Нижний этаж трехэтажного дома был разделен на два уровня. Из большой кухни-столовой три ступени вели в гостиную. Вся задняя стена была выполнена из стекла и выходила на широкий деревянный балкон с деревянной мебелью и растениями в глиняных кадках, освещенных низкими светильниками, которые привлекали насекомых, чьи крылышки отражали свет, как крохотные зеркальца.
Минимум мебели и повсюду морская тема, подчеркнутая чередованием синего и белого. Это было красиво.
— Мне всегда кажется, что это дом из какого-то фильма. Я не часто бываю здесь. Много работаю, — сказал Том.
Взгляд Лизель сразу же остановился на одном предмете — фотографии Кэролайн.
— Она такая… красивая, — не без ревности проговорила Лизель.
— Мы редко видимся в последний год, — ответил Том, словно это могло ее успокоить.
— Но ты звонишь?
— Да, однако, мы привыкли к разлуке.
— Сознательно? — Это была шутка, но в вопросе звучала надежда.
— Возможно, — сказал Том.
— Она выглядит прекрасно… да?
Лизель ждала, что Том расскажет о Кэролайн, и полагала, это будет некий род удовольствия, похожий на то, которое испытываешь, когда сдираешь корочку с ободранной коленки.
Он обдумывал ее вопрос, потому что никогда не задумывался над этим прежде. Когда люди описывали Кэролайн, они использовали слова: красивая, умная, энергичная, но никогда не называли ее прекрасной. Потому что она не была такой?
Лизель была прекрасна, такая сердечная, и не в привычном значении этого слова «прекрасна», но прекрасна — в смысле хорошая, милая, забавная, заботливая, то есть все слова, которые можно использовать как комплимент. А Кэролайн? Была ли она прекрасна?
Он покачал головой, не в негативном смысле, а чтобы выкинуть этот вопрос из головы, выкинуть Кэролайн из своих мыслей. И оказалось, это не так-то легко. Тоби был прав, он не тот человек, который способен обманывать кого-то. Тогда почему он сейчас здесь? И зачем он позвонил друзьям, с которыми собирался встретиться, и уговорил их перенести встречу из Рока в Падстоу?
Харри смеялся:
— Не беспокойся, старина, если ты так хочешь, ради Бога, хотя я не вижу в этом смысла. Думаешь, с той стороны залива вид лучше? Нет, не говори мне, Полагаю, все дело в девушке, за которой ты ухлестываешь. Пока Кэролайн в Лондоне, хочешь повеселиться… — заметил он со злорадством. Его очень забавляла мысль о том, что Том Спенсер обманывает Кэролайн.
Но так и было, он ее обманывал.
Он, которого в первую очередь интересовало, что у девушки за душой, производил впечатление наивного человека, а тем, кто плохо его знал, казался большим оригиналом.
Единственное, что он понял, — что он нравится Лизель и она нравится ему. И это привело его в шок.
Она, очевидно, думала в том же направлении.
— Я не привыкла делать подобные вещи, — сказала Лизель, глядя на него со смесью надежды и извинения.
— Я знаю. И это одна из черт, которая мне особенно нравится в тебе.
Одна из черт? Это значит, что есть какие-то другие? Лизель остановила себя, чтобы не спросить, какие именно. И потом, как она могла сомневаться в его чувствах после сегодняшнего вечера? Он узнал, что она собирается на свидание с Шоном Саттоном, и примчался в Падстоу, чтобы увидеть ее. Для Лизель это объяснило все. Единственный вопрос, на который она не получила ответа: куда приведет этот вечер? Но это был вопрос, над которым она не хотела задумываться. Не сейчас, когда она здесь с ним. Не сейчас, когда он нежно зажал ее лицо в ладонях и привлек к себе для очередного поцелуя.
Том открыл глаза и понял, что Лизель смотрит через его плечо на фотографию Кэролайн.
Он был не из тех мужчин, которые суетятся и прячут фотографию в ящик комода или поворачивают к стене, и поэтому просто протянул руку и поставил фотографию на кухонный стол, частично задвинув за тостер. Подальше с глаз.
«Пожалуйста, уйди из моих мыслей», — подумала Лизель, но тут случился еще один поцелуй, и он окончательно прогнал из ее головы изображение смеющейся девушки с глубокими голубыми глазами.
Не размыкая объятий и целуясь, Том и Лизель поднялись наверх в комнату. И Лизель упала на постель. Не желая терять контакт с нежной кожей ее щеки, Том последовал заней. Они начали раздевать друг друга…
И в этот момент зазвонил телефон.
— Это Шон Саттон, он выследил тебя, — горячо прошептал Том на ухо Лизель.
Она рассмеялась, но тут же подавила смех и стала серьезной.
— Ты ответишь?
— Надо бы, но я не хочу.
— Что, если это с работы? Уже за полночь, возможно, срочный вызов.
— Они позвонят Эдриану.
— Бедная Лоррейн.
— У них свидание?
— Они дома. — Лизель подбирала слова, чтобы донести смысл. — Впервые. Она готовит ужин и все такое, и поверь мне, что касается уборки, тут Лоррейн богиня, однако совершенно не умеет готовить.
Это заставило их обоих улыбнуться, несмотря на то, что телефон продолжал звонить и его звук нарушал их идиллию, словно тревожное предупреждение.
— Я включу запись и запишу звонок, — шепнул Том, обдавая теплом своего дыхания ее шею.
— Слава Богу, что это возможно, — Лизель улыбнулась и протянула губы для поцелуя.
— Она все еще не вернулась?
Мэрилин решила не спать, но все равно задремала, когда голос Эда за дверью разбудил ее.
Она подняла голову и взглянула на часы.
— Господи, ты только подумай, почти три часа! А ее нет! Господи, где она может быть?
— Я уверен, что с ней все в порядке. — Эд вошел в комнату и присел на край софы. — Если хочешь, я поеду и поищу ее.
Мэрилин покачала головой.
— Я даже не знаю, где ее искать.
— Тогда, может, я посижу с тобой?
— Думаю, ни один из нас не сможет заснуть.
— Я все равно не смогу заснуть, потому что беспокоюсь о тебе и Лизель.
Ему было приятно, что Мэрилин улыбнулась.
— Итак, что ты думаешь? Хочешь, чтобы я остался? Нет ничего хуже, чем в одиночестве кого-то ждать…
В ответ Мэрилин откинула край одеяла, давая ему место рядом.
— Ты знаешь, это впервые за три прошедших года я делю постель с мужчиной. — Она сухо рассмеялась, когда Эд залез под одеяло.
Первые проблески утреннего света просачивались через частично задернутые шторы, чайки надрывно кричали, кружа над водой. Рука Тома обнимала Лизель за талию. Его тело прижималось к ней. Щека к щеке. Он открыл глаза через несколько секунд после нее.
— Доброе утро.
— Доброе утро, — прошептала Лизель в ответ.
— Да уж, добрее трудно представить, — раздался третий голос столь неожиданно, что они оба вздрогнули так сильно, что стукнулись друг о друга. Лизель, не зная, куда деваться, еще сильнее прижалась к Тому и спряталась под одеяло.
Кэролайн сидела на стуле в углу комнаты, подобрав колени к груди, скорее сжимая, чем куря сигарету. Она казалась сейчас еще красивее, чем на фотографии, но вместо улыбки ее лицо выражало непреклонную ненависть.
Как долго она сидела здесь, никто не мог сказать.
— Не хотела будить вас. Вам вместе так… уютно, — холодно произнесла она, пока Лизель попробовала натянуть одеяло на свое обнаженное плечо. — Неудивительно, что ты вчера не ответил на мой звонок. Ты знаешь, он говорил мне, что ты очень хорошенькая, и он прав. Но он не рассказал мне, что ты шлюха!
— Кэри! — гневно оборвал ее Том.
— Не надо. — Кэролайн поднялась так резко, что стул, на котором она сидела, упал. — Ты забыл мое полное имя?
Она вышла.
Том вылез из постели и начал натягивать джинсы. Застегнув ремень, он на секунду замер и посмотрел на Лизель, она в шоке следила за ним. А его собственные глаза молили о понимании.
— Прости. Я должен за ней пойти.
Две секунды, и Лизель кивнула, и он вышел.
Как только Лизель осталась одна, она схватила свою одежду, второпях начала одеваться. Паника закралась в сердце, когда она никак не могла найти свои туфли. Но затем увидела, что они валяются в углу, и тут же вспомнила мгновения чистой радости, прежде чем вернуться к реальности, когда услышала, как хлопнула входная дверь.
Когда Лизель спустилась вниз по лестнице, Том подошел к ней.
— Она уехала, — хмуро сообщил он.
— Думаю, мне тоже лучше уехать, — ответила Лизель.
И вместо того чтобы умолять ее остаться, чего, собственно, она могла хотеть и что ей было сейчас нужнее всего, он молча кивнул.
— Я возьму ключи.
— Не надо, вызови такси, — остановила его Лизель.
— Это слишком далеко, я отвезу тебя.
Если Лизель чувствовала неловкость по дороге сюда, то она не шла ни в какое сравнение с путешествием назад в Пиран, которое протекало в полном молчании, пока они не подъехали к отелю. Ясно, что Том не знал, о чем говорить, и поэтому сказал следующее:
— Я не знаю, что делать, потому что, если честно, не знаю, почему все это произошло. Я поддался инстинкту, Лизель, а именно этого не следовало делать.
— Ты разберешься во всем, — сухо проговорила она, потянувшись к ручке дверцы.
— Лизель, пожалуйста… подожди минуту. — Его рука, нежная, но твердая, легла на ее плечо. — Прости меня.
— За то, что приезжал в ресторан, чтобы меня найти?
— Нет, ты знаешь, что я имею в виду.
— Ты не знал, что она объявится, да?
— Не в этом дело.
Он был прав. Дело в том, что Лизель не должна была быть там, в его постели. В его объятиях.
— Ты прав. Мы совершили ошибку.
— Но ведь ты так не думаешь, правда?
Она покачала головой.
Он взял ее руки.
— Это утро было такое ужасное, но не позволяй себе забыть, что ночь была прекрасна. Единственную ошибку совершил я, будучи недостаточно честным перед самим собой и перед Кэролайн. Но не по отношению к тебе, Лизель. Все, что случилось между нами, — правда, но правда и то, что этого не должно было произойти, пока я все еще связан с Кэролайн. И не то, чтобы я был по-прежнему привязан к ней. С тех пор как она переехала в Лондон, мы разошлись в разные стороны. Если честно, между нами уже не было прежней близости, неважно, уехала она или не уехала бы, или я уехал бы с ней…
— Но это не кончено. И до конца еще далеко. — Это было утверждение, не вопрос.
— Когда я с тобой, я забываю обо всем. Мы — это то, что правильно, это и есть реальность.
— И теперь она вернулась?
Он молчал, и это молчание было красноречивее ответа.
И было одно чувство, которое Лизель испытывала в этот момент и знала, что и он должен чувствовать то же самое. А она чувствовала, что это подлость. И не было иного названия…
— Тебе лучше вернуться.
Он кивнул.
— Я позвоню, хорошо?
* * *
Мэрилин ждала ее, как мать-наседка, и готова была взорваться в любую минуту. Лизель стояла в дверях и выглядела виноватой.
— Где ты была? Я чуть не умерла, мы не сомкнули глаз всю ночь.
— Мы?
— Я и Эд, мы ждали тебя. Лиз, мы так волновались. Пожалуйста, скажи мне, что ты провела ночь не с Шоном Саттоном! Пожалуйста, скажи мне…
— Извини, Мэрл, и… нет, я точно провела ночь не с Шоном Саттоном.
— Тогда где ты была?
Где была? Лизель тяжело вздохнула. С чего начать?
Мэрилин сделала то, что делала всегда, — она слушала терпеливо и внимательно все, что рассказывала Лизель. С самого начала до конца. Со всеми взлетами и падениями, которые она пережила за последние двенадцать часов. В одно мгновение захлебываясь в экстазе и тут же сгорая от стыда в следующее.
— Я такая дура! — Так она закончила свой рассказ. — Неважно, что я чувствую к Тому, но то, что я сделала, было неправильно.
— «Когда кто-то любит, он сначала всегда обманывается сам и всегда кончает тем, что обманывает других»… — пробормотала Мэрилин.
— Что? — Лизель нахмурилась, соображая.
— О, это одно из высказываний Эда, нет, не Эда, конечно, а Оскара Уайльда, если точно.
— И что он хотел этим сказать?
— Любовь может быть порой очень сложной. У каждого есть ожидания, которые далеко не всегда сбываются.
— Что ж, я не думаю, что Кэролайн ожидала увидеть кого-то в постели Тома, — усмехнулась Лизель. — Я готова была сквозь землю провалиться, Мэрилин, я просто не знаю, что делать…
— Это не твоя вина. Танго всегда танцуют двое.
— Да. Но если бы танго было все, что мы делали, то мы не оказались бы в таком дерьме! А Шон? — воскликнула Лизель. — Я поступила с ним отвратительно, разве нет? Он должен ненавидеть меня…
— Честно говоря, не думаю, что ты заставила его испытать приятное чувство. Этим утром Кася получила записку.
Лизель, не понимая, нахмурилась.
— Он владелец дома, где она снимает комнату, — объяснила Мэрилин. — Старый викторианский особняк на другой стороне залива. Он предупреждает, что жильцы должны освободить помещение через две недели. Хочет превратить его в роскошные апартаменты.
— Ты шутишь? Думаешь, он сделал это, потому что я сбежала от него?
— Не будь глупой. Я просто хочу показать тебе, какой он отвратительный тип и что тебе надо быть с ним поосторожнее.
Лизель кивнула.
— И что собирается делать Кася?
— У нас будет еще один постоянный жилец. Я хотела предложить ей комнату в мансарде, но Лоррейн сказала, что они могут жить вместе. Представляешь, какие перемены?
— А что мне делать, Мэрл? — Лизель обхватила голову руками.
— Иногда не надо ничего делать. Пусть делают другие, а ты подожди и посмотри, что они будут делать.
— Это тоже из изречений Эда? — Лизель взглянула на сестру и лукаво улыбнулась.
— Нет, это Мэрилизм.
— Мэрилизм?
— Да. Это значит, что кто-то несет несусветную чушь, когда не может дать толковый совет, — улыбнулась Мэрилин и обняла Лизель. — И следующий мой совет: положись на судьбу.
Лизель уперлась подбородком в плечо сестры и в отчаянии закрыла глаза.