Клеонт, Ковьель.

Ковьель.

Много вам помогло ваше благородство!

Клеонт.

Что поделаешь! Я на этот счет необычайно щепетилен, и переломить себя – это выше моих сил.

Ковьель.

А кто вам велел относиться к такому человеку серьезно? Разве вы не видите, что он помешался? Ну, что вам стоило снизойти к его слабости?

Клеонт.

Твоя правда, но я никак не мог предполагать, что для того, чтобы стать зятем господина Журдена, требуется предъявить дворянские грамоты.

Ковьель (хохочет).

Ха-ха-ха!

Клеонт.

Чего ты смеешься?

Ковьель.

Я надумал сыграть с нашим умником одну шутку, благодаря которой вы добьетесь своего.

Клеонт.

Что такое?

Ковьель.

Преуморительная штучка!

Клеонт.

Да что же именно?

Ковьель.

Тут у нас недавно был маскарад, и для моей затеи это как раз то, что нужно: я думаю воспользоваться этим для того, чтобы обвести вокруг пальца нашего простофилю. Придется, конечно, разыграть комедию, но с таким человеком все можно себе позволить, и раздумывать тут особенно нечего: он свою роль сыграет чудесно и, каких бы небылиц ему ни наплели, ко всему отнесется с полным доверием. У меня и актеры и костюмы готовы, дайте мне только полную волю.

Клеонт.

Но научи же меня...

Ковьель.

Сейчас я вам все растолкую. Уйдемте-ка отсюда: вон он опять.