Secretum

Мональди Рита

Сорти Франческо

Документы

 

 

Подпись Карла II, короля Испании

Если завещание Карла было и правда подделано, то возникает вопрос: что бы произошло, не будь этого обмана?

Тогда не разразилась бы война за Испанское наследство, либо альянсы, сыгравшие немаловажную роль в войне, были бы другими, а следовательно, другим стал бы исход войны. Возможно, испанская империя была бы мирно разделена между разными сторонами, как и предусматривалось соглашением о разделении. Франция сохранила бы господствующее положение на континенте, удержавшись от этой ужасной войны, а возможно, даже революционные события 1789 года приняли бы совсем иной оборот, начались позже и не были бы столь кровавыми. Вероятнее всего, в конце этих военных столкновений Европа выглядела бы совсем другой. Да и история во все последующие столетия протекала бы совершенно иначе.

Как можно установить, что подпись подделана? Очень просто: нужно проконсультироваться у графолога, А лучше у двух.

Подлинные подписи Карла II находятся в архивах многих крупных европейских городов, где хранится дипломатическая корреспонденция испанских королей. Здесь представлены лишь пять подписей Карла II, относящихся к различным периодам его жизни:

А вот подпись на завещании, которая хранится в знаменитом Королевском центральном архиве Испании:

Даже непосвященным очевидно, что эта четкая, твердая быстрая подпись не могла принадлежать такому безнадежно больному человеку, как Карл II. В последние месяцы жизни он был на столько ослаблен болезнью, что почти не вставал с постели (в то время как последняя воля покойного была зафиксирована в за вещании всего за месяц до смерти). Другие подписи были неуверенными, неправильными, написанными дрожащей рукой. Чем ближе становился час смерти, тем более неуверенной была его подпись. Поэтому кажется невероятным тот факт, что именно последняя подпись под завещанием, сделанная незадолго до смерти Карла, выполнена с размахом и спокойной небрежностью молодого человека.

Однако неспециалисты могут ошибаться. Поэтому экспертизу провели два специалиста, которые консультировали органы юстиции: женщина, живущая на Севере Италии, и мужчина с Юга – такие разные, как это только возможно. Естественно, они ничего не знали друг о друге.

Первый ответ пришел с Севера. Доктор Марина Тонини написала следующее:

«…сравнение исследуемой подписи X, датированной 3 октября 1700 года, и подписи, датированной апрелем 1700 года, дает основание для серьезных сомнений в аутентичности первой. Кроме того, следует учитывать тот факт, что в апрельской подписи отсутствует буква I в словах Yo el Pey. Впрочем, этот феномен полностью соответствует тяжелому нарушению моторики письма у человека, поставившего подпись, что сразу же бросается в глаза в тексте A5. Итак, мы вправе задать вопрос: был ли этот человек в состоянии выполнить в целом такое мягкое и гладкое движение, каким оно предстает перед нами в подписи X?

Поэтому на основании наблюдений, сделанных до настоящего момента, и в пределах, которые были установлены для исследования подачей необходимых материалов в виде фотокопий, допустимо следующее заключение: подпись X с очень высокой вероятностью не принадлежит человеку, выполнившему подписи А».

Выражение «с высокой вероятностью» указывает на то, что госпожа Тонини посчитала необходимым допустить минимальную техническую погрешность, как это обычно бывает у графологов, когда они имеют дело не с оригиналом, а с фотографией или фотокопией. Последнее является, однако, непреодолимым препятствием, так как соответствующие письма находятся в Испании и Австрии.

Вследствие этого возникла необходимость в еще одном подтверждении. И оно было получено в форме другого заключения, сделанного адвокатом и судебным графологом из Неаполя, Андреа Фаиэлло. Счастливая случайность: адвокат Фаиэлло знаком с историей Испанского наследства еще со времен учебы в университете, как и с архивами своего города. После тщательного исследования госпожи Тонини дело продвинулось далеко вперед. Фаиэлло отправился в государственный архив Неаполя, чтобы лично изучить другие подписи Карла II на оригинальных документах. Таким образом, он имел больше возможностей для оценки и пришел к следующим результатам.

В соответствии с заключением Фаиэлло, в подписи под завещанием

«…полностью отсутствуют признаки «написания в кровати», а именно частые наложения, дрожащие линии, сжатия» новые места соединения букв и вообще признаки возрастающей усталости руки во время письма […] (если учесть состояние здоровья Карла II в момент возникновения данной подписи, эта усталость должна просматриваться гораздо отчетливее…).

Почерк, наоборот, является «беглым» (графический признак «беглый почерк» означает, что буквы имеют уверенный правый наклон, причем штрихи склонны больше к горизонтальному, чем вертикальному выравниванию, независимо от поспешности или спокойствия движения, либо независимо от того, соблюдены ли формы букв,  – наблюдается моторная тенденция: порывистость и динамика чувства и воли).

Кроме того, мы наблюдаем еще один графический признак «быстрого почерка», когда буквы или части букв не выстроены в одно слово на реальной или воображаемой линии а скачут вверх и вниз (…). При сверке с подписями, достоверно сделанными рукой испанского короля, при выполнении завершающего парафа (росчерка в подписи) отчетливо видно неидентичное формирование «петли» (пространство между «палочкой» – спускающейся линией – и «ниткой» – поднимающейся линией). Данная петля значительно уже, чем у других подписей, где она все время оставалось одинаковой в разные периоды жизни Карла, когда он уже находился под влиянием тяжелой болезни, которая сильно ослабляла его и в конце концов привела к смерти. Кроме того, у этого парафа другой угол наклона между палочкой и ниткой.

К тому же у контуров линий в целом отсутствуют стертые, исправленные, загрязненные места, не наблюдается растягиваний, промедления или повторений. Как заключительные штрихи отдельных букв, так и их начало выполнены беглым почерком, что наверняка является следствием другого физического состояния, в отличие от состояния короля на то время, и, судя по этой морфологии букв, сделаны натренированной рукой.

ВЫВОДЫ

Нижеподписавшийся абсолютно объективно, добросовестно и по лучшему разумению делает следующие выводы:

подпись, поставленная в конце завещания от 3 октября 1700 года, не обнаруживает свойств подписей, которые точно были выполнены Карлом II Габсбургским собственноручно;

поэтому эта подпись является ПОДЛОЖНОЙ ».

Так значит, это все-таки правда. Завещание Карла II, в котором он назначает своим наследником внука Людовика XIV, Филиппа Анжуйского, никогда не подписывалось самом Карлом. Возможно, он подписал другой документ, позже уничтоженный, где передавал трон австрийскому Габсбургу. Но это всего лишь предположения. Только один факт неоспорим: Бурбоны незаконно вступили на испанский трон, а их сегодняшний представитель сидит там по поддельному завещанию. Можно было бы возразить, что именно Франсиско Франко позволил вернуться королю Хуану Карлосу Бурбонскому на трон после Второй мировой войны. Однако Франко не выбрал никого иного как прямого наследника Филиппа V Бурбонского, который опять же стал таковым благодаря существованию той подделанной подписи.

Оба заключения сданы на хранение одному нотариусу:

Д-р Штефан Прайер,

Нотариальная контора д-ра Видерманна и д-ра Прайера,

Вивенотгассе 1/7,

А – 1120 Вена (Австрия).

Тел.:+43-1-813 13 56.

Факс:+43-1-81313 56 23.

Любой желающий может ознакомиться с двумя этими заключениями либо лично у нотариуса, либо попросив выслать нотариально заверенные копии. Тогда можно будет потрогать руками это Бог знает какое по счету общеизвестное мошенничество в истории человечества.

Аутентичные подписи, проанализированные обоими графологами, были взяты из следующих документов:

1677 год: Австрийский государственный архив в Вене; Испания, придворная корреспонденция 7 [дело № 10], с. 1;

1679 год: там же, с. 12;

1687 год: отпечатано на Л. Пфандль: «Карл – конец испанского могущества в Европе», Мюнхен, 1940, с. 176;

1689 год: Австрийский государственный архив в Вене; Испания, дипломатическая корреспонденция 59, с. 53;

1700 год: отпечатано на Л. Пфандль, там же, с. 448.

Кроме того, эксперт Фаиэлло непосредственно исследовал следующие оригинальные подписи Карла II, хранящиеся в Государственном архиве города Неаполь:

архив «Виллы судьи Караччиоло», документальное отделение т. 134;

архив «Сансеверино ди Бизогнано», документальное отделение, т. 29;

архив «Судьи ди Челламаре», документальное отделение, т. 94, док. № 15.

Завещание Карла II находится в Испании, в Центральном архиве в Семанкасе, Эстадо К, дело, 1684, № 12.

 

Высказывание своего мнения или расследование?

Только хронологически упорядоченное и точное описание фактов может разъяснить заговор, с помощью которого Албани, Спада и Спинола практически лишили власти Папу Иннокентия XII и в письме к королю Испании посоветовали назвать наследником француза. Это было необходимым условием, для того чтобы затем подделать завещание Карла в Испании, в котором Габсбург назначался наследником испанского престола. Таким образом подделки должны подтверждать одна другую: ненастоящим было мнение Папы, высказанное в письме, таким же фальшивым являлось завещание Карла. Идеальное преступление, в которое все верили. До сегодняшнего дня.

Все началось весной 1700 года, когда распространился слух о том, что Карл II составил завещание в пользу дома Габсбургов, то есть эрцгерцога Австрии, пятнадцатилетнего сына императора Леопольда I.

27 марта папский нунций в Мадриде пишет в Рим: «По всей вероятности, король назначит наследником принца своей крови из австрийской династии, а не француза», Иначе говоря, Карл, тогда еще в светлом уме, назначил своим наследником представителя рода Габсбургов (ср.: М. Ландау. Вена, Рим и Неаполь. История борьбы между папством и империей. Лейпциг, 1884, с. 455, примеч. 1).

Как рассказывает Мария в письмах к Атто (ср.: О. Клопп. Падения дома Стюартов, VIII. Вена, 1879, с. 496), Карл II просит кузена Леопольда выслать из Вены к нему в Мадрид своего младшего сына, пятнадцатилетнего эрцгерцога австрийского. По его приказу даже снаряжается конвойный флот, который стоит в гавани Кадица, готовый выйти в море за эрцгерцогом. Становится очевидным, что Карл собирается объявить его своим наследником. Однако на пути испанского короля встает его христианнейшее величество король Франции: едва он узнает о намерении Карла И, как тут же передает ему через своего посла, что рассматривает подобное решение нарушением мира между государствами. Людовик немедленно снаряжает флот в Тулоне, корабли которого намного превосходят по мощности корабли испанского флота и могут в любой момент выйти в море, чтобы атаковать корабль с австрийским эрцгерцогом на борту. Леопольд не решается подвергать сына риску. В ответ на это Карл II предлагает привезти юного эрцгерцога на территорию Италии, находящуюся под испанским флагом. Но Леопольд медлит: после многолетней борьбы с турками он не хочет вновь заставлять своих подданных проживать кровь, защищая империю от французов. И король Франции знает об этом. Более того, Людовик понял, что настал момент нанести решающий удар. Чтобы еще больше напугать испанцев он рассекречивает факт тайного соглашения о разделе испанской империи, которое он подписал уже почти два года назад с Голландией и Англией. В ужасе Карл II перебирается из Эскориаля назад в Мадрид. Во дворе царит паника: испанский свет боится Франции и готов принять наследником внука его христианнейшего величества, лишь бы избежать французского вторжения.

В воскресение, 6 июня, совет министров Испании решает просить Людовика XIV именем внука, которому будет предназначена эта империя (Ландау, там же).

13 июня Карл II просит Папу о помощи (ср.: Галланд. Выборы Папы Римского в 1700 году в контексте церковных и политических взаимоотношений того времени. – Исторический альманах общества гёрров, т. 3 (1882), с. 226). Одновременно Карл II пишет кузену, императору Леопольду, в Вену, сообщая ему о своем прошении к Папе. Он прилагает копию письма к Папе.

На совещании министров, состоявшемся в Вене, цель прошения о помощи описывается следующим образом: «Что касается письма короля Испании, то оно говорит, что король полностью доверяет посредничеству Папы»«(в оригинале стоит remissio ad meditationem. Ср.: Протокол совещаний Императорского совета от 6 июля 1700: Австрийский государственный архив, Протоколы тайных совещаний, совещание от 6 июля 1700. Ср. также: А. Гедеке. Политика Австрии по вопросу о наследовании испанского престола. Лейпциг, 1877, т. II, с. 188–189).

Значит, действительно письмо, содержавшее просьбу о посредничестве, было представлено на этом совещании Императорского совета 6 июля и приложено к материалам совещания. Однако в конце XIX века оно исчезло: Клопп безрезультатно пытался найти его в государственном архиве в Вене, где оно, собственно, и должно находиться (ср.: О. Клопп, цитируемое произведение, с. 504, примеч. 1).

И не только это. Наконец, после долгого ожидания, 24 июля в Риме Ламберг получает аудиенцию у Папы. По вопросу о наследовании испанского престола Его Святейшество выражается очень сдержанно: в соответствии с отчетом Ламберга, Папа сказал, что «так как не может вести переговоры с принцем Оранским [то есть английским королем Вильгельмом III, протестантом], то не сможет и прибегнуть к его посредничеству» (ср.: Ламберг. Исторический отчет переданный вашему величеству, августейшему императору Леопольду I. Вена, Национальная библиотека, с. 30). Ламберг сам напоминает Папе о том, что англичане и голландцы имеют косвенное отношение к делу, а вот главной проблемой является Франция. Папа отвечает: «Это несчастный случай. Однако что же мы можем поделать? Кто отнимает у нас сан, дарованный представителю Христа, тот не имеет уважения».

На кого здесь указывает Папа? По всей вероятности, на людей, которые находятся в его ближайшем окружении: в первую очередь это Спада, государственный секретарь, затем секретарь из Бревена Албани и камерарий Спинола из Сан-Чезарео. У них было больше возможностей для самоуправства, чем у других. Однако к этому времени письмо с якобы позицией Папы по данному вопросу уже давно было отправлено в Испанию.

Однако когда это послание дошло до Мадрида, оно явно не побудило короля Карла II изменить свое мнение. В соответствии с протоколами совещаний министров в Вене от 23 и 24 августа (Вена, Австрийский государственный архив. Протоколы тайных совещаний от 23 и 24 августа; ср. также: О. Редлих. История Австрии. 1921, т. VI, с. 503) Карл II через императорского посланника в Мадриде, Людвига Харраха, сообщил императору о своем неизменном намерении передать всю испанскую монархию дому Габсбургов. Кажется даже, что 10 сентября Карл еще раз выразил государственному совету решительное неодобрение в связи с давлением, оказываемым на него, дабы побудить назначить наследником испанской короны французского принца. Карл II, король Испании, был очень болен, в то время почти недееспособен. Однако одним из его немногих ясных представлений, без сомнения, было то, в духе которого он воспитан: империя должна быть передана Габсбургу, ибо, как он сам не раз говорил: «…только Габсбург достоин Габсбурга».

И это еще не все. Карл написал своему послу в Вене, герцогу Молесу (ср.: ф. М. Оттиери. История войн в Европе за престолонаследие в Испании. Рим, 1728, т. I, с. 391), и приказал ему уверить императора, что наследником будет Габсбург.

Всем было ясно, что испанский король, как бы болен и слаб он ни был, никогда не подписал бы завещания в пользу Франции. В такой ситуации оставалось только одно решение: такое завещание должен подписать кто-то другой. Так и случилось.

 

Рекорд скорости

Стоит обратить внимание также и на то, как была подготовлена позиция Папы.

3 июля испанский посол герцог Узеда, получил аудиенцию у Иннокентия XII. Это вызвало удивление, так как Узеда отправился к Папе только накануне. С собой у него было письмо, лично подписанное королем Испании и датированное 13 июня, – прошение о помощи, обращенное к Папе.

Маршал Тессе (ср.: Р. де Фралей. Мемуары. Париж, 1806, т. I, с 178) сообщает, что Узеда рассказал ему об этой аудиенции позже, в 1708 году: вначале Папе было трудно, он отказывался выражать свое мнение по поводу такой щекотливой ситуации и сдался только после того, как Узеда настоятельным образом попросил его показать ему заключение теологов и юристов (ср.: Ландау, цитируемое произведение, с. 452). Ктому времени Узеда уже переметнулся на сторону французов, однако притворялся другом Империи и Ламберга, который обнаружил это лицемерие слишком поздно (ср.: Отчет, цитируемое произведение, с. 8). Чтобы побудить Папу составить нужный ответ королю Испании, Узеда просит помочь трех людей, из ближайшего окружения Папы: кардинала Спаду, секретаря Бревена Албани и камерария Спинолу из Сан-Чезарео (ср.: Ландау, с. 453).

12 июля старый Папа сдается. И действительно, Ламберг (ср.: Отчет, там же) позже заметит, что в этот день Узеда «отсутствовал в самый важный момент и […] действовал вопреки вере, которая sanctissimum humani pectoris bonum est». 14 июля Папа официально назначает троих кардиналов членами конгрегации, поручая ей проработать их позицию (ср.: Отчет, цитируемое произведение, с. 23).

16 июля отсылается ответ Папы Карлу (ср.: Вольтер. Эпоха Людовика XIV. Лион, 1791, т. II, с. 180).

Таким образом, трем кардиналам хватило трех дней, с 14 по 16 июля, чтобы принять решение о наследовании испанского престола. Как это принято, кардиналы, решая столь большой вопрос, должны обратиться к помощи юристов, историков, экспертов или хотя бы проконсультироваться у них. Этот процесс занял бы гораздо больше дней, ведь, чтобы выслушать всех специалистов, тщательно обдумать вопрос и, наконец, составить решение, необходимы одна-две недели. Но не для Албани, Спады и Спинолы. Они решили все за какие-то сорок восемь часов: «Позиция, которая стала результатом долгого, серьезного совещания [именно так!], была принята Папой, и его ответ был надиктован кардиналом Албани секретному писарю и отослан в Мадрид срочным курьером» (Галланд, цитируемое произведение, с. 226).

В мгновение ока позиция Его Святейшества определила будущую судьбу мира. Это просто невероятно: старый больной Папа, который совсем скоро умрет, и одна из самых неэффективных бюрократий в Европе побили все рекорды скорости. Странно? Но до настоящего дня историки верили в это.

И очень немногие осторожные голоса осмелились выразить подозрение, что заключение Папы могло стать результатом чьих-то манипуляций. К этим немногим относится испанский историк Домингес Ортиз: «Нам не известен оригинал папского ответа, и мы подозреваем, что позиция трех кардиналов была подделана (в пользу французского наследника)» (А. Домингес Ортиз. Регализм и отношения между Церковью и государством в XVII веке. – История Церкви в Испании в XVII и XVIII веках, т. IV. Мадрид, 1979, с. 88–89; цитируется по: Р. Менендез Пидал. История Испании. Мадрид, 1994, т. XVIII, с. 155).

Впрочем, манипулировать ответом Папы или даже подделать его было несложно: Иннокентий XII никогда лично не подписывал документы. Интересен тот факт, что именно Албани, его преемник, вел себя совершенно по-другому, после того как был избран Папой под именем Климента XI: «Количество документов, лично составленных или исправленных Климентом XI […] на удивление очень велико. Не многие Папы так много писали, и поэтому ни об одном другом Папе не составлено так много биографий» (Л. Пастор. История Пап. Фрайбург, 1930, т XV, с. 10). Возможно, Албани опасался, чтобы какой-нибудь слишком расторопный кардинал не подделал его писем, как он сделал это со своим предшественником?

 

Исчезновение доказательств

Естественно, было бы просто раз и навсегда доказать, что Карл просил о посредничестве Папы, а не о его позиции, если бы сохранились прошение короля и ответ Папы. Однако, несмотря на огромное историческое значение этих писем, не сохранилось ни строчки, хотя с письма Карла первоначально были сделаны три копии и две с ответа Иннокентия XII: все они словно растворились в воздухе. Этот случай ставит под подозрение всю историю. Вот список исчезнувших документов.

Из архива секретных документов Ватикана в Риме пропали оригинал прошения Карла II и копия ответа Иннокентия XII, хотя, по мнению ватиканского архивариуса, они должны храниться именно здесь (пропажа была замечена еще в XIX веке; ср.: Галланд, цитируемое произведение, с. 228, примеч. 5).

В Испании, в Королевском центральном архиве Симанкаса, исчезли как копия прошения Карла II, так и оригинал ответа Иннокентия XII (уже в 1882 году директор испанского архива объявил о пропаже; ср.: Галланд, там же).

Как уже упоминалось, в Австрийском государственном архиве отсутствует та копия письма Карла II Папе, которую Карл отослал императору Леопольду (она считается пропавшей уже с середины XIX века: ср.: Галланд, там же, он лично проверил этот факт. Также и Клопп не нашел этого письма).

Наконец, в Париже в архиве Министерства иностранных дел больше нет двух апокрифических вариантов писем, которые были найдены и опубликованы С. Хиппо (Восхождение Бурбонов на трон Испании. Париж, 1875, т. II, с. 229). Эти два апокрифа исчезли довольно скоро после опубликования, и ни один историк, кроме Хиппо, не могут похвастаться тем, что видели их.

Таким образом, практически нет ни одной европейской столицы где бы необъяснимым образом не исчез какой-то важный документ.

Коротко об апокрифических письмах, которые опубликовал Хиппо. В Италии в 1702 году циркулировала листовка с мнимым письмом Карла II и даже с ответом Иннокентия XII, из которого следовало, что Папа посоветовал Карлу назвать наследником престола француза. Ламберг попросил объяснений у Албани, ставшего к тому времени Папой Климентом XI, так как Албани возглавлял ту знаменитую конгрегацию, обсуждавшую вопрос об Испанском наследстве.

Албани ответил, что в этих письмах «…мало правды, но очень много фальшивого… и в соответствии с истиной достаточно сказать, что ни прошение Карла II, ни ответ Иннокентия XII не были такими, как это утверждается в листовке».

Затем Папа уполномочил Ламберга напечатать и распространить его слова.

Несмотря на то что было опубликовано опровержение Папы, некоторые историки XVIII века посчитали оба апокрифических письма (возможно, за неимением чего-то лучшего) настоящими. Среди прочего данное заключение датировано 6 июля, а не 16, когда оно было отправлено. Впоследствии, при воссоздании хронологии событий, это привело к длинному ряду ошибок, которые еще и сегодня можно встретить во многих учебниках и книгах по истории.

 

Папа Албани и Атто Мелани

Вновь избранный Папа сразу же выразил признательность Атто: уже через два месяца после его избрания на папский престол, он поручил кардиналу Паолуччи, своему статс-секретарю, написать письмо апостольскому нунцию во Франции, монсиньору Гуалтиери, с выражениями благодарности аббату Мелани и обещаниями вознаградить его за оказанные услуги (Флоренция, Библиотека Маручеллиана, манускрипты Мелани, 3, с. 280).

В государственном архиве Флоренции (Фонд князя Медичи, ч. 4807) содержится множество свидетельств постоянного внимания, с которым аббат Мелани в месяцы перед поездкой в Рим на виллу Спада следил за состоянием здоровья Папы и действиями кардиналов в связи с предстоящим конклавом. 4 и 8 января 1700 года он пишет Гонди, секретарю великого герцога Тосканы, что Людовик XIV приказал всем французским кардиналам отправиться 20 января в Рим на конклав. 25-го того же месяца Мелани сообщает, что многие кардиналы в связи с сообщением о том, что здоровье Папы «существенно улучшается», больше не отъезжают в Рим; другие французские кардиналы, наоборот, отправились в поездку еще до поступления этой новости.

Кроме того, Аттоуже несколько месяцев в деталях был информирован о том, что старый Папа Иннокентий XII фактически был лишен власти кардиналами из ближайшего окружения, хотя аббат и отрицал подобные слухи в письмах к мадам коннетабль. В письме от I февраля 1700 года он пишет Гонди следующее:

«Хотя господа кардиналы в папском дворце и попытались скрыть правду, известно, что его [Папы Иннокентия XII] душевное состояние крайне переменчиво, и тот факт, что разные прелаты выполняют задачи Папы, объясняется Вашими собственными махинациями, чтобы мир думал, будто Его Святейшество еще в состоянии действовать».

 

Конечно, все другое тоже правда…

Мария и Людовик

Нет никаких сомнений в том, что Мария действовала в Испании как шпионка Франции. И нет никаких сомнений в том, что она до последнего своего дня находилась в секретной переписке с Людовиком XIV. Их связным был Атто Мелани. Найденные авторами документы, откуда приведены цитаты, подтверждают это.

Атто Мелани был действительно близким другом Марии Манчини и поклонником ее знаменитых сестер. Одна из них, Ортензия пишет в своих мемуарах (Мемуары Ортензии и Марии Манчини. Из-во «Доскот, Меркуреде Франс». Париж, 1965, с. 33): «итальянский евнух, музыкант господина кардинала и человек тонкого ума», был очень внимателен «как к моим сестрам, так и ко мне». Она добавляет: «…евнух, ее [Марии Манчини] доверенный, сделал все, чтобы стать мне полезным; (…) Этот человек еще с того времени, как он был поверенным моей сестры [снова Марии], имел чрезвычайно свободный доступ к королю» (цитируется по: Р. Л. Вивер. Материалы биографии братьев Мелани. – Обозрение итальянского музыковедения, т. XII (1977), с. 252).

Письма Марии к Атто, в которых мадам коннетабль через аббата Мелани обращалась к «королю-солнце», называя его именами Сильвио и Лидио, действительно существуют. Они были обнаружены авторами в Париже вместе с отчетами по поводу предстоящей войны за Испанское наследство, которые Мария отсылала из Испании Атто. Эти подробные отчеты свидетельствуют о деятельности Марии как шпионки. Ее французским контактом всегда был Атто, в свою очередь, он докладывал министру Людовика, показывая ему отчеты своей подруги, объясняя и комментируя их (письма Марии и соответствующие письма Атто находятся в С. P. Rome Suppl. 10 – Письма аббата Мелани, с. 120, 185, 187, 206, 222, 259, 281, 282, 285).

И хотя Мария выполняла весьма опасное задание, она не переставала думать о Людовике. Например, она пишет Атто 9 августа 1701 года из Толедо, признаваясь ему, что думала, когда следила за Филиппом V: «Я всегда чувствую себя глубоко растроганной, когда вижу его, он напоминает мне своего дедушку, когда тот был в его возрасте».

До сегодняшнего дня никто не знал об этой переписке между Атто Мелани и Марией Манчини, длившейся сорок лет, и тем более о засекреченных намеках на Людовика XIV, которые эти письма содержат.

Поэтому сегодня ни в одной из всего множества подробных биографий Марии Манчини с достаточным документальным подтверждением, от Л. Пери (Первая римская принцесса в XVII веке. Париж, 1896) до С. Дулона (Мария Манчини. Париж, 1980), нет упоминания о ее настоящей, решающей роли в жизни французского короля.

До недавнего времени не было известно также обнаруженное авторами в Библиотеке Маручеллианы во Флоренции прощальное письмо (Манускрипты Мелани, 9, с. 157–158), которое Мария написала королю, а Атто Мелани тайно передал ему, как он и рассказывает в четвертый вечер. На самом деле Атто не просто взглянул на это письмо – прежде чем передать его королю, он сделал с него копию. И это настоящее чудо, ибо эта копия – единственное письмо, сохранившееся от всей любовной переписки между Марией Манчини и Людовиком XIV. Это, написанное на французском письмо, которое Атто скопировал и хранил среди своей собственной корреспонденции, из осторожности не указав даты, отправителя и получателя, он подписал простым и многозначным «Lettre tendre». И даже испанская инфанта Мария Терезия, будущая невеста короля, скрыта под псевдонимом Элеонор.

«Я прощаюсь с Вами, мой сударь, и я пишу Вам из того же дворца, где мы оба сейчас находимся и откуда скоро уедем. Пути нам предстоят абсолютно разные: Вы собираетесь принести радость Франции и вселить любовь в сердца всех Ваших подданных; Вы собираетесь надеть обручальное кольцо королеве, а затем подарить ей и самого себя. Ах, сударь! Разве Вы могли когда-нибудь представить, что мне придется однажды присутствовать на столь печальном спектакле? Отдавая Элеонор свою руку, Вы наносите по моей жизни последний удар. Ах, Господи, смогу ли я найти в себе силы жить дальше? И видеть Вас в объятиях другой? Вы можете сказать мне, что я сама привела Вас к этой печальной свадьбе. Но, сударь, разве Вы не знаете, что я всегда неукоснительно делаю то, что требует моя честь? Однако при этом я страдала не меньше. Я могу сказать, что возвращаю Вас Вашей свободе, Вашему отечеству, Вашему народу и, как это ни жестоко, дарю Вам невесту. Я не требовала этой чести: возможно, я хотела бы, чтобы она никому не была предназначена. Я никогда не строила иллюзий, и все же мои фантазии были довольно смелые. Сотни раз мне хотелось видеть Вас простым рыцарем. В таком случае я могла бы сделать для Вас гораздо больше, чем Вы в той роли, в которой сейчас находитесь. Горе мне, какая мысль! Она до сих пор ласкает мое воображение, а в остальных мыслях я не нахожу ничего, кроме ужаса и отчаяния. Буду ли я еще жива, когда Вы станете праздновать церемонию своего бракосочетания, и если буду, то только для того, чтобы провести остаток жизни в каком-нибудь уединенном простом месте. Ужасные, острые железные иглы вонзились между Вами и мной. Моя рука дрожит от слез, от рыданий. Мой разум мутнеет – я больше не могу писать. Я не знаю, что сказать. До свидания, мой господин, та недолгая жизнь, которая мне осталась, будет наполнена одними воспоминаниями. Ах, милые воспоминания! Что же сделали Вы со мной, а я – с Вами? Я теряю рассудок. Прощайте, мой сударь, в последний раз прощайте».

Множество признаков дают основание полагать, что «король-солнце» и в последние годы жизни очень часто думал о своей первой любви. Достаточно привести некоторые примеры. Однажды он поручил Филидору, своему придворному музыканту, составить перечень всех произведений, которые тот исполнял за все время правления Людовика. Филидор признался, что не в состоянии вспомнить арию Пана из «Ballet des Plaisirs». И «король-солнце» тут же напел ему нужные строки по памяти. «Он все еще помнит арию, под которую танцевал в Лувре шестьдесят лет назад, вероятнее всего, он по привычке насвистывал ее все лето, сопровождая свою любимую Марию во время прогулок по террасе Тюильри или дальше в сады Ренарда» (Комбескот. Девочки Мазарини. Париж, 1999, с. 402).

В 1702 году арестуют и бросают в Бастилию по подозрению в шпионаже человека, выдающего себя за монаха-капуцина. Его тюремщик, лейтенант де Аргенсон, находит у него письма, даже с локонами его многочисленных возлюбленных, среди которых есть письма дам высокого положения. Всплывает имя Марии. Действительно, она не устояла перед соблазном такого приключения и имела с ним связь, да, и даже представила его новому королю Испании, Филиппу V.

Эти сведения попадают к «королю-солнце». Узнав, что его старая любовь была возлюбленной капуцина, он приказывает провести тщательное расследование (поэтому лжекапуцин и находился все время в тюрьме). Мария, которая в это время пребывает в Авиньоне, реаги рует очень нервно, когда узнает, что произошло: ведь ее могут обвинить в шпионаже против французов. Однако в первую очередь дрожащим от волнения голосом она спрашивает, узнал ли король о ее отношениях с этим подозрительным авантюристом. Даже перед лицом намного более серьезной угрозы Мария прежде всего тревожится о том чтобы Людовик не узнал о ее связи с другим мужчиной.

В 1705 году после сорокалетнего отсутствия Мария возвращается в Париж. Герцогде Хакоурт передает ей приглашение короля в Версаль и предложение финансовой поддержки. Она отказывается и от первого, и от второго. Она слишком предусмотрительна чтобы сдаться и показать возлюбленному свое лицо, на котором время уже оставило свои следы. Они никогда больше не встретятся и не увидят друг друга.

Мария захотела быть похороненной в том месте, где ее найдет смерть. Так и произошло: она умерла 8 мая 1715 года в Пизе, где ее застала неожиданная болезнь. Согласно ее воле, надпись на надгробии звучит так: «Pulvis et cinis», что значит: пыль и пепел. Вы и сегодня сможете увидеть это надгробие перед главным алтарем церкви Святого Сепольхро.

Прошел ровно месяц, пока новость о смерти Марии дошла до Рима, где живут ее дети, а оттуда достигла Парижа. Возможно, это совпадение, но когда Людовик XIV узнал эту новость, он тут же заболел. Через несколько дней король покинул Версаль и отправился в резиденцию Марли. На Троицу распространилась печальная новость: личный врач короля Марешаль проинформировал Ментенон, что дни короля сочтены. Его супруга, нервничая, приказала врачу молчать. Однако Людовик таял на глазах, пока в августе стало уже бесполезно отрицать, что у короля гангрена. 1 сентября Людовик XIV умер.

Если бы аббат Мелани не скончался за год до этого, он наверняка заметил бы взволнованно: «Людовику и Марии не разрешили жить вместе, но им удалось вместе умереть».

Книга «Верный пастух» Баттисты Гварини, которую читали Людовик и Мария и строки из которой они цитируют в своих письмах, была очень популярна в прошлые века. После первого представления при дворе в Ферраре в 1598 году эта пастораль до конца XVIII века ставилась по всей Европе. В королевском дворце висело немало гобеленов со сценами из пасторали Гварини, среди них гобелены Франсуа де ла Планше, он же ван дер Планкен, о котором упоминает Атто.

Также и слова благодарности, которые Мария адресовала Фуке в саду «Корабля», подлинны. Письмо, упомянутое Атто Мелани, содержит именно эти слова и хранится в Париже (Национальная библиотека, Ms. Baluze 150, с. 237; ср. также: С. Дулон, цитируемое произведение, с. 101).

Описание внешности Марии Манчини при ее первом появлении на «Корабле» также аутентично (см. описание анонимного современника в последнем письме томика «Мемуары мадам S. P. M. M. Колонны, мадам коннетабль государства Неаполя». Кельн, 1678). Да и все рассказы и анекдоты о возлюбленных «короля-солнце» соответствуют фактам (см. множество мемуаров того времени и чрезвычайно хорошо документированную книгу Симоне Бертье «Женщины „короля-солнце“». Париж, 1998).

Все отчеты Марии о Карле II и испанском дворе подтверждены историческими фактами (Людвиг Пфандль. Карл II – конец испанского могущества. Мюнхен, 1940).

Предсказание Солона, которое Мария Манчини цитирует в письмах к Атто («Кое-кому божество уже показало, что такое счастье, но лишь для того, чтобы впоследствии полностью уничтожить его») исполнилось: в период между 1711 и 1712 годами умирают почти все наследники его христианнейшего величества короля. Гранд Дофин, отец дофина и сын его величества, умирает в 1711 году. На следующий год наступает очередь Марии Аделаиды Бургундской, жены дофина Франции, внука его величества, матери двух детей. Они последние наследники престола. Едва достигнув двадцати шести лет, Мария Аделаида умирает от кори 12 февраля 1712 года. Ее муж, дофин, также заболевает корью и умирает через шесть дней после жены. Затем и дети: сначала маленький Луис, герцог Бретанский, милый мальчик пяти лет, умирает 8 марта от чрезмерного кровопускания. Потом заболевает младший брат, но выздоравливает. Ему всего два года, его еще не отняли от груди, и он только начинает говорить.

Судьба мстит. Его христианнейшее величество король дрожит: он стар, и мысль умереть без наследников ему невыносима. Поэтому он обращается к герцогу Анжуйскому, который стал королем Испании под именем Филиппа V. В конце концов, он внук Людовика и обязан ему тем, что получил корону. Но Филипп с презрением отклоняет предложение своего дедушки стать его преемником ему больше по душе оставаться королем на своей новой родине в Мадриде.

Потрясенный смертью членов своей семьи, этим ужасным ударом судьбы, христианнейший король оказывается в конце концов в таком же положении, что и король Испании Карл II двенадцать лет назад. Во главе могущественнейшей империи Европы, но без наследников. В вопросе продолжения рода и сохранения империи он не может рассчитывать на двухлетнего правнука, которому грозит еще бог знает сколько болезней.

Однако Людовику повезло, пусть хоть и после смерти: малыш выжил и взошел на трон как Людовик XV. Однако род французских Бурбонов сегодня вымер (и только Орлеанские еще претендуют на династическое наследство). Династия же испанских Бурбонов, начавшаяся с француза Филиппа V, наоборот, очень плодовитая и многочисленная (у Хуана Карлоса есть несколько братьев и сыновей).

Сбылось также и последнее пророчество Капитор: с помощью поддельного завещания Карла II Людовик XIV лишил законных наследников испанской короны. Но он не предвидел, что испанская корона в силу того же завещания лишит Францию ее наследника.

29 июля 1714 года случилось то, чего всегда боялся аббат Мелани: Людовик XIV издал приказ, которым позволяется претендовать на французский престол и внебрачным детям. С этого момента, как и говорит Атто, стать королем может не только тот, кто рожден королевой, но и любой, действительно любой. И любой из народа может задаться вопросом: а почему не я? Для решения этой проблемы однажды будет сооружена гильотина.

Атто и Мария

Аббат Мелани был действительно влюблен в Марию Манчини, даже когда состарился, он любил ее до самой своей смерти. Находясь в постоянной переписке с Марией, он не имел возможности когда-либо увидеться с ней. Они часто посылали друг другу дорогие подарки (как, например, безоаровый камень и коробочку в форме ракушки из золота и серебра), а Мария несколько раз была гостьей в поместье Атто в Пистое; она даже посещала его родственников.

Этот факт был до сих пор неизвестен, пока авторы романа не узнали о нем в Библиотеке Маручеллиана во Флоренции: не так давно министерство культуры передало библиотеке девять томов корреспонденции Атто. Во всех многочисленных биографиях Марии Манчини не было указано, где именно она провела последние годы жизни. И письма Атто Мелани открыли, что мадам коннетабль надолго останавливалась во дворце Атто в Пистое и летом в его резиденции за городом.

Эту любовь длиною в жизнь подтверждают многочисленные письма Атто к своему брату Джаконито, а позднее к его сыну Луиджи, продолжившему род Мелани.

Даже в последнем письме, которое старый кастрат написал своим родственникам 27 ноября 1713 года, почти за месяц до смерти, он не смог удержаться от вздохов по поводу своей неугасаемой любви к Марии (Библиотека Маручеллиана. Манускрипты Мелани, т. 3, с. 423–424):

«Когда я читал Ваше письмо от 4-го числа этого месяца, мне показалось, что я сплю, так как я услышал, что синьора коннетабль все еще пребывает в Пистое…»

«Мне показалось, что я сплю…» – трогательные и неожиданные слова в устах почти девяностолетнего старика. Затем Мелани охватывает беспокойство: его любимая чего доброго может заскучать во дворце:

«/…/ я не знаю, какое развлечение можно было бы предложить ей, разве только разрешить посещение дам /женщин дома Мелани/, чтобы они вместе смогли сыграть партию в ломбер».

Вот уже несколько дней Мария скитается по Италии, в основном в Тоскане, где она часто останавливается в доме Атто, которого «король-солнце» удерживает рядом с собой во Франции, каждый раз отклоняя просьбы старого аббата разрешить вернуться на какое-то время в Пистою. Атто больше не может выдерживать эту боль, его охватывает непреодолимое желание увидеть мадам коннетабль. Несмотря на слабость, он решает отправиться зимой в Версаль, чтобы лично направить свою просьбу королю:

«Молитесь Богу, чтобы я мог поехать в Версаль в следующем месяце, апреле, так как я во что бы то ни стало хочу просить короля о временном увольнении на два года».

Однако судьба распорядилась иначе, и Атто не пережил зиму. Он умер в своем доме в Париже в первые часы 4 января 1714 года.

За два года до этого мы находим ссылку в письме от 27 июня 1712 года (Библиотека Маручеллиана. Манускрипты Мелани, т. 3, с. 407–408) на пребывание Марии в доме Атто, в поместье Кастель Нуово под Пистоей.

И снова старый аббат не может скрыть волнения, которое вызвало в нем эта новость. Он сообщает, что вышлет в подарок своей подруге дорогой пеньюар:

«Я был чрезвычайно взволнован, когда услышал, что синьора коннетабль соблаговолила вернуться в Пистою, и я надеюсь, что в сильную жару она сможет наслаждаться свежим воздухом Кастель Нуово. Жара в этих местах бывает такая, что превышает даже 33 градуса по термометру… При первой же возможности я вышлю синьоре коннетабль утренний пеньюар из обычной тафты, который мне передала синьора герцогиня Неверская…»

Тем временем мадам коннетабль, кажется, чувствовала себя у внуков Атто как у себя дома: в письме от 3 мая 1712 года великий герцог Тосканы Косимо III пишет Мелани, что она нанесла визит новорожденному внучатому племяннику аббата (Государственный архив Флоренции, дело 4813а).

«Могу сказать Вам, что синьора коннетабль, которая находится в этом городе [во Флоренции! очень хвалила мне Ваш прекрасный дом и виллу в Пистое, однако еще больше прекрасного племянника, которого Бог подарил Вашему высокоблагородию, написав мне, что выглядит он, словно маленький Иисус на картине Люкка».

В той же корреспонденции (Библиотека Маручеллиана. Манускрипты Мелани, т. 3, с. 148–149, 156–157, 192–193) возникают и безоаровый камень от отравления, и коробочка для пилюль в форме ракушки из золота и серебра – оба подарка Марии, которые Атто носил с собой на вилле Спада.

«Париж, 27 декабря 1694 года

Мадам Колонна подарила мне прекрасный восточный безоаровый камень, защищающий от оспы, которая в последние месяцы появилась в этих местах».

«Париж, 14 февраля 1695 года

Мадам Колонна прислала мне камень, такой же, который был подарен королеве-матери, по величине он почти как куриное яйцо, и он бесценен, так как это настоящий восточный камень, и все нунции, которые вернулись из Испании, пытаются приобрести себе похожий, ведь здесь он очень ценится против плохой лихорадки, поскольку он вызывает потение, а также как средство против ядов. Этот камень находится в чреве животного, как я прочитал в одном отчете о его полезных свойствах».

«Париж, 14 января 1696 года

/…/ Пастилки цукатов из померанцевых и лимонных. Марчезе Сальвиати дал мне несколько таких же в те дни, и я сохраняю их в маленькой ракушке из золота и серебра, привезенной из заморских колоний; красивой и в высшей степени элегантной, которую мне прислала мадам коннетабль».

Они никогда больше не увиделись, но вели себя словно старая пара с хорошо налаженными отношениями. Красивую прогулочную трость большой цены, пишет гордый Атто 11 февраля 1697 года, ему «подарила мадам коннетабль, которая заплатила за нее восемьдесят франков». Он доверял ей, как никому другому: когда Мария рекомендовала ему определенные лекарства, аббат настолько в них верил, что отвергал рекомендуемое племянниками (7 декабря 1711 года).

Капитор, картина с попугаем, Виргилио Спада

Бастард действительно приезжал с визитом в Париж в марте 1659 года и привез с собой сумасшедшую Капитор. И это правда, что отношение Мазарини к Людовику с Марией после этого сразу же кардинально изменилось и никто не понимал почему.

Песня, которую Атто пел с Капитор перед Мазарини, называлась «Passacalli della vita». Автор ее неизвестен, впервые она была опубликована в 1677 году в Милане в книжке «Канцонетты о духовном и морали».

Натюрморт с глобусом и попугаем фламандского художника Питера Беля, изображающий три подарка Капитор, находится в Вене, в картинной галерее Академии изобразительных искусств (инвентарный номер 757). Бель переехал в Париж незадолго до приезда Капитор и не удивился, что ему разрешили нарисовать подарки, предназначенные для Мазарини. Описание в романе изображения Посейдона и Амфитриты, со странно переплетенными ногами, так, что непонятно кому какая нога принадлежит, точно соответствует оригиналу. Другая картина с изображением трех подарков Капитор (в соответствии с рассказом Атто, ее заказал Бастард, прежде чем отдать подарки) принадлежит кисти Яна Давидсзоона де Хеема, раньше находилась в коллекции Кестера, а сегодня выставлена в Доме искусств в Цюрихе. Интересно, что на этой второй картине отчетливо видны небесный глобус и кубок с ножкой в виде центавра, но самый важный предмет – золотая чаша – полускрыта занавеской, так что видны лишь тритоны, везущие колесницу с Посейдоном и Амфитритой, а сами боги спрятаны. Возможно, кто-то хотел скрыть тайну тетракиона от любопытных глаз?

Личности

Приватные отношения между Эльпидио Бенедетти и аббатом Мелани в романе также имеют прямые подтверждения. Бенедетти действительно отправился во Францию, как и рассказывал Атто, чтобы посмотреть на Вок-ле-Виконт, замок Никола Фуке. В своем завещании Бенедетти передает аббату «четыре большие картины в форме эллипсов с морскими пейзажами, в резных рамах из орехового дерева и золота, и две другие, круглые, одна с Галатеей и другая с Европой, обе картины с позолоченных рамах, кроме того, маленькую картину с воображаемой коронацией нынешнего короля Франции, когда он был мальчиком, по эскизу Романелли, как и обе вышеназванные. А также маленький шкаф, инкрустированный полудрагоценными камнями […] я прошу принять в знак памяти обо мне за то множество ценных услуг, которые он оказал мне во время моего долгого пребывания в Париже» (Государственный архив Рима. Тринадцатый капитолийский нотариус, офф. 30, нотариус Томас Октавианус, т. 305, с. 479v).

Казалось, Бенедетти был тесно связан со всей семьей Мелани так как в завещании он упомянул также еще двух братьев Атто Филиппе» он оставил «два маленьких вида с умершим Салвуччи, в черной и золотой рамках с арабесками». Алессандро Мела отошли предметы, судя по которым они часто предавались вместе маленьким радостям жизни: кроме «четырех головок ангелов прекрасной работы», тот получил ценные приборы для охлажде ния вина и «стаканы и чашки для шоколада».

Атто и Бюва в действительности были друзьями и коллегами. Бюва подтверждает в своих мемуарах, что Атто пытался уговорить его начальника повысить ему скудное жалованье. Однако попытка не удалась, как мы и узнаем из жалобных замечаний Бюва (Дневник мемуаров Жана Бюва. – Обзор библиотек, октябрь – декабрь 1900, с. 235–236).

Кроме того, в Парижской национальной библиотеке (Mss. Fr. п. а. 11220 – 11222) хранится коллекция «Новости, собранные вручную» периода 1700–1721 гг.: здесь речь идет о внутренних и зарубежных политических новостях, которые записывал Атто и другие 1714 года. Насколько можно судить по каталогу библиотеки, писал большей частью Бюва.

Жан Бюва является главным действующим лицом романа Александра Дюма «Шевалье де Арменталь».

Сфасчиамонти также является персонажем из настоящей жизни. Римский писарь мемориала XVIII века Франческо Валезио (Diario di Roma». Милан, 1977, т. 11(1702–1703), с. 272–273) упоминает этого сбира через два года после описанных в романе событий, б сентября 1702 года, в связи с одной полицейской акцией. Акция не была проведена: охрана графа Ламберга обратила Сфасчиамонти и другого сбира в бегство: в том квартале Ламберг обладал правом налагать запрет для полиции. Стреляя в Сфасчиамонти, Атто попал старому хранителю законов в ягодицу, в какой-то нерв, так что после этого Сфасчиамонти хромал.

Реформа папской полиции, о которой говорили двое прелатов (их разговор подслушал главный герой сначала при подаче шоколада, а потом и во время игры в жмурки), была действительно начата еще во времена Иннокентия XI, но, как и многие другие рациональные реформы, она никогда не была реализована.

Кьяварино (Джузеппе Перти) – историческая фигура. Его короткая, но активная жизнь заканчивается 8 июля 1701 года в 14 часов: он был обвинен во множестве краж и убийств и повешен. Взойдя на эшафот, он просил стоящий вокруг народ принести молитву святой Регине за его душу. Ему было всего двадцать два года.

«Летучий голландец», Джованни Энрико Альбикастро, был очень популярен в Италии под итальянским именем, хотя на самом деле его зовут Йоханн Хайнрих фон Вайсенбург. Неоднозначная личность скрипача, композитора и солдата была подробно изучена профессором Рудольфом Рашем из Утрехтского университета, но большая часть его биографии остается в тени. Он жил приблизительно между 1660 и 1730 гг., был родом из Баварии (чем, возможно, и объясняется его отличное знание произведения Себастьяна Бранта), потом приехал в Голландию и принимал участие в войне за Испанское наследство, как он сам сообщает в конце романа. Альбикастро оставил после себя много музыкальных произведений: три сонаты для струнных инструментов, сонаты для скрипки, концерты и кантаты.

Первое издание книги Себастьяна Бранта «Корабль дураков», иллюстрированное гравюрами на дереве Альбрехта Дюрера, появилось в 1494 году и вот уже много веков считается одной из самых успешных немецкоязычных книг. Первый и единственный итальянский перевод, который использовали авторы, принадлежит Ф. Саба Сарди (La Nave dei Folli. Милан, 1984–2002).

Весь персонал дома Спады (дон Паскатио, дон Тибальдутио, повар и др.). с полными именами и фамилиями, указан в соответствии с архивом семьи (Фонд Спады – Вералли в Государственном архиве в Риме).

Атто рассказывает, что кардинал Спада всегда был осторожен и старался не создавать себе врагов. Эта психологическая характеристика – совсем не выдумка. Она подтверждается многочисленным письмами Спады к своим родственникам в Фонде Спады – Вералл.

Рука Ammo, женщины из Оксера и тайны конклавов

Атто говорит правду, когда рассказывает, что его ранили в руку в Париже еще одиннадцать лет назад, а именно в 1689 году. В Государственном архиве во Флоренции (Князь Медичи, ч. 4802) среди других писем Атто хранится одно к Гонди, секретарю князя Косимо III де Медичи, написанное 12 сентября 1689 года:

«Хотя мой карантин и заканчивается через шесть дней, я все же остаюсь нетрудоспособным из-за своей руки и плеча. Без постоянных визитов я бы умер от меланхолии и отчаяния так как, не будь этого несчастья, я отправился бы в Рим вместе с герцогом Шолне. Но на все воля Божья; и если только со мной в этом несчастливом году не приключится больше ничего, у меня будет возможность поблагодарить С. Д. М.»

То, что его тогда ранило в правую руку, подтверждается также тем обстоятельством, что предыдущие письма были написаны не его рукой.

Эпизод с процессией придворного кортежа через Оксер, о котором Атто рассказывает в шестой день, действительно имел место. Его описание находится в одном из писем Мелани к Гонди (Государственный архив Флоренции. Князь Медичи, ч. 4802) от 5 июля 1683 года:

«Придворные никак не могут дождаться того, чтобы снова вернуться в Версаль, ибо все очень пострадали в этой поездке: де Лувуа испытывал сильные боли в животе, но после трех кровопусканий ему стало легче. Это значит, что и король похудел и все дамы пострадали от солнца. Сообщают, что при проходе через Оксер, который славится красивыми женщинами, собралось много народа, чтобы поглазеть на королевских персон и дам, сидевших в карете с королевой, Щ все они высунули головы из кареты, чтобы в свою очередь посмотреть на людей, столпившихся на улицах и выглядывающих из окон (именно так!), и тогда народ Оксера начал кричать: «À qu'elle son laide, et qu 'elle son laide», отчего король громко рассмеялся и потом обсуждал это целый день».

Трактат, который Атто написал для «короля-солнце» и который был украден черретанами, существует на самом деле. Авторы обнаружили его в одном из парижских архивов и собираются вскоре опубликовать. Он имеет такое название: «Mémoires secrets contenant les événements plus notables des quatre derniers conclaves, avec plésieurs remarques sur la cour de Rome» (Библиотека Сената, рукопись 221). Трактат представляет собой занимательную книгу, полную анекдотов и заметок о римском дворе и рассуждений об искусстве влиять на выборы папы, так чтобы победу одержал именно тот кандидат, который наиболее выгоден Франции и его христианнейшему величеству королю.

Встречи Албани, Спады и Спинолы на вилле Toppe, которая сейчас называется виллой Абамелек и является резиденцией посла России, происходили на самом деле (ср.: Римский дневник Валезио, т. I, с. 26).

Черретаны, пилигримы, повивальные бабки

Протоколы допроса черретанов, которых несколько необычными методами допрашивает Сфасчиамонти, являются подлинными: два исследователя, которым посчастливилось их обнаружить, опубликовали эти протоколы (допроса Рыжего см.: А. Массони. Нищие-попрошайки в Лондоне в XIX веке и в Риме в XVI веке. – Ревизия по-итальянски. Рим, 1882, с. 20; оба допроса см.: М. Лёппельман. Il dilettevole esamine de' Guidoni, Furîanti о Calchi, altramente detti Guitti, nelle carceri di Ponte Sisto di Roma nel 1598. Con la cognitione délia lingua furbesca о zerga comune a tutti loro. Доклад об итальянском воровском жаргоне в XVI в. – Римские исследования, т. XXXIV (1913), с. 653–664).

Первый протокол, согласно Массони, находился в Секретном архиве Ватикана, где его, однако, невозможно найти, потому что составитель забыл внести в реестр. Еще одна копия обоих протоколов была в Королевской библиотеке Берлина, по крайне мере, до того момента, когда бомбардировки союзников не сравняли город с землей.

Воровской жаргон (арго) имеет глубокие корни во всех европейских языках. Даже примитивный «трейш» (когда между каждым слогом вставляется «тре», в результате чего получается, к примеру, слово «трелютренгер» (треобтремантретик), которое главный герой слышал, перед тем как упасть на телегу с навозом)до сих пор широко используется в Риме продавцами на большом рынке Порта Портезе, когда они не хотят, чтобы покупатели понимали их. Анонимный словарь этого жаргона, с которым сверяется Бюва, называется «Modo nuovo d'intendere la lingua zerga» (Феррара, 1545).

Речь главного майориста черретанов была записана и в настоящее время находится в Библиотеке Амброзиана в Милане (манускрипт A13inf., приписываемый Джакопо Бонфадио).

Как ни странно, происхождение черретанов и их связь с церковными иерархами и по сей день – тайна покрытая мраком. Как рассказывает дон Тибальдутио главному персонажу, в конце XVIII века черретаны имели официальное разрешение просить милостыню в пользу лечебницы ордена Беато Антонио в Черрето. Один из церковных органов власти выдает охранную грамоту, которая свидетельствует о терпимом отношении к черретанам. Если бы эта информация соответствовала действительности, то в статуте города Черрето за 1380 год должны были бы находиться какие-то указания на сей счет, но он, к сожалению, был утерян. Имеется одна копия XVI века, но в ней, как сообщает дон Тибальдутио, та часть, которая касается разрешения просить милостыню в пользу лечебницы в Черрето, кем-то вырвана. В городском архиве города Черрето можно и сейчас в этом убедиться.

Все традиции и церемонии черретанов и других групп бродяг, описанные в этом романе, тоже до мелочей являются подлинными. О братстве святой Елизаветы можно прочитать в труде «История бродяг и бродяжничества, а также нищих-попрошаек и попрошайничества» (Нью-Джерси, 1972).

О трюке с камфарой, который используют Угонио и его дружки, чтобы напугать непрошеных гостей, и о теории корпускул, с помощью которой Атто пытается объяснить видения на «Корабле», можно прочитать в книге М. Л. Л. де Валлемонта «Оккультная физика» (Париж, 1693). Авторы, разумеется, признают, что до сих пор еще никто не набрался смелости проверить эти эксперименты с камфарой на практике.

В своем рассказе о родовспоможении и педиатрии Клоридия демонстрирует глубокое знание известного трактата «Смерть», написанного Скипионе Меркури (Вена, 1676), в нем же содержится легенда о Герионе, испанском короле с тремя головами. Все описанные случаи рождения уродцев, таких как тетракион, можно прочесть в книге У. Альдрованди «Monstrorum historia cum paralipomenis historiae omnium animalium» (Болонья, 1642) и в труде А. Паре «Два тома по хирургии» (Париджи, 1573).

Тайна «Корабля»

Читатель вряд ли будет спрашивать, существовал ли на самом деле «Корабль». Руины виллы «Бенедетта» (так ее назвал строитель) и по сей день можно увидеть на холме Джианиколо, недалеко от ворот Сан-Панкрацио. Общий вид виллы, включая изречения, написанные на ее стенах и кривые зеркала, в которых Атто и его друг увидели тетракион (или им показалось, что они его увидели), соответствует историческим свидетельствам и приведен в книге Бенедетти (опубликованной в 1677 году под псевдонимом М. Майер) «Вилла «Бенедетта», описанная Маттео Майером, Маскарди». Все остальные подробности, которые касаются «Корабля» и Бенедетти, могут быть проверены по тщательно документированной работе Карлы Беноччи «Вилла Васчелло» (Рим, 2003).

Бенедетти и на самом деле оставил виллу, как рассказывает Атто, в наследство Филиппу Джулиано Манчини, герцогу Невера брату Марии и племяннику Мазарини, но никогда не жил там, да и вообще ее ни разу не видел, потому что больше не вернулся в Рим. Жил ли там кто-то или нет в 1700 году, неизвестно – «Лета душ», церковные книги общины Сант-Анжело алле Форначи, именно за годы, относящиеся к «Кораблю», не сохранились.

В истории этого здания (см. интервью с Карлой Беноччи; Хирам № 3, 2007) снова наблюдались «аномалии» и «невероятные странные вещи». Кроме того, очертания виллы в виде корабля – христианский символ, к тому же нос строения Бенедетти направлен на Ватикан. Изобилие многозначительных намеков на французский королевский двор «действует скорее как маскировка, под которой скрывается глубочайшее этическое мировоззрение». Кривые зеркала в домике на террасе «должны показать, что есть осязаемая конкретная реальность чего-то обманчивого, за чем скрывается совсем иная действительность».

Девизы и изречения, которые внимательно читают Атто и его молодой друг, взяты из различных текстов: одним из самых значительных является «Великий князь, или Облигации князя» (Рим, 1661), итальянское издание этой работы Арманда де Бурбона, князя Конти, которое Бенедетти перевел собственноручно и опубликовал в Риме. В этом труде подчеркивается, что каждое действие князей должно иметь религиозное основание, а сами они обязаны придерживаться божественных и христианских добродетелей кардиналов.

Это очень оригинальная постройка, оплот моральных ценностей – такое впечатление производил «Корабль» в течение всего XVIII века на многочисленных гостей, приезжающих в Рим. Вилла числилась среди самых больших достопримечательностей Рима, которые осматривались туристами, и гиды рекламировали ее как настоящую жемчужину, имеющую такое же значение, как роскошные виллы патрициев.

Но все заканчивается. В июне 1849 года во время обороны римской республики на «Корабле» располагался Джузеппе Гарибальди со своим войском, а прямо напротив него, в Касино Корсини на Четырех Ветрах, размещалась база французской милиции, которая пришла, чтобы занять Рим и вернуть его Папе. На вилле Бенедетти, кроме самого Гарибальди, были известные люди итальянского Рисорджименто: Биксио, Мадзини, Саффи и другие. Среди них находился также двадцатитрехлетний Гоффредо Мамели, автор национального гимна будущей объединенной Италии, умерший в объятиях известной патриотически настроенной княгини Бедджиоиозо. Двадцать семь дней стреляли пушки, и вся местность вокруг холма Джианиколо была опустошена, включая виллы Toppe и Спада; «Корабль» был почти полностью уничтожен.

Со временем все виллы были отстроены заново или им вернули их прежний вид, и ни одна из них не пустует. Удивительно, что только «Корабль» брошен на произвол судьбы.

Сохранился первый этаж, а также полукруглая выступающая восточная часть здания – до третьего этажа. Устремленные в небо руины виллы Бенедетти видны за много километров. Блестят на солнце остатки разноцветных фресок и настенных украшений. Руины «Корабля» сразу же стали одним из самых любимых мест художников, которые приезжают сюда со всей Европы рисовать пейзажи.

После того как бойцы итальянского Рисорджименто были разбиты и Рим был возвращен Папе, французы подсчитали ущерб и обнаружили, что мародерствующие солдаты уничтожили все, что осталось после артиллерийских обстрелов. На восстановление требовалось двадцать тысяч эскудо, из этой суммы французы, как главные виновники разрушений, взяли на себя две трети. Но по непонятным причинам ничего не последовало. Хотя сейчас и меняются владельцы, политика остается все той же, территория виллы используется только для виноградников.

Когда в 1870 году Рим снова соединился с Италией, «Корабль» прославился как «место подвигов»: в 1876 году король Витторио Эммануэль II дает генералу Джакомо Медичи (своему первому полевому адъютанту во время боевых действий 1849 года) титул маркиза дель Васчелло, затем генерал становится владельцем виллы, но не восстанавливает ни одного камня – наоборот, он приказал сломать то, что осталось от второго и третьего этажа.

В 1879 году сюда с визитом прибывают король Умберто I и королева Маргарита; «Корабль» рассматривается как исторический памятник итальянского Рисорджименто, но о возможности реставрации никто не говорит ни слова.

Беноччи пишет, что дело кажется еще более странным, если вспомнить, что дебаты о реставрации этой виллы идут уже несколько десятилетий и множество известных людей выразили свое мнение по данному поводу.

Но странно не только это. Перед «Кораблем», в непосредственной близости от него, была тщательно отреставрирована Касино Корсини на Четырех Ветрах, служившая в 1857–1859 годах штаб-квартирой французских войск. Это очень красивая вилла, но культурно-историческая ценность творения Бенедетти намного выше.

В 1897 году Медичи расширил парк «Корабля». Для этого он приобрел прилегающий земельный участок и построил там новое административное здание. Однако здание самого «Корабля», возведенное в XVII веке, предано забвению и разваливается на части. Неужели это не «место подвига», которое имело честь служить защитой для Гарибальди и Мадзини? Кажется, патриотов Медичи (которые выбрали для своего дворянского герба руины «Корабля») это не интересует.

Сегодня от всего великолепного здания осталась только часть стен первого этажа, их использовали, чтобы сделать квартиры, которые сдаются внаем. Владельцами являются Марчезе Паллавичини Медичи дель Васчелло, потомки Джакомо Медичи.

Госпожа Беноччи говорит, что «Корабль» напоминает «damnatio memoriae». Проклятый забвением – но вот почему? Может, из-за его зловещей репутации: «в XVII веке он был местом обитания еретиков, в XIX веке стал местом расположения войск Гарибальди (…) неужели все еще боятся этого места спустя двести лет?»

Является ли «Корабль» эзотерическим местом?

Его обитатели могли бы что-то знать. Но квартира на первом этаже уже долгое время пустует. Последний жилец, один очень известный чиновник, умер. Наверное, у «Корабля» судьба такая – пустовать.

Сад разделен на две части. Одна относится к руинам здания. Другая, напротив первоначального входа, теперь принадлежит маленькому дворцу, который построил генерал Медичи после разрушения виллы. Здесь сегодня находится (не совпадение ли?) одна очень известная организация с весьма замысловатым названием: «Послушание масонской ложи Grande Oriente d'Italia».

Вилла Спада

Вилла Спада все еще существует; она тоже была разрушена в боях во время революции 1849 года, но затем отстроена. Сегодня это резиденция ирландского посольства в папской курии (улица Г. Медичи, д. 1). Госпожа посол Фиамма Давенпорт очень любезно разрешила авторам провести целый вечер на вилле и в парке. Последний, к сожалению, сейчас занимает намного меньшую площадь, чем раньше.

Не было найдено ни одной подробности из описания дворца Спады на площади Каподиферро и его комнат (в первую очередь знаменитой колоннады Борромини и зала с катоптрическими солнечными часами). Кардинал Фабрицио Спада действительно по случаю свадьбы провел реставрационные работы. Сегодня дворец является резиденцией Государственного совета и некоторые его помещения разрешены для посещения.

Коллекция редких и диковинных вещей, принадлежавшая Виргилио Спаде, до сих пор хранится в Риме, в библиотеке Валличеллиана. К сожалению, в XIX веке она была разграблена войсками Наполеона, так что от коллекции осталась лишь незначительная, не представляющая ценности часть. Никто не знает, как она выглядела первоначально, поскольку исчезли все инвентаризационные списки.

Свадьбу между Климентом Спадой и Марией Пульхерией Роччи на самом деле праздновали 9 июля 1700 года. Описание всяких устройств и цветочных декораций виллы, меню праздничного банкета, церемонии бракосочетания, речь дона Тибальдутио – все это можно вновь найти во множестве трактатов и дневников того времени (Ф. Постерла. Мемуары по прошедшим и современным святым годам MDCC. Рим, 1700–1701).

Дневники и документы того времени подтверждают все сплетни и слухи, которые обсуждались на вилле Спада. Аутентичны (и в реальной жизни они были врагами или друзьями) все кардиналы, дворяне, послы, их внешний вид, мании и причуды. Например, Атто не врет, когда хвалится тем, что является другом кардинала Делфино, кардинала Буонвиси и венецианского посла Эриццо. Делфино вел активную переписку с Атто и был для него очень ценным информатором: в одной приватной римской коллекции сохранились их письма. В Париже след отношений между Атто и Делфино можно обнаружить в архиве Министерства иностранных дел, в разделе «Политическая корреспонденция». В одном из писем Делфино среди прочего рассказывает, как он в связи с предстоящим конклавом настроил кардинала Оттобони в пользу Франции.

Джероламо Буонвиси и его племянник Франческо, оба кардиналы, в течение сорока лет каждую неделю писали Атто письма. Услуги, которые Атто оказал по просьбе Эриццо республике Венеция, принесли ему, как он сам рассказывает, титул венецианского патриция.

Игры и развлечения, которые устраивались во время праздник на вилле Спада, описаны во многих книгах, посвященных то эпохе, как и сведения об использовании ищеек, вольеров, вплоть до соколиной охоты.

Скерцо для сцены, написанное Эпифанио Гицци («Любовь в награду за постоянство»), которое было показано гостям виллы Спада, было опубликовано в Риме в 1699 году.

Святой шар

К сожалению, сегодня подъем на самую высокую точку собора Святого Петра нельзя описать так, как это сделано в романе. На последнем отрезке пристроена железная лестница – по ней можно подняться по высоким ступням верхней части полости, между двумя уровнями купола, которую невозможно «перепрыгнуть», если ты не обладаешь навыками альпиниста. Кроме того, с 50-х годов купол полностью огорожен, и только ризничие собора имели туда доступ. В конце концов, с самого начала посещение шара было разрешено только дворянам.

Можно утешиться пешим подъемом на террасу, находящуюся непосредственно под ним: панорама, открывающаяся с этой точки, тоже захватывает дух. А вот путь на вершину шара можно продолжить с помощью фантазии и благодаря статье Родольфо де Маттея (Церковь, № 3, март 1957, с. 130–135), где перечисляются знаменитые посетители прошлого (среди них Гёте и Шатобриан) и объясняются некоторые особенности конструкции.

Если расспросить одного из ризничих собора Святого Петра, то можно получить описание большого бронзового шара с отверстиями в человеческий рост на все четыре стороны света, через которые проникают первые лучи восходящего солнца. Ризничие и сегодня восходят на этот шар, и даже еще выше. Имея альпинистское снаряжение, с риском для жизни они сначала карабкаются на шар, а затем поднимаются на большой крест, чтобы заменять маленький железный жезл, настоящий пик всей базилики: молниеотвод.