Убийца с крестом

Монтечино Марсель

Среда, 8 августа

 

 

0.47 ночи

Эстер плакала, оттирая раковину в туалете фотоателье. Слезы катились по щекам и капали с кончика носа. Она выпрямилась, вытерла лицо. Поймала свое зареванное отражение в зеркале и тяжко вздохнула.

— Господи, на кого я похожа!

Выйдя из туалета, она прошла через приемную, открыла ключом входную дверь и оказалась на бульваре Робертсона. Промокнув лицо, Эстер прислонилась к стене. Через секунду появилась Луп с двумя дымящимися чашками кофе. Не говоря ни слова, она протянула одну из них Эстер. Та взяла ее столь же безмолвно. Луп по-индейски присела на корточки и сделала глоток. Мимо проехала патрульная машина, полицейские кивнули девушкам.

— Que pasa, hermana? — наконец произнесла Луп, взглянув на Эстер.

Эстер молча покачала головой.

Луп окинула взглядом пустынный бульвар. На противоположной стороне размещался магазин, торговавший здоровенными кукольными домиками. Это называлось «усадьба в миниатюре».

— Опять он, — произнесла Эстер наконец. — Все мой Бобби.

Она отхлебнула кофе. Луп молча смотрела на улицу.

— Кажется, он снова начал колоться.

Луп пожала плечами.

— Но ведь он на свободе всего два дня. Даже меньше. Дай ему оглядеться, chica!

Эстер мотнула головой.

— Я его слишком хорошо знаю, Луп. Я это чувствую. Такое впечатление, что у него внутри какой-то нарыв который болит все сильнее и сильнее, покуда не созреет. А Бобби места себе не находит и успокаивается только тогда, когда вкатит себе героина.

— Дай ему время, дорогая. Ведь он год провел за решеткой. Потерпи.

Эстер снова начала плакать. Рыдания душили ее, слезы текли по шекам. Она всхлипнула.

— Кажется, он обманывал меня. Наверняка кололся и в тюрьме. Потому сейчас такой вздернутый. Он все время тащится, понимаешь, и не собирается завязывать.

Луп подняла на нее глаза.

— Ты правда так думаешь?

Эстер кивнула.

— Уверена в этом.

— Что же дальше? — Луп выпрямилась, разминая ноги.

Эстер выплеснула остатки кофе в сточную канаву, стряхнула последние капли. Она устало согнула спину, потерла шею.

— Не знаю. Луп. Одно мне известно точно: по новой я этого ада не выдержу. Конец. Нет выхода. — Она вздернула голову в дымное ночное небо. — Как мне все обрыдло.

 

3.24 утра

Помятый «форд» Голда, тарахтя, отъехал от Малхолланда и, набирая скорость, поехал вдоль ряда кедровых деревьев. Там, где кончались деревья, дорога переходила в равнину, простиравшуюся до самого холма. На стоянке был припаркован красный «корвет» Шона Заморы. За ним виднелись несколько полицейских мотоциклов, мигавших красными огоньками, и фургон следователя. В свете фар можно было различить фигуру Заморы, который сидел на крыле «корвета» в наброшенной на плечи куртке и поглощал йогурт из бумажного стаканчика. Голд выключил мотор и вышел из машины. Земля под ногами была сухой и твердой. Легкий ночной ветерок со свистом пробегал по высушенной солнцем траве, словно нож, вспарывающий ткань. Патрульный вертолет кружил на высоте четверти мили над горным склоном, заливая округу призрачным белесым светом прожекторов.

Замора поднялся, выбросив пустой стаканчик из-под йогурта.

— Я здесь, как вы и просили. Что случилось? Что нам предстоит?

— Пока не знаю. Мне позвонили. Пойдем посмотрим, — буркнул Голд, зажав во рту незажженную сигару.

— Не курите, а то всех переполошим.

Голд, что-то пробормотав, прошел между полицейскими машинами. У подножия холма была натянута желтая полицейская ленточка. Одетый в форму полицейский преградил Голду путь. Голд показал ему удостоверение, и тот отступил со словами:

— Прошу прощения, лейтенант.

— Где Лиггет и Ляйтель?

— В доме, вниз по дорожке, она как раз ведет к пруду.

Голд скользнул под ленточку ограждения. Замора последовал за ним. Тропинка, петляя, огибала склон и спускалась к водоему неправильной овальной формы. На противоположном берегу стоял дом в калифорнийском стиле, низкий, выстроенный без плана. Он был поставлен на бетонные сваи, вбитые в скалу. Свет горел во всех окнах. Голд с Заморой обогнули прудик и тихонько постучали в заднюю дверь. На пороге появился огромный, толстый, смуглокожий человек.

— Джек, погоди немного. — Мужчина что-то сказал в дверь и вышел в патио.

— Мы вас не разбудили? Есть новости, которые заинтересуют вас.

— Сэм, познакомься, — мой новый помощник, Шон Замора. Шон, а это следователь по уголовным делам, Сэм Ляйтель.

Мужчины пожали друг другу руки. Ляйтель оглянулся на дом и заговорил сухим шепотом:

— Джек, ты не представляешь, что за гнусное место. Крыша течет, потолок вот-вот обвалится, зато картины в гостиной, наверное, стоят целое состояние. У этого типа две девицы. Две! Хотя и одной хватит, чтобы отдать концы. Какой-то англичанин, кинорежиссер. Ридли... Ридли...

— Ридли Уимс? Это дом Ридли Уимса? — Замора отступил назад и с интересом уставился на постройку.

Ляйтель пытался рассмотреть Замору в тусклом свете, потом вопросительно взглянул на Голда. Голд пожал плечами.

— Он актер. Но с ним все в порядке. Что здесь произошло?

— В общем, этот Уимс на две недели уезжал в Мексику, в Пуэрто-Вальярту, со своими девицами. Возвращались поздно вечером, по пути из аэропорта прихватив двух ротвейлеров из собачьего пансионата, куда их отдавали на время отъезда. Знаешь, этакая конура с круглосуточным обслуживанием. В общем, были бы деньги. Так вот, они приезжают, и Уимс выпускает псов со двора. Дескать, он всегда дает им побегать на воле. Особенно после того, как мы две недели просидели на привязи. А эти голубчики тем временем ловят кайф, занимаются своими непотребствами, в общем, веселятся как могут. Конечно, не без кокаина. И в самый интересный момент в комнату с диким лаем вбегают псы, явно что-то друг у друга отнимая. Этакие резвящиеся щенки. Одна из девиц поднимается, идет их разнимать. Псы бросают игрушку и убегают, а девица берет салфетку, чтобы убрать за ними. И тут до нее доходит, что у нее в руках — женская грудь! С девицей, понятное дело, истерика, весь обед мексиканской авиакомпании оказывается на ковре. Ее в полной отключке тащат в ванную. Вторая девица пытается привести ее в чувство. Можете представить, какой кайф это фотографировать.

— Тело нашли?

— А то нет! Мы здесь все, к чертям, облазили. А этот подонок еще и порезвился власть. Мало того, что отрезал грудь. Впечатление такое, что он жертву просто освежевал. Лица, считай, нет, сплошное месиво. Он мог запросто искупаться в ее крови.

— Кто эта женщина?

— Проститутка. Уличная кличка — Хани Дью Меллон. Настоящее имя — Тэлия Мэ Робинсон. Негритянка. Двадцати семи лет. В сентябре стукнуло бы двадцать восемь.

— Мог это сделать ее сутенер?

Ляйтель покачал головой.

— Ни в коем случае. Видел бы тело — не спрашивал. Сутенер себе такого никогда бы не позволил, даже собирайся он ее прикончить. Они слишком уважительно относятся к товару. А здесь просто какое-то безумие. У малого явно с мозгами не все в порядке. И он определенно добился, чего хотел.

Голд переступил с ноги на ноту.

— Когда ее убили?

— Приблизительно вчера вечером, как сказал сотрудник медэкспертизы. После того как сделают анализ, ответят точнее.

Дверь со стуком отворилась, и низенький, толстый, лысоватый человек шагнул в патио.

— Джек!

— Привет, Лу! Шон, это Луи Лиггет. Они с Сэмом работают...

— Пятнадцать лет.

— Пятнадцать лет. Лиггета и Ляйтеля знает весь город. Звучит, как название модной фирмы.

Мужчины фыркнули. Лиггет спросил Ляйтеля.

— Показывал ему труп?

— Еще нет.

— Пошли, — обернулся Лиггет к Голду. — Увидите нечто любопытное.

Ляйтель повел их той же дорогой назад, вверх по холму, светя сильным карманным фонарем. На полпути Лиггет свернул на боковую тропинку. Все начали спускаться, огибая холм. Там, далеко внизу, на автостраде Сан-Диего, виднелась тонкая цепочка ярких огней, редкие машины с включенными фарами беззвучно проносились по трассе, как мыльные пузыри. Вертолет, висевший над холмом, внезапно пошел прямо на них, наполнив воздух вонью и грохотом, приминая вокруг траву.

— Чертова задница, — заорал Лиггет на вертолет, угрожающе сжав кулаки, — проваливай отсюда! — Он обернулся к Голду: — Ненавижу эту вонючку!

Вертолет направил на них прожектор. Они стояли окутанные бледной фосфоресцирующей дымкой, одежда хлопала на ветру, воротники прилипли к лицам.

— Пошел вон, зараза! — Лиггет погрозил вертолету. — Сгинь!

Вертолет сделал крутой вираж и завис над поляной, футах в пятидесяти от них. Прожектор шарил по траве.

— Боже! — воскликнул Замора. — Совсем как во Вьетнаме!

Лиггет повернул голову.

— Ты что, был во Вьетнаме?

— Нет, — ответил Замора, — но я семь раз смотрел «Взвод», очень похоже.

Лиггет глянул на Голда, который понимающе кивал и улыбнулся в темноте.

Тропинка круто обрывалась вниз, к огромным голым валунам; на них-то и был направлен прожектор. Четверо мужчин начали спускаться, скользя, оступаясь и тихо матерясь себе под нос.

— Староват я для этого, — задыхаясь, пробурчал Голд. — Я всего лишь городской полицейский.

— Вот мы и пришли. — Лиггет направил фонарь на каменную глыбу, выступавшую из скалы. На ней красным были груба намалеваны два креста. Мужчины молча смотрели на камень.

— Это кровь? — наконец спросил Замора.

— Да нет, — протянул Голд.

— Малый, видно, хочет громко заявить о себе, — заметил Лиггет. — Он весьма честолюбив.

— По крайней мере, это единственно возможный убийца, — добавил Ляйтель.

Голд взглянул на него.

— Он пока не уничтожил ни одного еврея.

— Пока что.

Четверо полицейских стояли, уставясь на камень.

— Может, это подделка? — предположил Лиггет.

— Возможно, — отозвался Голд.

— Но ты так не думаешь?

Голд помотал головой, не отводя взгляда от крестов.

Лиггет почесал задницу.

— То-то Гунц будет в восторге!

Все нервно рассмеялись.

Вернувшись, к машине, Голд открыл дверцу и облокотился о крышу.

— Придется ехать в Паркер. Иди тут что-нибудь пойми, когда сам черт не разберет.

Замора был чем-то озабочен и взволнован.

— Джек, погоди чуть-чуть. — Он открыл багажник и вытащил оттуда плоский почтовый конверт. — Сейчас приду. — С этими словами, быстро пройдя между полицейскими машинами, он исчез на тропинке. Через несколько минут появился, смущенно улыбаясь.

— Черт возьми, что ты там делал?

— О Господи, Джек! Ведь там живет Ридли Уимс! — Замора слегка запыхался.

— Ну? И что ты ему отнес?

Замора ответил со смешком:

— Джек, так было надо! Я оставил свою фотографию и краткую анкету.

 

4.07 утра

Анна Штейнер неспешно ссыпала лук-шалот, тимьян и помидоры с разделочной доски в большой, видавший виды котел; покончив с этим, убавила огонь. Она сняла с плиты неглубокую кастрюлю с заранее сваренными капустными листьями, которые до поры лежали в теплой воде, и поставила ее на рабочий стол поближе к внушительному блюду начинки: мясной фарш, рис, рубленый лук и петрушка. Вытащила нежный лист и, орудуя мягкими ловкими пальцами, принялась заворачивать начинку, загибая уголки спорыми движениями маленьких узловатых рук. Это была небольшая седоволосая женщина чуть за шестьдесят, с добрыми голубыми глазами, отличавшаяся цепким умом; на запястье левой руки темнел несмываемый номер — В-27372. Татуировку сделали в Дахау, куда она попала тринадцати лет. Она едва ли думала о том времени, но недавно к ней вновь вернулись ночные кошмары. Даже не кошмары. Скорее — ожившая память. Но что может быть кошмарнее памяти. Последний раз это случилось прошлой ночью. Она кричала во сне и от этого проснулась. Повернулась к Сэмюэлю, но его не оказалось рядом. Она села в постели и через мгновение вспомнила, что Сэмюэль уехал в Седарс-Синай за результатами последних анализов. Чтобы узнать, будут ли ему ампутировать ногу. «Бог мой! — Она представила, как Сэмюэль произносил это, склонив куполообразную голову. — Как много горя приходится на одну жизнь!»

Анна Штейнер разложила нафаршированные голубцы по кастрюлям, щедро полив их соусом из чугунного котла, поставила в духовку, отрегулировала температуру; выпрямилась, вытерла руки. Потом налила, себе чаю и присела, прислонившись к буфету, глядя в большое окно витрины, по которому буквы шли в обратном порядке, что с улицы должно было читаться «Вест-Пик, кафе Штейнер». Понемногу начало светать, и на мгновение Анне почудилось неясное движение снаружи. Она прошла через небольшой зал на шесть столов и припала к темному стеклу. Стояла тишина. Улица была пустынна. Тем не менее ее охватило какое-то дурное предчувствие, очень схожее с недавним ночным кошмаром.

Она снова была в Дахау. Стояло серое холодное утро. Всех девушек из ее барака выстроили на главном дворе. Снег с дождем превращал землю в грязное месиво. Поразительно красивый молодой немецкий офицер в шинели с меховым воротником прохаживался перед шеренгами, указывая рукоятью жокейской плетки на произвольно выбранных девушек. Попавших в это число уводили в город — уводили работать, ублажать солдат в борделях, уводили умирать в душевых-душегубках. Каждый шаг немецкого офицера сопровождался омерзительным чавкающим звуком, когда он вытаскивал ногу из раскисшей глины. Дождевые капли висели на меховом воротнике его шинели. Офицер все ближе и ближе подходил к тому месту, где стояла она. Завыла сирена, вой нарастал, становился все оглушительнее. Немецкий офицер стоял теперь как раз напротив Анны Штейнер. Он повернулся и посмотрел на нее. Он улыбнулся. Он был красив, как киногерой. Он поднял плетку. Он собирался указать на нее.

В этот момент она заставила себя проснуться. Анна Штейнер вздрогнула. Не в ее натуре было предаваться таким мыслям. Она была оптимисткой, и стакан ей казался всегда наполовину полным. Она даже нашла бы, что вспомнить хорошего о тех годах. Когда посетители замечали ее клеймо и отпускали замечания по этому поводу, она всегда отвечала, что немецкий народ сам по себе не плох, да вот правительство сошло с ума. Она могла бы рассказать и о светлых мгновениях, которые запечатлелись в памяти куда острее, чем ужасы тех лет. Немецкий доктор, с участием касавшийся ее лица во время осмотра. Солдат-гестаповец, накинувший на нее драное завшивленное одеяло, когда ее трясло от холода в открытом фургоне. Мрачные и гневные лица жителей родного Будапешта, высыпавших на улицы, когда евреев гнали к вокзалу.

«Ах, — запричитал бы Сэмюэль, — ты просто ненормальная! Ты, потерявшая родителей, трех братьев из-за этого зверья, готова умиляться над каким-то солдатишкой, швырнувшим тебе грязное тряпье! Вот уж подвиг, достойный воспевания!» Сэмюэль бы долго в изумлении тряс головой, но она-то знала, как он ценит ее яростный оптимизм, как это придает ему сил. Ибо сам Сэмюэль был сломлен лагерями. Он дожил до прихода американцев, но лучшее, что в нем было, не уцелело. Они встретились там, в Дахау, после освобождения. Сэмюэль являл собой ходячий скелет с ввалившимися щеками, впалой грудью, потухшим взглядом. Нельзя сказать, что сама она выглядела иначе, но в ней кипела такая исступленная жажда, такая железная решимость выжить. И Анна тянула его за собой — волокла от края могилы — в мир, в жизнь. Он был настолько слаб, что не мог сам есть — она держала его голову и кормила с ложечки, таская еду из столовки. Когда кости чуть обросли мясом, на нее стали обращать внимание американские солдаты; она вовсю кокетничала с ними и смеялась над поверженной Германией, а потом бежала к Сэмюэлю с шоколадом и сигаретами, которыми те ее угощали.

— Ах, — говорил Сэмюэль, закуривая «Честерфильд», — чем ты лучше уличной девки? Впрочем, чего еще ждать от венгерки, цыганки!

— Молчи, старичок, — смеялась она в ответ, ибо он и впрямь казался старичком, хотя был всего на два года старше нее.

Они поженились в лагере, потом она забрала его в Будапешт (Сэмюэль был из Берлина), ибо лелеяла тайную надежду, что кто-то из близких все же выжил после концлагеря, а она точно знала, что будь это так, родные непременно вернутся в Будапешт. Но чуда не случилось: не уцелел никто.

Они открыли маленькое кафе — крошечный закуток, и она яростно копила деньги, с непреклонностью, которой научилась в лагерях. Она остро ненавидела коммунистов и с нежностью вспоминала веселый нрав и благородство американских солдат, мечтая об эмиграции в Америку. Окончательное решение пришло во время событий 1956 года. Анна Штейнер увязала скопленные деньги в носовой платок, укрепила узел на груди, накинула теплое пальто и пинком открыла дверь их крохотного жилища.

— Пошли, старичок, — сказала она Сэмюэлю, и он последовал за ней, как всегда, жалуясь и причитая, тоже как всегда. Они перешли границу Австрии, оттуда добрались до Цюриха, потом были Лондон, Нью-Йорк — и, наконец, Лос-Анджелес. Используя свое венгерско-еврейское происхождение, она обратилась за пособием сразу в несколько организаций и на полученные деньги открыла крошечную забегаловку на Вермонт-авеню, где торговала гамбургерами.

— Да это же меньше нашего кафе в Будапеште! — причитал Сэмюэль. — И ради этого стоило рисковать жизнью, исколесив полмира! Чтобы семь дней в неделю по шестнадцать часов штамповать чертовы бутерброды для этих «швартцерз»!

— А ты что, рассчитывал на королевский престол? — кричала в ответ Анна Штейнер. — Учти, в Америке нет никаких королей, здесь в почете средний класс, и мы им станем!

Это им удалось. Они купили «бьюик», телевизор, проигрыватель. Потом дважды в год уезжали на уик-энд в Лас-Вегас, где играли по маленькой. Гамбургерная сменилась бакалейной лавочкой в Венисе, но наркоманы грабили их каждый месяц, и Анна Штейнер боялась, что Сэмюэля, могут прикончить, потому что он ругался с ними по-немецки даже тогда, когда на него наставляли оружие.

— Мерзавцы, твари, Идиоты! Если ты не раздобудешь ружье, я сам тебя убью!

— Молчи, старичок, — сквозь зубы ворчала Анна Штейнер, отдавая бандитам пяти— и десятидолларовые купюры из кассы. Банкноты в двадцать и пятьдесят долларов она прятала в разбитой миске справа от счетчика.

Двадцать лет назад они продали бакалею и купили кофе «Вест-Пик». Теперь к Анне Штейнер на ленч стекались юристы и бухгалтеры из Сенчури-Сити отведать тушеного мяса, яичницы с луком, фаршированных перцев и голубцов.

Анна Штейнер вытащила внушительных размеров бывалый суповой котел и водрузила его на плиту. Она очистила десяток крупных картофелин, три пучка моркови, несколько луковиц, затем накрошила их прямо в котел. Они легли на дно, образуя неправильный круг. Следом она добавила черешки сельдерея, кусочки кабачков, цветной капусты, помидоров, залила все водой. Помешивая в закипающем котле длинной деревянной ложкой, зажатой в левой руке, правой всыпала соль, черный перец, чесночный порошок, столовую ложку сахара и, конечно, венгерскую паприку. Шла молва, что овощной суп Анны Штейнер — лучший в городе, и она каждое утро ходила на рынок за всем необходимым. Кушанья, предлагаемые посетителям, ничем не отличались от ее домашнего угощения, о чем Анна Штейнер с гордостью сообщала завсегдатаям, когда те нахваливали ее стряпню.

Однако держать марку становилось все труднее и труднее, особенно сейчас, когда заболел Сэмюэль. Вся работа свалилась на нее, хотя Сэмюэль и в прежние годы мало чем мог ей помочь. Так размышляла она, готовя еду на рассвете. Она даже подумывала о том, чтобы продать кафе и остаток дней пожить спокойно. Они достаточно скопили, им должно хватить, и едва ли оба протянут слишком долго. Если Сэмюэлю ампутируют ногу, с кафе все равно придется расстаться. Бедный Сэмюэль, думала она, бедный мой старичок. Вдобавок ко всему еще и рак кости. Анна Штейнер покачала головой. Лучше бы этот рак нашли у нее, она бы куда лучше справилась с ним.

Анна Штейнер услышала какую-то возню на дорожке позади кухни. Как будто разбили пустую бутылку. Она положила поварешку, подошла к тяжелой, плотно закрытой задней двери и выглянула наружу. Ночное небо стало теперь темно-синим, и Анна Штейнер могла разглядеть очертания предметов в предрассветной мгле. Краем глаза она заметила, как что-то промелькнуло мимо. Толстая белая кошка застыла посреди аллеи, уставясь на нее. Анна Штейнер фыркнула и высунула руку.

— Кис-кис, иди сюда, — позвала она по-венгерски.

Кошка зашипела и кинулась прочь. Анна Штейнер возвратилась в кухню и снова взялась за стряпню. Она попробовала суп. Кое-чего не хватало. Она потянулась за солонкой и в этот момент услыхала, как кто-то пробует открыть запертую входную дверь. Недавний ужас вновь накатил на нее. В предрассветном сумраке проступили контуры чьей-то фигуры. Там, на улице. Покуда она вглядывалась во тьму, небо чуть посветлело, и она наконец осознала, что перед ней — немецкий красавец офицер. Рукоятью плетки указывающий на нее. Настал ее черед. Только это был не немецкий офицер. Это был кто-то еще. И не плетку он держал в руке. Он держал оружие.

Мир Анны Штейнер разбился вдребезги.

 

4.42 утра

Чистая, душистая, свежая, Эстер вышла из душа и скользнула в постель. Она прильнула к Бобби, обхватила его ногами. Он застонал во сне и, перевернувшись, отодвинулся от нее. Эстер прижималась к нему всем своим тонким длинным телом, гладила, ласкала. Коснувшись лобком его бедер, она взяла в руку пенис и нежно его сжала. Бобби пошевелился.

— Бобби, — шептала она, — Бобби.

Он задрал ей ноги и грубо вошел в нее.

— Бобби, — жалобно застонала она, — Бобби. Но он вошел в нее еще, и еще, и еще раз, покуда не кончил, издав сдавленный вопль. Он перекатился и лег на другой бок. Мгновением позже он уже храпел.

Эстер какое-то время оставалась недвижной, потом дотянулась до ночного столика, взяла сигарету; закурила, тихо вытирая слезы, катившиеся по щекам.

 

11.30 утра

Голд закрыл глаза, с силой надавил пальцами на веки, стараясь поскорее стереть из памяти сцену, свидетелем которой он был. Открыв глаза, он обнаружил, что шеф полиции Алан Гунц стоит там же, где и стоял, нависая над столом Голда, в обществе верных прихлебателей — Черри Пай, капитана Мэдисона, шефова любимчика, и сержанта Орма, шофера. Голд никак не мог постичь, почему в Лос-Анджелесе шоферы очень быстро становились шефами полиции. Так случилось и с Гунцем, и с его предшественником Гейтсом. Может быть, это находилось в какой-то связи с их примерным поведением на дорогах.

— Лейтенант, вы никоим образом не можете возглавить это следствие. Ни в коем случае. Я был бы куда спокойнее, если бы расследование проводил любой проходимец, нежели столь несведущий в делах, как вы.

Гунц не кричал, но лицо его было багровым. Шестеро — Голд, Гунц, Черри Пай, Мэдисон, Орм и Замора — сгрудились в тесном кабинете оперативного отдела борьбы с преступностью. Голд и Замора — за столами, прочие — стоя.

— Лейтенант, — продолжал Гунц, — что вы собираетесь говорить толпе репортеров, собравшихся внизу? Там представители «Тайм», «Ньюсуик», телерадиокомпаний, включая Си-эн-эн! «Нью-Йорк таймс», лондонский «Таймс»! Даже корреспонденты этой проклятой «Правды», черт бы ее побрал!

Голд отмахнулся.

— Я их об этом не просил.

Гунц проигнорировал его ответ.

— Вы уверены, что в состоянии обеспечить информацией всю эту ораву?

— Мне нечего им сообщить.

— Час назад мне звонили из «Шестидесяти минут». Они хотят сделать гвоздем программы сюжет на тему «Новая вспышка антисемитизма в Лос-Анджелесе»! — орал Гунц.

— Я их об этом не просил, — повторил Голд.

— Весь мир будет наблюдать за нашим полицейским управлением, все взоры будут устремлены на вас! О Боже! — Гунц развернулся, чтобы пройтись по комнате, но врезался в грудь Черри Пай. — О Боже! — Он посмотрел на Голда. — Я бы с большей охотой предъявил им моего пса!

— А как насчет вашего шофера? — кивнул Голд в сторону сержанта Орма. — Или это одно и то же?

Гунц, натолкнувшись на стол, затряс пальцем перед носом Голда.

— Я бы попросил не шутить так со мной, лейтенант! Я бы...

Голд отшвырнул руку Гунца и встал, с силой двинув стулом.

— Пошел в задницу! — заорал он. Замора за своим столом тактично отвернулся. — Увольте! Я не напрашивался на это чертово дело и не хочу им заниматься. И никогда не жаждал! Если вас разбирает зависть, что все лавры достанутся мне, а не вашему лизоблюду Мэдисону, так поручите ему вести следствие! А еще лучше — делайте все сами! Мне уже осточертело!

— Мне тоже! — взгляд Гунца полыхал гневом. — Мне предпочтительнее иметь дело с кем угодно, кроме вас! Но ваши единоверцы на заседании совета выразили желание, чтобы этим вопросом занимался человек одной с ними крови. Они требовали, чтобы именно вы продолжали расследование.

— С каких это пор вы прислушиваетесь к мнению Городского совета?

— Именно в данной ситуации у меня не было выбора. Меня связали по рукам и ногам. — Гунц, кипя от злости, сцепил кисти, дабы проиллюстрировать сей момент.

— Минуточку, — задумчиво произнес Голд, — кажется, картина проясняется. Вы хотите стать мэром, а в совете сидят четыре еврея, которые тоже метят на этот пост. И если они кого и ненавидят больше вас, так это друг друга. Стало быть, вы боитесь потерять их расположение, ибо их голоса вам еще могут пригодиться. Вам, конечно, предпочтительнее, чтобы они подсиживали кого угодно, хоть самих себя.

Гунц просто зашелся от ярости.

— А я оказался просто пешкой в этой игре. Но я не желаю участвовать в ваших крысиных гонках. Так что если хотите заменить меня — милости прошу. А нет — убирайтесь из моего кабинета и не мешайте работать.

В комнате повисло молчание. Голд и Гунц обменивались выразительными взглядами. Остальные наблюдали за ними. Когда Гунц наконец заговорил, тон его был весьма нервным:

— Вы обследовали место преступления?

— Через час после того, как обнаружили жертву, миссис Штейнер.

— Кого-нибудь нашли?

— Множество соседей, которые были готовы линчевать убийцу. Кажется, миссис Штейнер все любили. Еще красные кресты на витрине — визитная карточка нашего героя. И его записка. Что там было, Шон?

Замора вздрогнул.

— Э-э... «Смерть евреям!»

— А что насчет другой жертвы? Проститутки?

— Похоже, тот же почерк.

— Есть ли какая-то связь между убийствами?

— Едва ли. Кроме того, что обе жертвы чем-то выводили его из себя.

— Чем же?

— Национальностью. Еврейка и негритянка.

Гунц на минуту задумался.

— Вы подозреваете одного и того же преступника?

Голд пожал плечами.

— Откуда я знаю? Он поправил стул и сел. — Я заблуждался, думая, что это дело рук мелкого хулиганья. Очевидно, перед нами какой-то маньяк. Сильно не в себе. При этом с идеологической установкой.

— Если так, может быть, мы имеем дело с представителями ультраправого крыла СЛА?

Голд что-то смахнул со стола.

— Возможно. Я ничего не исключаю. Я уже дважды недооценивал этого подлеца, не хотелось бы еще раз сесть в лужу.

— Я считаю, вам следовало бы прощупать эти слои. Задержать людей, допросить их.

Голд усмехнулся.

— Замечательно, Алан. Вы хорошо знаете свое дело.

Гунц продолжил без тени улыбки:

— Я готов предоставить двадцать детективов.

— Алан. Двадцать — это многовато...

— Если дела пойдут еще хуже, я подниму вдвое, втрое больше людей.

— Они будут только запутывать друг друга. Они...

Гунц поднял руку, требуя тишины.

— Мне нужны результаты, и как можно быстрее. Итак, формально вы продолжаете отвечать за это расследование, но мне бы не хотелось, чтобы вы игнорировали предложения капитана Мэдисона. Он связующее звено между нами, но на самом деле именно он будет возглавлять данную операцию. Я не могу допустить, чтобы такой неустойчивый тип, как вы, провалил дело, к которому приковано международное внимание, дело, которое может иметь политические последствия. Прежде чем сделать следующий шаг, ставьте в известность капитана Мэдисона. Заблаговременно. — Тут Гунц улыбнулся. — Вам все ясно, лейтенант?

— Мэдисон прекрасно умеет вести дела подобного рода. Но не может отыскать собственную машину без автомобильного атласа.

Физиономия Гунца вытянулась.

— Надеюсь, лейтенант, мы поняли друг друга?

Голд откинулся на стуле. Стул скрипнул.

— Конечно, Алан.

— Ну что ж, приступайте к работе. — Он направился к выходу, и Черри Пай быстро отступила назад. Казалось. Гунц впервые увидел Замору. Он нахмурился. — Следователь Замора будет переведен в другой отдел, где займется делами, которые больше соответствуют его интересам. Например, порнографией.

Замора покраснел и опустил глаза.

— Следователь Замора остается со мной, — отчеканил Голд.

Гунц взглянул на Голда, перевел неприязненный взгляд на Замору.

— Как бы там ни было, вы стоите друг друга. Выходя из кабинета, Гунц торжественно пожал Мэдисону руку.

— Ни пуха, ни пера, капитан!

— Благодарю вас, сэр. — Мэдисон важно расправил плечи. Шеф выплыл из кабинета в сопровождении Черри Пай и шофера.

Голд хлопнул по столу и расхохотался.

— Ни пуха, ни пера! — Он откинул голову и откровенно заржал. Замора, глядя на него, тоже начал смеяться.

Мэдисон подошел к столу Голда. Тот все еще продолжал хохотать, держась за живот.

— Джек, надеюсь, ваши разногласия с шефом не повлияют на наши отношения. Мы должны работать бок о бок, и хотелось бы, чтобы мы стали друзьями. — Он протянул руку. Это был ничем не примечательный человек среднего роста, среднего сложения, средней упитанности. Все в нем казалось усредненным, этакий ходячий компромисс.

Голд перестал смеяться и, вытерев глаза, протянул для рукопожатия ладонь. Мэдисон яростно в нее вцепился.

— Вы брали пробы краски? — дружелюбно спросил он.

— Что?

— Я имею в виду краску, которой нарисованы кресты — в синагогах, Холокост-центре, в кафе Штейнер, на скале в Малхолланде. Мне нужны данные химического анализа.

— Это еще зачем?

— Чтобы удостовериться, что краска одна и та же и, следовательно, всюду действовал тот же самый человек.

— Это же видно невооруженным глазом!

— Верно, тон совпадает, но... — Мэдисон поднял палец, он упивался своей идеей, — но, быть может, мы выйдем на производителя, значит, на поставщика, следовательно, на убийцу. Думаю, стоит попробовать.

Голд кинул взгляд на Замору и пожал плечами.

— Вреда, во всяком случае, не вижу. Если вам так спокойнее, — что ж, Долли, действуйте. — Мэдисон вздрогнул, услышав свое прозвище, но через минуту замешательство прошло.

— Кроме того, я собираюсь снять отпечатки пальцев со всех дверей и стен в квартале Пико и кафе «Вест-Пик».

Голд, кивнув Заморе, встал из-за стола. Мэдисон, явно нервничая, затараторил.

— Я понимаю, в районе Малхолланда никаких отпечатков быть не могло, но...

Голд взял его за локоть.

— Долли, прежде чем вы этим займетесь, попрошу сделать кое-что для меня.

— Да?

— Во-первых, отдайте распоряжение о всеобщей тревоге по округу. Чтобы иметь возможность задерживать всех подозрительных типов — велосипедистов, фермеров, шоферов и так далее. Хорошо бы их правдами и неправдами припереть к стенке, зарегистрировать — словом, испугать как следует, а после этого объявить, что они могут идти на все четыре стороны, если располагают сведениями о нашем крестомазе. Далее, дуйте к террористам, выудите у них досье на всех правых радикалов Южной Калифорнии: ку-клукс-клан, «Смиренное братство», «Арийскую нацию» — и как там называется эта организация в округе Сан-Бернардино в Дезерт-Виста?

— Калифорнийский клан, — подал голос Замора. Они теперь быстро шли по коридору, Мэдисон изо всех сил старался поспеть за ними, на ходу яростно записывая что-то в маленький блокнот, который оказался у него в руках.

— Правильно, Калифорнийский клан и прочие группировки подобного рода. У террористов, скорее всего, эта информация занесена в компьютер. Не знаю, правда, насколько их данные современны, сейчас они, по-моему, больше интересуются либералами, — но все равно попытайтесь. Далее, поднимите уголовные дела в окружных судах Лос-Анджелеса — изнасилование, похищение людей, убийства. Посмотрите, встречаются ли одни и те же имена, — а они неизбежно всплывут, — допросите этих людей и попытайтесь вызнать у них о нашем подопечном; закиньте удочку, согласны ли они на сделку. Кроме того, прошерстите списки тех, кто за последние полгода покупал через магазин «магнум» 57-го калибра. Наш герой запросто может там оказаться.

Они были уже у лифта. Замора нажал кнопку.

— Далее, свяжитесь с начальниками тюрем Сан-Квентин и Чино. Сошлитесь на меня. Пусть выложат все, что знают, об «Арийском братстве» и прочих бандах; намекните, что кое-кто из их постояльцев мог бы избежать приговора, если благоразумно согласится снабдить нас нужной информацией.

— Неужели можно что-нибудь узнать, находясь за решеткой? — спросил Замора.

— Вполне. Зачастую там знают гораздо больше, чем на воле. Половина этих группировок зарождалась в тюрягах.

Двери лифта медленно открылись. Голд и Замора вошли в пустую кабину.

— Если это не сработает, составим список в алфавитном порядке, — продолжал Голд, — сорвется и здесь — пройдемся по телефонному справочнику. Кто-нибудь да заложит нашего красавчика.

Двери начали закрываться, но Мэдисон успел вклиниться между ними, и двери, дернувшись, разъехались снова.

— А как быть с прессой? — не отставал он.

— Возьмите это на себя, Долли. Скажите, что мы лезем из кожи вон, что преступник будет пойман в ближайшее время, — словом, лепите чернуху, нагоняйте туману — не мне вас учить.

Мэдисон, продолжая держать дверцы, оглянулся по сторонам и шепотом спросил:

— А куда вы собрались? Можно с вами?

— Имеем мы право поесть? Но нам никак нельзя идти вместе.

— Но почему?

— Кто же будет отвечать репортерам?!

— О, тогда конечно!

Голд легонько тронул Мэдисона, и тот дернулся, как от ожога. Дверцы почти закрылись, но он опять просунул руку, и они снова поехали назад.

— Долли! — прорычал Голд.

— Я все же возьму образцы краски на анализ. Никто не знает, как обернется дело.

— Вы-то уж точно не знаете, — заметил Голд, надавливая на кнопку «двери закрываются».

— А где вы собираетесь обедать? Может быть, мне придется связаться с вами.

— Мы вам позвоним. — Дверцы наконец сомкнулись.

Мэдисон продолжал еще что-то кричать вслед, его слова эхом отдавались в шахте.

— Не забудьте сообщить номер... — Голос наконец затих.

Голд с Заморой молча проехали несколько этажей, потом переглянулись и хором сказали:

— Естественно, черт его дери.

 

12.16 дня

Ферфакс-авеню дымилась — в прямом и переносном смысле. Над улицей висело зловонное марево, больше всего напоминавшее ядовитый банный пар. Не было ни намека на ветерок. Перед многочисленными магазинчиками — мясными лавочками, где торговали кошерным, кондитерскими — группками стояли старики и, яростно жестикулируя, что-то горячо обсуждали. Воздух был наэлектризован ощущением надвигающейся опасности, как бывает там, где ожидают стихийное бедствие — ураган, наводнение или лесной пожар. Жители высыпали на улицу, чтобы подбодрить друг друга. То там, то тут мелькали голубые рубашки и синие береты ребят из Еврейского вооруженного сопротивления. Один из них узнал Голда и помахал сжатым кулаком, когда они проходили мимо.

В «Деликатесной» Гершеля было прохладно и чисто. Она казалась благословенным приютом, особенно после изнуряющего уличного зноя. В застекленной витрине неподалеку от входа были выложены кондитерские изделия, соленое мясо, копченый язык, всевозможные сорта сыра, маринованная спаржа. Выпечка наполняла помещение густым сладким ароматом ржаной коврижки и настоящего пумперникеля, имбирных пряников, пирожков с луком. Из кухни вкусно пахло маслом, яичницей, подсушенным хлебом. Помещение — просторное, обжитое — было пропитано устоявшимся запахом хорошей еды. Панели над нишами были увешаны фотографиями знаменитых звезд шоу-бизнеса тридцатых, сороковых, пятидесятых годов. Эдди Кантор, Эл Джолсон, Бернс и Эллан, Пикфорд и Фэрбенкс, Арнатц и Болл — все они работали на телевидении или киностудиях, располагавшихся по соседству, в нескольких кварталах отсюда, в Голливуде, и были завсегдатаями этого круглосуточно открытого ресторанчика. С ним соседствовали увеличенные снимки рок-звезд шестидесятых, семидесятых, восьмидесятых — портреты новых посетителей «Деликатесной».

— Джек, — окликнул Гершель Голда из-за стойки, вытирая руки полотенцем, — привет, как дела?

Они пожали друг другу руки непосредственно над индейкой, приготовленной на болонский манер.

— Я слушал радио. Когда ты наконец изловишь этого убийцу? Когда этот поц перестанет отравлять людям жизнь?

— Скоро, Гершель. Правда, скоро. Познакомься, мой новый помощник Шон Замора.

— Здравствуйте, мистер Гусман.

— Просто Гершель. Меня все так зовут. Джек, так это твой напарник! Такой юный! Слушай, сынок, делай все, как велит тебе Джек Голд, — точно останешься в живых. Он тебя многому научит. Только не бери у него уроков по части виски.

Они засмеялись.

— Я здесь подрабатывал еще ребенком, у Гершеля-большого, Гершеля-отца, — вспоминал Голд. — Я учился в школе напротив, а после уроков приходил сюда. Убирал со столов, мыл посуду. Двадцать пять центов в час.

— И ливерных обрезков, сколько мог стянуть.

— Ты и это помнишь?

— Еще бы! Мы же объедались ими вместе.

Мужчины снова рассмеялись.

— Что хотите покушать? Я сам приготовлю.

Трое помощников Гершеля быстро выполняли заказы, ибо народу по обеденному времени было полно.

— Два пастрами, исключительно постных...

— Непременно.

— ...на ржаной лепешке. Можно на большой.

— Все сделаем в лучшем виде.

— И хорошенько добавь горчицы.

— А как же без этого! Что будете пить?

— Два «Доктора Брауна» с содовой.

Делая сандвичи, Гершель приговаривал:

— Та убитая женщина, которая держала кафе на Пико. Я сам ее не знал, только слышал от посетителей. Хорошая была женщина. Она подкармливала начинающих адвокатов, вроде того как мой отец — безработных актеров. Ее все любили.

— Да, я знаю.

— Она была в лагерях. Но выжила.

— Это я тоже слышал.

— Ты правда надеешься быстро расправиться с этим типом?

— Так быстро, как только смогу, Гершель.

— Вот и я говорю, чем скорее, тем лучше. Может, его приговорят к электрическому стулу. Я сорок лет голосовал за демократов, даже сорок пять. Но довольно, сказал я себе. Республиканцы опять ввели электрический стул, и я с ними согласен. Око за око, вот мой закон. Будь это так, куда больше честных людей могли бы спокойно ходить по улице. На прошлой неделе зашла вполне приличная женщина — купить дюжину бубликов. Стоило ей выйти за дверь, как к ней подскочил какой-то цветной и сорвал с шеи золотую цепочку. Да еще хорошенько ее избил. В больнице пришлось наложить восемнадцать швов — здесь, за углом, ты помнишь. Нет, верните электрический стул, вот что я вам скажу. Пастрами готовы.

— Благодарствуй, Гершель. Сколько о нас? — Голд потянулся за бумажником.

— Мальчику — бесплатно. С тебя — вдвойне.

Снова все рассмеялись.

— Спасибо, Гершель.

Гершель помахал им.

— Бога ради, схватите этого подонка, который убил хорошую женщину. Электрический стул, только электрический стул, запомните это. — Следующий! — Гершель принимал уже другой заказ.

Голд с Заморой заняли столик в тихом уголке у стены. Какое-то время оба жевали, потом Голд произнес:

— Правда вкусно?

Замора кивнул с набитым ртом.

— Нью-йоркские евреи, — проговорил Голд, поглощая сандвич, — уезжают отсюда, твердя, что на Западном побережье не отведаешь настоящего пастрами. О, говорят они, хорошо покушать можно где угодно, только не здесь. Дерьмо они там, а не евреи. Я бывал в Нью-Йорке, когда служил во флоте, и точно говорю, это не евреи, а дерьмо. Лучшее в мире пастрами готовят именно здесь, у Гершеля! Ведь правда замечательно?

— Правда, правда, — согласился Замора.

Голд с удовольствием захрустел маринованной спаржей.

— Я бывал здесь раньше, — сказал Замора.

— Да?

— Мы иногда забегали сюда с ребятами из театральной студии. После импровизаций.

— Каких таких импровизаций?

— Ну, несколько актеров выходят на сцену, им задается ситуация...

— Что?

— Ситуация. Время, место действия, характеры. Это все надо сыграть.

— Сразу? Без подготовки?

Замора кивнул, не переставая жевать.

— Это скорее из области писательства, — заметил Голд. — Здесь литературы больше, чем театра.

— Нечто среднее. — Замора вытер губы салфеткой. — Но, пожалуй, это можно считать литературой, что меня и привлекает. Я написал пару сценариев вместе с приятелем. У него уже приняли несколько вещей. Один из сценариев, написанных в соавторстве, я показал Джо Уэмбо, — помнишь, бывший полицейский, который занялся литературой.

Голд покачал головой.

— Ну, не важно, но Уэмбо сценарий одобрил. Сказал, что у меня есть способности, что написано убедительно. — Замора глотнул виски. — Голд, надеюсь, ты не против, я завел специальный блокнот для этого.

— Для чего?

— Мне кажется, что дело, которым мы сейчас занимаемся, действительно важное. И когда мы его завершим, я напишу сценарий и попробую его куда-нибудь пристроить.

Голд озорно сверкнул глазами.

— Ну, Шон, ты просто выдающийся полицейский. А я встречался на своем веку с прелюбопытнейшими экземплярами.

Замора улыбнулся.

— Да и ты, честно говоря, ведешь себя весьма оригинально.

Теперь уже рассмеялся Голд.

— Может, Гунц был прав — мы впрямь друг друга стоим! Голд покончил с сандвичем и вытащил сигару. Замора, осушив стакан, откинулся на спинку стула.

— Джек, ты правда думаешь, что арест и допрос всех этих правых нас к чему-нибудь приведет?

Голд, прежде чем закурить, поковырял в зубах спичкой. Он пожал плечами.

— Это уведет нас куда дальше, чем Долли Мэдисон с его анализом краски. Дик Трейси хорош только для кино. — Он выразительно поглядел на Замору на слове «кино». — Я бы отдал все лабораторное дерьмо за пару крепких наручников или за хорошего осведомителя, за подслушанный телефонный разговор. Достаточно как следует шарахнуть одного сопляка об стену или врезать ему по яйцам — и он выдаст всех до единого, даже если сам не подозревает, что ему что-то известно.

— Думаешь, его кто-нибудь продаст?

— Если мы случайно зацепим того, кто знает убийцу.

— А если у этого подонка нет друзей?

— Ну, приятели найдутся у каждого. Даже у Гитлера, у Аятоллы Хомейни. Даже у Алана Гунца. — Голд отодвинул стул и поднялся. — Пошли. Надо поговорить с ярыми антисемитами. Может быть, удастся выйти на тех, кто ненавидит и мексиканцев, и в особенности тамошних выходцев из Ирландии.

 

5.07 вечера

Бобби рывком распахнул дверцу машины и, плюхнувшись на сиденье, с силой захлопнул ее.

— Бобби, — спросила Эстер, — что с тобой?

— Отстань, давай сначала уберемся куда подальше с этого чертова места.

— Бобби, Бога ради, скажи мне, что случилось. Это же твой первый день!

— Слушай, Эстер, или заведи этот драндулет, или пусти меня за руль. Ну!

Эстер нажала на педаль, и машина медленно тронулась от кафетерия «Пикадилли» на Гранд-авеню в центре Лос-Анджелеса. На дороге была дикая пробка, машина еле двигалась, и Бобби тихо закипал, но, когда машина в третий раз встала на красный свет, взорвался и с силой ударил кулаком в крышу.

— У, грязная тварь!

— Бобби, что произошло?

— А, эта сучка, миссис Вилланова, проела мне плешь, целый день зудела: подними это, убери то, унеси, принеси. Весь день. Гоняла, как последнюю скотину, помыкала, словно я падаль вонючая.

— Но, Бобби...

— А потом, когда я говорил по телефону, она подошла и облила меня дерьмом. Сказала, мол, слишком долго разговариваю и не должен вообще подходить к аппарату, если хочу здесь работать, и тому подобное. А сейчас, я уже собрался уходить, она меня подозвала и сказала: «Мистер Фиббс, если вам не нравится эта работа, я быстро найду замену». Конечно, у нее чертова прорва родственничков. И ведь эта сволочь знает, что я условно освобожден, знает, сука. И тычет этим мне в морду.

В тот момент, когда машин скопилось особенно много, отказал светофор. Постовой пытался направить транспорт на соседнюю улицу. Машины практически не двигались.

— Бобби, — осторожно начала Эстер, — ты должен там остаться.

— Мне это дерьмо задаром не нужно.

— Бобби, мистер Джонсон сказал, что тебе необходимо устроиться на работу. Он...

— Эта вонючка?! Пусть сам подбирает дерьмо за белыми старухами. Пусть сам чистит за ними сортир. Я этого делать не буду.

Эстер сняла руку с руля и дотронулась до Бобби.

— Милый, но это только начало. Только на первое время.

Он отвернулся.

— Никакое, к черту, начало. Это конец, это все, это крышка. Это полный обвал.

На какое-то время оба замолкли. Потом Бобби тихо произнес:

— Лучше бы я не выходил из тюрьмы.

Эстер закурила. Она опустила стекло и выдохнула дым наружу. Потом взглянула на Бобби. Лицо его было разгоряченным и потным. Глаза нервно бегали.

— Кому ты звонил, Бобби?

Он вскинул голову.

— Ты что, мой надзиратель?

— Нет, — медленно проговорила она, — я твоя жена.

— Ну и веди себя как положено, — сплюнул он.

Машина впереди них продвинулась на несколько футов. Эстер автоматически последовала за ней.

— Это что, тот человек, с которым ты встречался в Каунти? С которым ты вместе сидел?

Бобби молча глядел перед собой.

— Бобби, эти люди могут принести только горе. От них ничего хорошего...

— Я сегодня вечером ухожу.

Эстер заплакала.

— Бобби, пожалуйста, не надо. Не начинай все по новой.

— У меня дела. Есть возможность заработать.

— Бобби! — Она всхлипнула, вцепившись в руль.

Он повернулся к ней.

— Эстер, ты должна понять, я не могу заниматься подобной дрянью. Просто не могу...

— Ты врал мне, — неожиданно зло закричала она. — Ты кололся в тюрьме, ты, опустившаяся скотина! Тебе и сейчас нужна доза! Думаешь, я не вижу? И ты опять идешь туда, где наркотики! Тебе плевать на меня, на маленького Бобби, на все, кроме поганого кокаина. Ну и убирайся!

Бобби уже не было в машине.

— Сама пошла к черту, идиотка! — заорал он, изо всех сил хлопнув дверцей, так что треснуло стекло, и смешался с толпой.

Эстер сидела за рулем, тихо плача, стараясь не обращать внимания на соседние машины.

 

9.31 вечера

Как всегда после душного дымного дня, в Лос-Анджелесе закат являл собой захватывающее зрелище. Запад играл малиновым и оранжевым, багряным и золотым. Небо же, темнея, приобретало грязно-синий цвет, ни звезд, ни облаков не было видно. Смог с приближением ночи все так же висел над городом.

Уолкер положил две капсулы на язык и, не глотая, начал их потихоньку рассасывать. Горькая слюна потекла в горло, Уолкера слегка передернуло. Он переключился на первую скорость и, дождавшись зеленого света, выжал сцепление. Он медленно вел машину, проплывая мимо прохожих, которые высыпали на улицу, чтобы немного глотнуть свежего воздуха. Горожане вынесли из домов стулья и сидели, болтая на родных наречиях. Здесь можно было расслышать любой язык. Испанский и корейский, кантонский диалект китайского и тагальский, японский, вьетнамский, ломаный английский и вкрапления идиша.

Уолкер купил себе кофе и пирожок, половину которого выбросил, не доев. Он не был голоден. Вернувшись в машину, тихо поехал по улицам, туда и обратно, туда и обратно.

 

10.10 вечера

Голд вошел в свое жилище и закрыл дверь с чувством облегчения. Денек выдался не дай Бог. Вернувшись от Гершеля на службу, они с Заморой должны были допрашивать какое-то хулиганье, малоинтересных драчливых типов, которых притащили в отделение дежурные копы. Долли Мэдисон все время врывался в комнату, где велось дознание, с совершенно умопомрачительными идеями, покуда Голд не попросил его изложить их письменно, дабы попозже внимательно с ними ознакомиться. Около трех часов двенадцать членов Американской нацистской партии, вызванные телефонным звонком из штаба в долине Сан-Фернандо, появились в Центре Паркера в полном обмундировании: начищенные армейские ботинки, коричневые рубашки со свастикой на рукавах. Сомкнув ряды, они выступали гусиным шагом по улице Лос-Анджелеса. Пересекли газон Центра Паркера и двинули дальше, в вестибюль. Громко скандируя «хайль!», протопали мимо обалдевшего дежурного. Командир потребовал показать ему сию же секунду «еврея при исполнении». Голд спустился вниз и четверть часа препирался с командиром, пытаясь тому втолковать, что ни он, лейтенант Джек Голд, ни его коллеги не настроены «беседовать» с людьми из отряда, покуда те в нацистской форме, что им остается одно из двух: либо переодеться, либо провести ночь в камере. После бесконечных криков и оскорблений командир, презрительно фыркнув, отступил и отдал приказ своим воякам — кругом и шагом марш из здания. Когда они были уже на середине газона, на нацистов набросились двадцать пять человек с бейсбольными битами — члены Революционной коммунистической партии. Завязалась драка. Полицейские высыпали из Центра Паркера, предвкушая хорошую заваруху, с радостью готовые накостылять и тем, и другим. Для них ситуация была одинаково беспроигрышной. В результате одиннадцать человек угодили в больницу, включая двух полицейских. Только при помощи слезоточивого газа удалось наконец прекратить эту свару. Голд поднялся к себе в кабинет, долго вытирал глаза, костеря всех и вся на чем свет стоит.

Около шести Долли Мэдисон назначил пресс-конференцию в личном кабинете Гунца. Не успел он начать свое тщательно составленное сообщение, как репортеры заулюлюкали, почуяв, что их попросту надувают, и потребовали Джека Голда. Мэдисон, взопрев от ужаса, быстро послал кого-то за Голдом, который манкировал оным действом, закрывшись у себя в кабинете. Выходить он отказался. Через несколько минут к нему вломился Гунц и приказал немедленно спуститься вниз и предстать перед прессой. Голд послал его куда подальше. Весьма шумная перепалка продолжалась минут двадцать, после чего Голд с Заморой покорились-таки; Голд нудно объяснял репортерам, что да, следствие продвинулось, но нет, пока никто не арестован, но непременно будет арестован в самое ближайшее время, как только наберется достаточно улик. Замора стоял у Голда за плечом, стараясь одновременно улыбнуться во все камеры. Журналисты были ненасытны, они кричали, напирали, требовали. Наконец Голд сказал, что видит свою задачу в том, чтобы как можно скорее изловить этого мерзавца, а не в том, чтобы обеспечивать очередной выпуск новостей предварительными данными, после чего удалился из поля зрения.

В наступившей оглушительной тишине Замора, который, казалось, был не против продолжить пресс-конференцию, с неохотой проследовал за Голдом. Репортеры немедленно затеяли спор, как им лучше преподнести последнее заявление Голда, чтобы оно прошло в эфир.

Приблизительно в полвосьмого здоровенный детина, мотоциклист, кого допрашивал кто-то из подчиненных Голда, плюнул офицеру в физиономию. Тот пришел в бешенство и как следует врезал ему. Бандюга шарахнул полицейского об стену. Восемь оперативников едва с ним совладали. Полицейский заработал перелом руки.

В девять, только Голд собрался уйти, пришло сообщение, что и Революционная коммунистическая партия, и местная ячейка американских нацистов подали в суд на полицейское управление за грубые противоправные действия. Нацисты в своем заявлении выражали особое недовольство поведением Голда. И вдобавок ко всему, несмотря на то что допросили уже 157 чрезвычайно неприятных личностей, следствие осталось на той же точке, что и шестнадцать часов назад.

Воистину, нехороший выдался денек.

Голд сбросил с себя одежду, оставив ее лежать на полу в прихожей. Платье провоняло слезоточивым газом и потом. Он нагишом пересек комнату и остановился перед проигрывателем, выбирая пластинку. Хотелось негромкой умиротворяющей музыки, чтобы хоть немного успокоить расходившиеся нервы. Он вытащил старый диск Ахмада Джемала — шестьдесят второго или шестьдесят третьего года. Чак Исраэльс — бас-гитара, Вернел Фурнье — ударные. Пусть незатейливо, даже простовато. Зато без претензий, зато можно отключиться и ни о чем не думать. Тихо и блаженно. Именно это было ему нужно сегодня. Послышались первые аккорды, Голд сел в кресло, откупорил виски и налил себе тройное.

Анжелике тоже нравился Ахмад Джемал.

Голд потягивал виски и слушал музыку, поднимаясь лишь для того, чтобы сменить пластинку. В одиннадцать он включил новости, но убрал звук, предпочитая слушать Билла Эванса, пусть несколько рассудочного, но столь же близкого ему, как и Ахмад.

Он пил, следя за чередованием беззвучно говорящих лиц на телеэкране. Шеф полиции Гунц и Долли Мэдисон; член муниципального совета Оренцстайн; мэр города; Джерри Кан из Еврейского сопротивления — лисья мордочка нациста. Он налил еще. На экране появилось незнакомое негритянское лицо. Джон Примус — Национальная городская лига — указывалось в титрах. Голд не понимал, из-за чего тот так горячится, и чуть-чуть добавил звук.

«...Мы забываем, что была убита представительница негритянской общины. Возможно, теми же расистами, что и белая женщина. Но вы не слышите...»

Голд снова приглушил звук. Налил еще. Пошли спортивные новости, и его стало клонить в сон. Эван играл «Эмили». Голд начал слегка похрапывать.

Его разбудил резкий телефонный звонок.

Пусть звонит, решил Голд. Ничего хорошего он все равно не услышит. Наверняка опять дурные известия. На пятый звонок он все же снял трубку.

— Папа! — Из трубки неслись рыдания его дочери Уэнди. — Папа, папочка, умоляю, спаси меня!

 

11.42 вечера

«Форд» Голда с визгом остановился у роскошного квартала Брентвуд. Он выскочил из машины и побежал по дорожке, выложенной каменной плиткой. Дверь была заперта. Он бешено заколотил в нее.

— Уэнди! Уэнди!

Изнутри донеслись какие-то звуки. Голд напряженно прислушался и забарабанил снова.

— Уэнди! Что с тобой?

Кто-то отпирал дверь. Голд отступил назад и осторожно нащупал курок револьвера 38-го калибра. Дверь рывком распахнулась, и Уэнди бросилась к нему. Она вцепилась в Голда и, рыдая, бессвязно забормотала:

— Папаопапочкапапочкапапа, — разобрал он. Голд обнял дочь.

— Все в порядке, моя родная. Папа с тобой. Он не даст тебя в обиду. Что стряслось, девочка моя?

Она отчаянно прижималась к нему. Он осторожно отодвинулся, чтобы рассмотреть дочь получше, но она прятала лицо. Голд тихонько взял ее за подбородок и повернул к свету. Под глазом темнел синяк, щеки были распухшие, со следами побоев. Из губы шла кровь.

— Я его прибью, — тихо пробормотал Голд и ринулся в дом.

— Папа! Не надо! — кричала Уэнди вслед, но он ее не слышал.

Хоуи сидел за обеденным столом, уронив голову на руки. Увидев Голда, приподнялся.

— Джек, я...

Голд с размаху влепил ему пощечину, и Хоуи повалился на стул. Стул с громким треском раскололся. Уэнди пронзительно закричала. В смежной детской проснулся ребенок и испуганно заплакал. Голд двинул Хоуи под ребра, тот охнул. Голд ударил его снова. Ребенок зашелся в крике. Хоуи извивался на синем ворсистом ковре, Голд продолжал его избивать. Между ними встала Уэнди и, повиснув у Голда на руке, запричитала:

— Папа! Прекрати! Что ты делаешь?

Хоуи уцепился за кресло, пытаясь встать. Голд, не обращая внимания на Уэнди, схватил Хоуи за рубашку и, протащив его по полу, швырнул в застекленную дверцу шкафа. Стекло с грохотом разбилось, сверху посыпалась посуда. Голд проволок Хоуи по комнате и снова с силой кинул в осколки. Тарелки, стаканы — все летело на пол. Уэнди, вцепившись в Голда, повисла у него на плечах:

— Хватит! Хватит! Хватитхватитхватит! Это не он, папа! Это не он!

Голд замер с занесенным кулаком. Хоуи прикрывал лицо. Из детской доносились всхлипывания Джошуа.

Уэнди снова зарыдала, прижимая Голда к себе. Она трясла головой, молотила кулаками по полу и без остановки кричала: «Я больше не могу! Папа, зачем ты так? Папочка, ну зачем? Зачем, зачем, зачем?» Она уже не могла себя сдерживать и билась в тяжелых судорогах.

— О Боже, — с трудом выдохнула она. — Какой кошмар! Какой кошмар!

Голд, опустившись на колени, обнял дочь. Она дернулась и затравленно посмотрела на него. Голд крепче прижал ее к себе. Она громко застонала, на лице застыла гримаса отчаяния и горя.

— Пап-а-а-а, пап-а-а-а, — выла она каким-то жутким, утробным голосом. — Папа!

Голд сел на пол, стараясь ее удержать.

— Девочка моя, что с тобой? — шептал он, утешая дочь. — Может быть, вызвать врача?

Она прижалась к Голду, не переставая плакать. Хоуи, левой рукой держась за ребра, попытался осторожно выбраться из осколков, дополз до дивана и рухнул на спину.

Ребенок все не утихал.

Уэнди вдруг очнулась. Казалось, за это время она впервые расслышала плач Джошуа. Высвободившись из объятий Голда, она бросилась в детскую и вышла оттуда уже с ребенком на руках. Уэнди опустилась в кресло и расстегнула рубашку. Мальчик немедленно принялся сосать. Уэнди нежно ворковала над ним, смахивая слезы. Она случайно задела синяк. Мальчик, увидев это, засмеялся. Уэнди вздрогнула и снова тихо заплакала.

В комнате висело молчание. Тишину нарушали всхлипы Уэнди и чмоканье Джошуа.

Голд вышел в ванную, потом проследовал в кухню, вытащил из холодильника несколько кубиков льда и, завернув их в полотенце, протянул Уэнди. Она непонимающе глядела на него. Голд приложил лед к распухшему глазу. Уэнди вдруг порывисто поцеловала его руку. Внезапно смутившись, отвела взгляд.

Голд присел на краешек журнального столика и долгое время с интересом изучал собственные ботинки. Наконец, взглянув на Хоуи, произнес:

— Что же здесь произошло?

— Это не Хоуи, — быстро вставила Уэнди. — Хоуи меня не бил.

— Неужели? — Голд в упор посмотрел на Хоуи.

— Нас ограбили, папа. Нас ограбили. — Уэнди снова заплакала, по разбитым щекам потекли слезы. — Мы смотрели телевизор, и вдруг они вошли через кухню. Два жутких, жутких... самца. — Последнее слово прозвучало как выстрел. — Они угрожали пистолетами и... и... они ограбили нас, и... — она уже не могла остановиться, — они приставили дуло к виску Джошуа и спросили: «Куда вы все попрятали?» — а иначе они бы убили моего мальчика, моего сладкого мальчика! — Ее снова душили слезы. — А потом они затащили меня в спальню, и, Господи, я не могу, и, папочка, папа-папа, они меня изнасиловали! — Она зарыдала в голос. — Понимаешь, изнасиловали! А потом один из них заставил меня — ну, сделать ему, ну, понимаешь, — эту мерзость, эту пакость, я не хотела — и, папа, они начали меня бить! Папочка, они меня избили, смотри, что со мной стало — и за что, за что, за что?!

Джошуа опять расплакался, испугавшись ее криков.

— Папа! Папа! Меня изнасиловали, я вымылась, но чувствую себя такой грязной, и — папочка, за что? За что они меня так, эти скоты! — Она яростно отшвырнула полотенце, кубики льда разлетелись по битому стеклу. — За что? За что? Что им было надо? Хоуи, что им было надо?

Уэнди, крепко прижав к себе плачущего ребенка, зашлась от слез. Потом направилась с Джошуа в спальню, но внезапно замерла на пороге. У нее перехватило горло, во взгляде читалась брезгливая ненависть.

— Я не войду туда, — закричала она, — я никогда больше туда не войду!

Она бросилась в ванную и захлопнула дверь. Из гостиной было слышно, что она плачет.

Голд пристально изучал Хоуи, который все так же лежал поперек дивана, закрыв лицо руками.

Голд с такой силой вцепился с край стола, что у него побелели костяшки пальцев.

— Хоуи, что им было нужно? — тихо начал он.

Хоуи молчал.

— За чем они приходили?

Хоуи медленно приподнял голову, встретившись с Голдом взглядом. Глаза его были подернуты, какой-то тусклой пеленой. Он тоже плакал.

— Боже мой, Джек, — прохрипел он, — Боже мой...

— А ну заткнись, — рубанул он. — За-мол-чи!

Голд вскочил и почти выбежал на улицу. Он стоял на пустынной дорожке, вглядываясь в ночное небо. Ярость клокотала в нем, как в хорошем котле, растекалась по жилам, как героин.

Ему вспоминалась наркотическая эйфория Анжелики за утренним кофе.

Он думал об Уилли Дэвисе, полицейском, с которым когда-то был знаком. Тихий наркоман, пробавлявшийся героином. Во что он превратился, Голду было слишком хорошо известно. Он думал о том, как сам всю жизнь боялся прикоснуться к героину, ибо знал, что героин способен лишить его главного — ярости. А это означало конец ему, Голду.

Он снова глянул вверх. Луна висела совсем близко. Казалось, до нее можно дотронуться или, по меньшей мере, поразить из спецполицейского револьвера 38-го калибра.

Голд присел на обочину и провел рукой по глянцевитой ухоженной траве.

Человек средних лет, в шлепанцах и купальном халате, выключил поливальный фонтанчик на соседнем газоне. Помедлив, он направился к Голду.

— Послушайте, что здесь происходит? И что означают все эти рыдания, вопли, грохот, шум? Я уже хотел вызывать полицию.

— Я полицейский, — тихо проговорил Голд. — Идите отсюда.

Человек хотел еще что-то добавить, но выражение лица Голда заставило его ретироваться. Он отправился восвояси, бормоча под нос: «Это не Уаттс. И не Комптон».

Голд сорвал несколько травинок, растер их между ладонями. Попробовал стебельки на вкус. Они горчили. Горькие травы. Голд вспомнил драку на борту корабля, когда он служил во флоте. Тридцать лет назад. Какой-то дурень с Миссисипи обозвал его «жидом пархатым», и они сцепились в одном из цейхгаузов. Кроме них, там никого не было. Они долго молотили друг друга, сопя и обливаясь потом, покуда Голд не въехал парню локтем в дыхательное горло; тот, хрипя, рухнул на пол. Голд его, почти бездыханного, продолжал добивать обломком ящика. Парню пришел бы конец, если бы в цейхгауз не занесло кого-то из команды. Голда оттаскивали вчетвером; он угодил на «губу», а потом и вовсе был списан с флота.

Ярость.

Голд встал, отряхнул штаны и направился к дому.

Хоуи сидел на диване в той же позе — наклонившись вперед, с низко опущенной головой. Уэнди пустила воду в ванной. Голд смахнул осколки со стула и уселся напротив Хоуи. Под ногами скрипело стекло.

— Хоуи, — начал он ровным голосом, — как они выглядели?

Хоуи поднял голову.

— Я все слышал, — проговорил он севшим голосом. — Там, в спальне. Я все слышал. Пока один из них был с Уэнди, его приятель издевался надо мной. Они с ней... по очереди. Я все слышал.

В черной бороде Хоуи блестели слезинки.

Голд долго изучал зятя.

— Ты зря ждешь от меня сочувствия. Больше всего на свете мне хочется тебя убить просто сию же секунду. Раздавить, как клопа, каковым ты и являешься. И сделать это весьма просто. Но сейчас ты выложишь мне все, что знаешь, а душевные излияния прибереги для психоаналитика. Итак, опиши их внешность.

Хоуи сглотнул.

— Двое черномазых. Оба рослые, за шесть футов. О Боже, Джек, я не хотел...

— Прекрати, — резко оборвал Голд. — Возьми себя в руки и отвечай, сволочь, на поставленные вопросы. Итак, оба высокие, за шесть футов. Негры. Совсем черные?

Хоуи замигал, пытаясь вникнуть в смысл.

— Ну, один — скорее смуглый. Темный, но не совсем. Второй — практически светлокожий. Лысый.

— Который? Светлый? — Голд быстро записывал за Хоуи. Он знал, что потом эти листки придется уничтожить.

— Да, светлый. У светлокожего была лысая голова.

— Ладно, остановимся пока на нем. Приметы? На голове вообще нет волос?

— Нет, я же говорю, абсолютно лысый.

— Но, может быть, он их сбрил? Да или нет?

— Конечно, конечно. Он точно был бритый. Как Марвин Хаглер.

— Дальше.

— Действительно очень высокий. Выше напарника.

— Рост?

— Шесть футов шесть дюймов. Ну, может, семь дюймов.

— Комплекция?

— Что? — Хоуи отвлекся.

— Толстый? Худой? Какой?

— А, средней упитанности. Но очень высокий.

— Так, — записывал Голд. — Что еще?

— У него необычные для негра глаза. Голубые. Зеленовато-голубые.

— И он действительно светлый?

— Кажется, да.

— Может он быть еще кем-то кроме негра? Испанцем? Пуэрториканцем?

— Нет, точно негр. Только светлокожий, с зеленовато-голубыми глазами. У него серьга в левом ухе, в форме пера.

— Какие-нибудь шрамы, отметины?

— Нет. По крайней мере, я ничего подобного не заметил.

— Как он был одет?

— Довольно заношенный спортивный костюм. Темно-бордовый, с белыми лампасами.

— Кроссовки?

— Не помню.

— Так. Перейдем ко второму. Его рост?

Хоуи пригладил рукой волосы. Морщась от боли, опустил руку.

— Его рост? — холодно повторил Голд.

— Приблизительно шесть на шесть. Очень мускулистый. Мощная грудная клетка, сильные руки. Как у футболиста или у тяжелоатлета.

— Прекрасно, — строчил Голд. — Продолжай, — произнес он по привычке. Жертву иногда следует подбодрить.

— Модная прическа. Аккуратные черные завитки. У них это считается шиком. И вообще он похож на киноактера. Красивый, и усы, как Панчо Вилла.

— Цвет лица?

— Темный. Просто темный.

Голд отметил у себя.

— Характерные отметины, шрамы?

— Нет. — Хоуи попытался встать, но, застонав от боли, осел, держась за грудь.

— Ты чего-нибудь хочешь?

— Выпить.

Голд достал из бара бутылку виски, разлил, один стакан поставив перед Хоуи.

— Они кого-нибудь упоминали? Обращались друг к другу по имени?

— Только раз, — сказал Хоуи хмуро. Он сделал большой глоток и сморщился. — Когда тот, что с усами, был в спальне с Уэнди, второй, у которого голубые глаза, — он все издевался надо мной, — так вот, он произнес: «Бобби, разорви-ка этой сучке все на свете». — Хоуи судорожно глотнул виски. — Гребаные обезьяны.

Голд выдержал паузу. Неспешно раскурил сигару, отхлебнул. Из ванной доносился нежный голос Уэнди, успокаивавшей малыша.

— Сколько же кокаина у тебя было.

Хоуи старался смотреть в сторону. Он вертел стакан, позвякивая льдом.

— Так сколько же, Хоуи?

— Джек, — умоляюще начал он, — ну кто знал, что все так обернется! Я никогда...

— Хватит, — оборвал Голд. — Эту песню я уже слышал. От тебя требуется одно:ответить, сколько кокаина ты прятал у себя.

Хоуи, запрокинув голову, залпом прикончил стакан. Его трясло. Болезненно морщась, он ощупывал разбитую голову.

— Хоуи!

— Десять килограммов.

Голд вытаращил глаза.

— То есть как?

— Десять килограммов, — повторил Хоуи, по-прежнему отводя взгляд.

— Десять кэгэ кокса?! — Голд раздельно выговорил каждое слово. — Недурно, ты действительно сорвал большой куш. Рафинад тянет на четверть миллиона. Если оптом. — Голд помотал головой и ядовито добавил: — Просто голливудская история. Этакий преуспевший замухрышка. Только, к сожалению, кино без хэппи-энда, или я не прав?

— Джек, зачем ты так?

— Держать в доме столько леску и не завести хотя бы хлопушку! Не будь ты таким ничтожеством, ты бы знал по крайней мере, как обращаться с марафетом. Десять кэгэ кокса, а эти голубчики играючи вскрывают грошовый замок и целятся в твоего сына, потом походя насилуют жену, — а почему бы и не поразвлечься с белой бабенкой, коли есть такая возможность, — ведь полицию ты вызывать не собирался?!

— Джек...

— Хоуи, ты просто поц. Я ли не упреждал, это отнюдь не детки из воскресной школы. — Тихий голос Голда звучал зловеще. — Но ты полез в это гнилое дело, захотел приторговывать дурью, — ты что, не знал, что такую шмакодявку, как ты, неизбежно раздавят?! Это серьезные люди, Хоуи. Они скушают тебя просто от нечего делать. Я говорил, держись подальше от этого дерьма. Но ты очень самоуверенный мальчик. Ты захотел иметь большой успех, так ведь? А теперь знай: если бы не Уэнди, не моя дочь, я бы забил тебя до смерти, просто не сходя с этого места. Пожалуйста, учти это. Надеюсь, я понятно изъясняюсь?

Хоуи медленно кивнул.

Голд пожевал сигару, чтобы слегка остыть.

— Почему у тебя дома оказалось столько крэка? Кто еще знал об этом?

Хоуи беспомощно развел руками.

— Ну, как обычно. Все, кто вошли в долю...

— Что, сплошь адвокаты?

— Да, адвокаты: Только в этот раз сделка была куда крупнее. И — о Боже! — Хоуи судорожно вздохнул, — я отвечал за эту партию. Я старался как лучше! Хотел, чтобы каждый имел с этого навар!

Голд скептически оглядел Хоуи.

— Хоуи, ты действительно не человек, а дерьмо! Над Уэнди надругались, избили ее, как собаку, — ты же горюешь об уплывших деньгах! Чем эти твари больше могли насолить тебе? Убить? Вот уж, право, осчастливили бы мир!

Хоуи молча потирал лоб.

— А теперь скажи, — продолжал Голд, — почему именно у тебя хранился кокаин?

— Подошла моя очередь. Я его брал только до вечера.

— Пусть даже так. Но как-то странно оставлять у тебя товар, когда ты совсем недавно на этом попался.

Хоуи начал заикаться:

— Ну, наверное, я слегка расхвастался, что так легко ускользнул от первого ареста, и вызвался провернуть сделку и подержать партию в офисе до завтра, а там бы мы ее вскрыли...

— Так ты сам предложил взять ее домой?

— Ну, в общем, да.

— Зачем?

— Понимаешь, Джек...

— Кажется, я действительно понимаю, — протянул Голд. — Ты хотел немного отсыпать себе, подменив кокаин, к примеру, питьевой содой.

Хоуи вертел пустой стакан.

— Ты грязный, омерзительный тип. Не перестаю тебе удивляться.

— Боже мой, Джек, но ведь я и представить не мог!

Открылась дверь ванной, оттуда вышла Уэнди с сонным Джошуа. Голд вскочил.

— Уэн, я вызову врача! Скажу своим ребятам, они сейчас же будут здесь.

Она отсутствующе посмотрела на Голда, покачала головой и скрылась в детской. Голд долго созерцал закрытую дверь, потом вырвал из блокнота чистый лист и положил его перед Хоуи.

— Мне надо позвонить. А ты пока составь список тех, кто мог знать, что у тебя хранится кокаин. — Голд поднялся.

— Джек...

— Делай, что говорят, — оборвал Голд. Он вышел в кухню. Замок на двери, выходившей на задний дворик, был сорван. Каждый, кто хотел, мог спокойно войти. Голд набрал номер. Ему ответил веселый мужской голос.

— Хони? — спросил Джек.

— Да, слушаю, — отозвался Хониуелл.

— Хони, это Джек Голд.

— Джек! Привет! Старая перечница, как нам тебя не хватает! Голливудская полиция без Голда не в полном составе! Ты еще не поймал этого ненормального расиста?

— Пока нет. Ищу. Надеюсь, я тебя не разбудил?

— Что ты, наоборот! Мы только-только начали гулять. Еженедельное сборище Негритянской ассоциации офицеров. Немного покера, зато пива от пуза. Я уже выиграл тридцать долларов! Впервые за год! Джек, помнишь такого Джонни Джимса, порнозвезду? Он в прошлом году был у нас в Каунти.

— Кажется, да.

— Так вот, мы крутили сегодня конфискованные порнофильмы — просто чтобы повеселиться, — и этот черт нам такое предъявил! Вот это актер! Вот кого вы, белые, должны избрать президентом! У этого парня член — в полтора фута длиной! У белых хрен такое увидишь! В одном кадре он развлекался с темнокожей девочкой, и, скажу тебе, Джек, у нее была такая блаженная улыбка, что все наши ребята просто озверели! Вот уж угроза так угроза! Такой штуки в мешке не утаишь! — Хониуелл громко расхохотался.

Голд старался быть вежливым и веселым, но слова застревали в горле. Хониуелл, кажется, понял настроение бывшего напарника.

— Джек, у тебя все нормально?

— Нет, чудовищно.

— Я могу помочь?

— Надо найти двух подонков. Оба — негры, мужчины. Один — довольно темный, мускулистый, шесть на шесть, усы как у Панчо Вилла, зовут Бобби. Второй — шесть на шесть или шесть на семь, светлокожий, зеленовато-голубые глаза, бритая голова, в ухе серьга в виде пера.

Хониуелл немного подумал.

— Погоди, дай спрошу у ребят.

Голд услышал, как Хониуелл крикнул в комнату: «Джентльмены, джентльмены, необходима помощь в установлении личности двух преступных элементов. Один — шесть на семь, бритоголовый, голубоглазый негр с пером в ухе...»

Голд услыхал громкий смех, потом гул голосов, снова смех. Наконец Хониуелл взял трубку.

— Этот длинный — не иначе как Алонсо Фирп. Для одних — Черный Коджак, для других — Голубоглазый. Наркоман, колется. Несколько месяцев назад выслан за пределы округа за хулиганство. Про Бобби пока ничего не могу сказать. Хочешь, чтобы я помог их найти?

— Буду тебе крайне признателен, Хони. Я совершенно зашился с этим убийцей. Сможешь позвонить завтра в Центр Паркера?

— Завтра? С ними надо поскорее покончить?

— Да, Хони. Чем раньше, тем лучше.

— Считай, все уже сделано.

— И еще, Хони...

— Да?

— Это дело сугубо личное, не для записи.

— Какая еще запись? Все твои любимые джазисты?

— Спасибо, Хони.

— Как управлюсь, дам знать. Вернувшись в комнату, Голд взял листик.

— Здесь человек двенадцать?

— Тринадцать, — ответил Хоуи.

— Вам, адвокатам, доверять нельзя. — Он пробежал список. Ни одного знакомого имени. — Ты сегодня приобрел партию?

Хоуи кивнул.

— Я ходил к посреднику домой и принес все сюда.

— А его имя есть в списке?

— Нет.

— Так кто связующее звено?

— Джек, — заныл Хоуи, — этого я сказать не могу. Ведь ты, черт побери, все же полицейский.

Голд глубоко вздохнул.

— Хоуи, до тебя, по-моему, никак не доходит. Они избили и изнасиловали мою дочь. Кто-то должен за это ответить. Право, было бы лучше всего, если бы этим кем-то оказался ты, но, сдается мне, семье не на пользу, если Уэнди останется вдовой, а мой внук осиротеет. Это не самый хороший вариант. А потому я должен знать каждого, кто как-то связан с этим делом, ибо кто-то один, а может, и все до единого виновны в том, что сегодня произошло. И уж поверь, меньше всего я сейчас говорю как полицейский. — Голд старался держаться спокойно, но гнев и ярость готовы были прорваться наружу. — И если ты сию же минуту не назовешь мне имени, я выбью его из тебя. Так кто он?

Хоуи теребил поднос.

— Еще один адвокат.

— Вот как. Мне что, прикажешь удивляться?

Хоуи кинул многозначительный взгляд.

— Это Нэтти Сэперстейн.

Голд присвистнул и медленно опустился на край столика.

— Нэтти Сэперстейн, — повторил он растерянно. — Нэтти Сэперстейн замешан в этом деле?

— Ты его знаешь?

Голд кивнул.

— К сожалению, да. Похоже, собственного дерьма копам недостаточно. Но у тебя-то какое оправдание?

Хоуи выглядел очень обиженным.

— Но ведь Нэтти Сэперстейн — лучший адвокат по уголовным делам в Калифорнии! Он же знаменитость! Автор бестселлеров! У него всенародная слава! Он...

— Проходимец и торговец наркотиками. Беспринципный адвокат и развратник. Он готов защищать хоть Гитлера, лишь бы хорошо платили. Вдобавок ко всему растлевает молоденьких мальчиков.

Хоуи вдруг пошел в наступление. Кажется, он начал приходить в себя.

— Да кто бы говорил! Тоже мне, ходячая добродетель!

Голд нехорошо улыбнулся.

— Речь не обо мне. По крайней мере не сегодня. Хоуи сменил тон, заговорил мягко, без тени сарказма:

— В правовых кругах Лос-Анджелеса Нэтти Сэперстейн пользуется всеобщим уважением. Его рождественские вечера давно стали легендой. Чтобы туда попасть, нужно быть в списке избранных!

— Вот потому ты с ним и познакомился, — ядовито заметил Голд, — что ты у нас избранный?!

— Но он — лучший из лучших!

— Куда уж лучше! Он — распоследняя дрянь.

Хоуи счел за благо не продолжать спор. Голд раскурил потухшую сигару.

— Понятно. Нэтти надоело защищать торговцев наркотиками и контрабандистов. Он сам решил заняться бизнесом. Кажется, он хочет нажиться на всех колумбийских клиентах.

Хоуи согласно кивнул.

— У него очень широкая сеть. Очень.

— В последней афере посредником тоже был он? Когда тебя сцапали на автостоянке? Ты и тогда покупал наркотики через Нэтти Сэперстейна?

— Да.

Какое-то время оба молчали. Голд сплюнул прилипший табак. Хоуи завел по новой:

— Я до сих пор не могу поверить! Какой-то ночной кошмар. Неужели это было на самом деле?!

Голд стряхнул пепел, Хоуи взглянул исподлобья.

— Что же ты предлагаешь?

— Можно, конечно, подать официальную жалобу, — начал Голд. — Мы втроем пойдем в отделение, Уэнди заявит, что ее избили и изнасиловали, по твоим описаниям в самое скорое время мерзавцы будут схвачены. Естественно, полицию заинтересует, почему они напали именно на ваш дом. Эти голубчики, как ты понимаешь, особо стесняться в выражениях не будут, десять килограммов героина рано или поздно всплывут. И вот тогда кто-нибудь вспомнит, что не так давно ты уже попался на хранении наркотиков; стоит потянуть за эту ниточку, как возникает вопрос, почему дело так быстро замяли, почему не приняли никаких мер, почему не осталось ни одного письменного свидетельства. Нет, — с расстановкой сказал Голд, — это отнюдь не лучший путь.

— Боже мой, конечно, — замотал головой Хоуи, — и речи быть не может.

— На что и рассчитывали те, кто устраивал эту милую вечеринку. В подобных ситуациях главное — захватить инициативу. О тебе, как ты понимаешь, они думали в последнюю очередь. — Голд раздавил окурок. — В равной степени они и меня не принимали в расчет.

— Так что же ты предлагаешь? — нервно повторил Хоуи.

Голд смерил его взглядом.

— Лучше оставайся в неведении, советничек.

— Но, — брызгая слюной, затараторил Хоуи, — ведь не будешь ты каждую голову разбивать о шкафы! В списке есть очень именитые адвокаты, к ним не полезешь с твоими гестаповскими методами. И они узнают, что это я их выдал, я все рассказал, я...

— Ну и сука же ты! — взорвался Голд. — Из какого только жидкого дерьма тебя лепили! Над твоей женой надругались, твоему ребенку угрожали! И все это подстроил один из тех, с кем ты попиваешь кофеек, кому закатываешь обеды в ресторанах; один из тех, кого ты держишь за друзей, кто не моргнув глазом будет раскланиваться с тобой при встрече. Неужели тебе не хочется придушить их на месте, неужели...

— Так ты с ними знаком? — проговорила Уэнди, появившись на пороге детской. Она в упор смотрела на Хоуи.

— Уэнди... — начал он.

— Ты знаком с этими скотами? Уэнди медленно прошла в гостиную. Хоуи опять принялся растирать синяки, боясь поднять глаза на жену.

— Этих подонков подослал кто-то из твоих дружков?

— Деточка, это просто ошибка, — пытался успокоить Хоуи, — коммерческая сделка, которая, к сожалению, провалилась.

— Коммерческая сделка? — эхом отозвалась Уэнди. Она смотрела то на одного, то на другого. Хоуи прятал глаза. — Ошибка? — Она вскинулась на Хоуи. — Да как ты мог водить знакомство с людьми, которые связаны с такими подлецами?!

Хоуи по-прежнему смотрел вбок.

— Так отвечай же!

Она угрожающе надвигалась на него.

— Хоуи, что они искали? Почему целились в Джошуа? Что им было надо?

— Уэнди. — Хоуи все ниже склонял голову.

— Я имею право все знать.

Хоуи яростно продолжал массировать шишки; казалось, он хотел добраться до мозгов. Уэнди в замешательстве обернулась к отцу.

— Папа?

Голд подошел к дочери.

— Уэн, хорошая моя, все позади. Все нормально...

— Хватит! — с криком оттолкнула его Уэнди. — Хватит меня утешать! Надо мной измывались два подонка, и я наконец хочу понять, что здесь сегодня произошло и какое я имею к этому отношение. Я вправе требовать.

Голд вглядывался в Уэнди.

— Хоуи, расскажи ей, она действительно имеет право.

Хоуи всхлипнул. Голд с омерзением от него отвернулся.

— Хорошо, папа, тогда расскажи ты.

— Я не дома.

— Вот проклятье! У вас что, не хватает мужества говорить со мной?

Голд с интересом следил за дочерью. Такая Уэнди была для него внове. Он узнавал в ней себя.

— Дело в том, что Хоуи пристрастился к наркотикам. Он не только употреблял кокаин, но и приторговывал им. Сегодня в доме оказалась большая партия; некто, знавший об этом, навел двух парней. Им нужен был наркотик, а тебя они изнасиловали между делом, так как были уверены, что Хоуи не кинется в полицию. Вот, пожалуй, и все.

— Кокаин, — недоверчиво протянула Уэнди. — Кокаин... Хоуи, нежели это правда?

Плечи Хоуи вздрагивали, он по-прежнему не смотрел на Уэнди.

— Почему я ничего об этом не знала? Хороша супружеская жизнь, если от меня скрывают такие веши!

Хоуи поднял голову, глотая слезы.

— Прости меня, Уэнди, — выдавил он.

— Как ты только посмел допустить, чтобы подобное происходило в нашем доме? — Ее голос срывался, дрожал.

— Я знаю, каково тебе, Уэн. Клянусь, я все поправлю.

— Ты знаешь?! Ты поправишь?! Можно подумать, что насиловали тебя! Что тебя таскали за волосы и тыкали носом в эту мерзость!

— Уэнди...

Она как следует съездила ему по лицу. Хоуи здорово перепугался.

— Да разве тут можно хоть что-то поправить? Каким образом? Как?

Она уже просто кричала. Сжав кулак, она с силой влепила ему хорошую затрещину. Хоуи отшвырнуло назад.

— Тварь! — кричала она. — Как ты мог ставить наш дом под угрозу?!

Голд положил ей руки на плечи.

— Пошли отсюда, моя девочка.

Уэнди его не слышала. Она с новой силой накинулась на Хоуи. Он дотронулся до лица, пальцы были в крови. Три глубоких царапины пересекали щеку.

Голд пытался ее удержать, но она вырвалась.

— Убирайся! — в исступлении кричала она.

— Уэнди, Уэнди, — всхлипывал Хоуи. — Ну, пожалуйста, не надо!

— Убирайся!

— Прости меня! Умоляю, прости!

— Убирайся! Убирайся! Убирайся! — яростно набрасывалась она на Хоуи. — Пусти! Пусти! — кричала Голду.

Хоуи встал. Он выглядел совершенно больным.

— О Боже, Уэнди, ну пожалуйста, я так тебя люблю!

— Убирайся вон, гадина!

Он медленно пошел к двери.

— На кой ты нам нужен! — кричала она вслед. — Убирайся к своим подонкам! К своему кокаину! Нам гораздо лучше без тебя, Джошуа и мне!

Хоуи уже стоял в дверях.

— Прости меня, Уэн. Пожалуйста, не надо...

— Убирайся! — завизжала она.

Хоуи вышел. В доме вдруг стало очень тихо. Голд разжал руки, и Уэнди, не глядя на отца, медленно прошлась по комнате, наступая на битое стекло. Она принесла из кухни мусорное ведро и, опустившись на колени, принялась собирать осколки. Напоровшись на острый край, долго сидела, наблюдая, как из пальца капает кровь. Слизнув ее, села в кресло, вытащила из стола сигареты. Достала одну и подняла глаза на отца, стоявшего посреди комнаты.

— Остались от домработницы. Я не курила с тех пор, как узнала, что беременна Джошуа.

— Может, не стоит начинать? — тихо проговорил Голд.

Она повела плечами.

— Не все ли равно? Дай мне прикурить. — Сигарета прыгала в руке.

Голд поднес зажигалку. Уэнди слегка затянулась и сморщилась.

— Чудовищная гадость. — Но сигарету не положила.

Голд сел на журнальный столик.

— Девочка моя, с тобой все в порядке? Дай я все же вызову врача.

Она выдохнула дым.

— Не волнуйся, все нормально, — ответила, тихо плача. Обвела глазами гостиную, взгляд ее задержался на двери спальни.

— Я не смогу здесь остаться.

— Может быть, поедем ко мне? Я устроюсь в кресле. Она через силу улыбнулась.

— Нет. Ты не отвезешь меня к матери? Там так много комнат. Лучше я поеду к маме.

— Хорошо, девочка моя. Они со Стэнли будут ухаживать за тобой.

Она снова огляделась.

— Знаешь, я вообще не смогу находиться здесь.

Голд взял ее за руку.

— Все будет хорошо. С тобой все будет хорошо.

— Конечно. Не волнуйся. — Взгляд ее все время возвращался к спальне. Она встала.

— Надо взять кое-что из вещей. Для Джошуа.

— Хочешь, побуду с тобой? Пока ты собираешься?

Уэнди чуть поколебалась.

— Нет, не надо. Я быстро.

Она слегка помедлила и пошла.

— Уэнди...

Обернулась.

— Хочу тебе сказать, — начал Голд, запинаясь, — те подонки, которые так поступили с тобой, уверяю, больше никогда не сделают ничего подобного.

Помолчав, она кивнула.

— Хорошо. — Повернулась и пошла в спальню собирать вещи.