эти короткие улыбки, но, пробегая глазами по всем гостям, сидящим на другом конце стола, она не могла этого определись и снова возвращалась к своим рассказам.
Перейдя после ужина в гостиную, Эдварду хотелось как можно больше времени провести с Летти и поговорить обо всем, но остаться наедине никак не удавалось. Назойливая дамочка не покидала его ни на секунду. А Эдвард по-прежнему не сводил с Летиции глаз. Он смотрел настолько пристально ив тоже время нежно, что Летти каждый раз, поднимая голову, смущалась и отводила взгляд в сторону.
Фредерик, все время стоявший рядом, для себя отметил, что, пожалуй, впервые видит таким своего кузена. Чувство влюбленности витало в воздухе и было очевидно любому здравомыслящему человеку, который бы сейчас посмотрел на эту пару.
В этот момент подошли Виктория и Шарлотта, что-то обсуждая между собой.
– Вы не забыли, что завтра я устраиваю пикник? – спросила Шарлотта, подходя к компании собравшихся молодых людей. – Я надеюсь видеть вас всех, – невозмутимо заявила она. – Я выбрала для пикника потрясающее место. Здесь совсем недалеко, у озера, есть чудесная поляна, оттуда открывается волшебный вид. Уверяю, вам понравится.
– Конечно, мы не забыли, – подтвердил Фредерик.
– Пикник, пикник, что может быть романтичнее, – заговорила мисс Лэрд. – Не может быть лучше места для признания в любви, как полагаете? – обратилась она к Эдварду.
– На мой взгляд, все определят не место, а искренность чувств, – ответил он.
– Ах, как глубоко сказано, – восхитилась она словами Эдварда. – И все же я обожаю пикники на природе, особенно когда нахожусь в приятной компании. Вы ведь будете там?
– Да, разумеется, – кивнул герцог.
– А вы, мисс Летиция? Вы собираетесь принять участие в пикнике? – поинтересовался Эдвард.
– Да, конечно, – ответила она.
В этот момент Гертруда посмотрела на Летицию, затем на герцога и, наконец, догадалась, кому посвящались те милые улыбки за столом.
– А вы, милая, отчего такая бледная? – обратилась она к Летти. – Смотрите, если вам нездоровится, то лучше остаться дома, чтобы не усугубить свое состояние.
– Разве бледная? – резко ответила Летти. – Напротив, я чувствую себя прекрасно.
– Если вам действительно нездоровится, я буду рад остаться в доме и составить вам компанию, – высказался Эдвард.
– Какие глупости! – тут же переменилась в лице мисс Лэрд. – Что ж, теперь отменять пикник из-за легкого недомогания. Милочка, прогулка на свежем воздухе пойдет вам только на пользу. Так что не выдумывайте и непременно собирайтесь.
– Да с чего вы решили, что я вообще плохо себя чувствую? – возмущенно покачала головой Летти.
Но это было еще только начало. На протяжении всего вечера мисс Лэрд донимала Летицию бесконечными колкостями, начиная с покроя платья и заканчивая цветом зубов. Наибольшую силу набирали ее замечания, каждый раз, когда Эдвард проявлял к Летти знаки симпатии и делал комплименты. И хотя ни Эдвард, ни Летти не обращали особого внимания на Гертруду, вечер оказался не таким приятным, как мог быть, а уж о возможности поговорить наедине не могло быть и речи.