И меня куда-то повели. А я с интересом рассматривала орчанок. От мужчин они отличались более темной кожей и отсутствием выдающихся клыков. Фигуристые, но без излишеств. Одеты в изумрудно-зеленые шаровары и свободные блузы из плотной ткани.
Как я и предполагала, нужного размера на меня не нашлось. Впрочем, будь иначе, я бы удивилась. Орчанки очень огорчались и с извинениями говорили, что детской одежды у них с собой нет. Мне даже жало их стало. Потратить на меня битых два часа и все безтолку! К счастью, среди них нашлись «умелые ручки». И еще через час, я щеголяла шелковыми черными ну ооочень широкими шароварами, идеально сидящими на бедрах. С широким золотым поясом. И черной (укороченной под мой рост) блузой с длинными рукавами уже без манжет.
Поесть я так и не успела, а уже скоро обед! Так, что по пути обратно мой желудок мне настойчиво советовал это исправить. Когда я зашла в гостевой шатер там как раз накрывали стол. Проворные быстро служанки сновали туда — сюда и заставляли стол разными вкусностями. По шатру витали соблазнительные ароматы. И желудок громко сообщил всем о моем прибытии. Мужчины, которые до сего момента были заняты беседой, обернулись ко мне.
Ксиан подошел ко мне и поцеловал руку. Кстати, вполне прилично, а не так как в пошлый раз. Все — таки этикет — это сила!
— Рад снова видеть Вас в нашем обществе, лара София — произнес орк и прошелся по мне раздевающим взглядом.
Вот гад! А я-то думала, что он, наконец-то будет соблюдать приличия! Ага! Размечталась! И ведь знает, что ответить не могу! По крайней мере, пока муженек здесь.
— Спасибо, я рада снова присоединится к вам — и мой желудок тоже подтвердил это.
Ксиан хохотнул — Прошу к столу! — и жестом пригласил всех к трапезе.
Меня посадили рядом с Данаданом и о том, как он рад меня видеть мне сообщила его раздраженная физиономия.
Данадан молча наблюдал… как орк заигрывает с его иллари и тихо бесился. И ведь ничего не сделаешь! Конфликт нужно уладит любым способом. И все, как всегда это бывает у орков, на грани приличия. Он и человечку-то взял в надежде, что ее знакомство с Имхиром поможет в этом деле. Но все обернулось просто пыткой для его выдержки.
Во время обеда я поняла, что переговоры привели абсолютно к нулевым результатам. На время еды переговоры были прерваны и нас развлекали музыканты. Музыка мне напоминала причудливую смесь арабских, индийских и кавказских мелодий. Я с настольгией окунулась в воспоминания. Из размышлений меня вывели громкие голоса. Спорили отцы неродивых чадушек. Вот! Наконец-то у меня появилась возможность осуществить свой план. Я тихонько позвала Тиль и попросила настроиться на меня, чтобы иллюзия снова передавала мои мыслеобразы. Мы специально тренировались последние несколько дней.
Я подала знак музыкантам, чтобы стихли и начала не громко читать одну из самых прекраснейших историй о любви всех времен и народов — «Ромео и Джульетта». Саму пьесу я на спор выучила еще в школе и хорошо читала по голосам. Но, лично мне, больше нравится немного измененный вариант из фильма 1968 года. Который я и решила декламировать. Учитывая, что иллюзия передавать будет именно его, ведь я его смотрела бесчисленное количество раз. Первым, на то, что стихла музыка, обратил внимание Ксиан. И на правах хозяина привлек внимание спорщиков.
* * *
Я посмотрела на свою аудиторию и осталась довольна. Может и без особого желания, но они отвлеклись от спора. А значит, внимание можно завоевать. На сцене драки молодых людей аудитория была полностью завоевана. Я мысленно улыбнулась, иллюзия поддерживаемая Тиль отлично помогала. Я расхаживала позади мужчин и рассказывала прекрасную и трагическую историю любви. Музыканты присоединились к рассказу и тихонько наигрывали мелодии подходящие той или иной сцене. Потихоньку вокруг все замерло. Служанки таились у стен шатра и томно вздыхали на любовных сценах. Первыми не выдержали эмоциональные орки и тихо сквозь зубы шипели ругательства, глядя на ссору Ромео Тибальда и Меркуцо.
Тибальт:
* * *
Ромео:
Следующими не выдержали, казалось невозмутимые эльфы (один Данадан сидел с непроницаемым лицом), мелодично ругаясь на сцене дуэли Ромео и Тибальда.
* * *
Тибальт:
Ромео:
Когда рассказ подошел к трагической сцене в склепе, даже у меня выступили слезы. Впечатлительные орчанки тихонько всхлипывали, наблюдая за смертью влюбленных. Мужчины замерли на своих местах.
Ромео:
Выпивает яд.
* * *
Джульетта подходит к телу Ромео.
Джульетта:
Джульетта падает на тело Ромео.
Справившись с эмоциями я продолжала спокойным грустным голосом.
Утро. Улица. Жители Вероны, Герцог.
Герцог:
С последними словами я рассекла облако иллюзии и вышла на середину «сцены».
Наступила звенящая тишина, которая длилась несколько долгих мгновений. Затем раздался серьезный голос отца Тенирианы.
— Лара София, Вы припадали мне урок, это случается не часто. А с человечкой впервые.
— Согласен. Пора договориться, пока глупая гордость стариков не помогла совершить непоправимого — отозвался седой орк — отец Аджаэла.
После чего женщины в конец разрыдались. Ксиан облегченно вздохнул. Тайрен с явным облегчением похлопал его по плечу. А Данадан впервые посмотрел на меня без своего привычного презрительно-снисходительного отношения.
Я улыбнулась и снова села к столу. Папашки удалились оговаривать окончательные условия брака. И вызывать детей. А нам, наконец-то, подали горячий отвар и сладости. Когда я уже заканчивала вторую порцию, ко мне подсел Ксиан.
— Я говорил тебе, что ты — самая удивительная женщина, которую я встречал?
— Говорил, но можешь еще раз повторить! — улыбнулась я, наслаждаясь своим триумфом и дивными сладостями.
— А тебе плохо не станет? — съязвил орк.
— Ничего не жалко для себя любимой! И вообще, я это заслужила!
— Выходи за меня замуж, и я сам буду тебя кормить харатом и всеми сладостями Великого Княжества! И говорить, что ты самая необыкновенная каждый день!
— Неа, не выйдет, я уже замужем. И вообще, мне казалось, мы этот вопрос уже решили. Для государства это не выгодно. Кстати, давно хотела спросить, а почему у тебя серьга в ухе, если ты не женат?
— Ну как же не женат? Женат! И с рождения! — в притворном удивлении воскликнул орк — На Великом Княжестве — ухмыльнулся Ксиан, глядя на мое не понимающее лицо.
— Ну а когда на женщине жениться будешь, какое место прокалывать будешь? — в тон ему ответила я.
— Вставлю в ухо вторую серьгу. Я сразу вспомнила, что заметила у некоторых орчанок по две серьги в одном ухе. Понятно теперь, что это за дополнение к обычной паре сережек.
В этот момент, словно из ниоткуда возник как всегда мрачный Данадан. Вот, помяни черта… Эх и чего я такая невезучая?
— Еще раз спасибо за помощь — улыбнулся Ксиан, поцеловал мне руку и откланялся.
— София, Велинориан и Хатор связались с детьми. Вечером будет праздник, идем, надо отдохнуть — повелительно произнес муж.
Я даже не стала возражать против приказного тона. (Хотя терпеть этого не могу, со мной так даже родители не разговаривали!) Я действительно очень устала, сытный обед, только способствовал желанию поспать. Поэтому я просто кивнула и поплелась за эльфом.
Пришли мы в небольшой шатер, также устланный пушистыми коврами. Но мой взгляд магнитом притягивал огромный матрас посередине. Застеленный шелковым красным бельем, он так и манил прилечь. Я подчинилась его зову. И на ходу стягивая штаны и блузу, не обращая внимания на застывшего мужа, забралась под ласкающий шелк. Какое блаженство! Все-таки я обожаю комфорт! Уже засыпая, я подумала, что это первая кровать одна на двоих, за все, то время, пока мы женаты.