Март, 1929 год Монтальчино, Италия

Стоя в крошечном деревенском магазине, Ава провела рукой по нежному кремовому кружеву. Это будет прекрасный материал для пошива детской одежды на крещение.

Она молилась, чтобы на этот раз у нее и Луки родился здоровый ребенок. Виолетта сказала, что дети меняют мужчин и сильнее привязывают к дому. Хотя Ава еще не была уверена в своей беременности и не говорила мужу.

Когда она развязала свой вышитый кошелек на шнуровке и извлекла деньги, чтобы заплатить, за ее спиной пополз взволнованный шепоток.

– Не обращайте на них внимания, они дурехи, – сказал старый продавец, считая монеты на деревянном прилавке.

Лицо Авы запылало от смущения. Посмотрев в зеркало на стене, Ава увидела трех девушек, обсуждающих ее. Кажется, им очень нравилось везде следовать за ней и шептаться.

Жизнь в Тоскане быстро стала невыносимой. Лука все больше пил и разглагольствовал о несправедливости судьбы. Бóльшую часть времени девушка проводила со свекровью, учась вести бухгалтерию в винном бизнесе.

– Grazie, – сказала Ава, поспешно забрав покупку.

Она покинула магазин. Каблучки ее кожаных ботинок на пуговицах быстро застучали по каменной мостовой. Девушки следовали за ней.

Ава оглянулась в поисках кузины, с которой собиралась встретиться на площади. Джованна и ее сестра Альма были единственными девушками ее возраста, которые вели себя дружелюбно по отношению к ней, хотя Натали тоже была приветлива, пока не поползли слухи. Все они тоже недавно вышли замуж, но, кажется, были куда более счастливыми.

Ава присела на каменную скамью и отвернулась от сплетниц, сожалея, что слишком узкие поля стильной шляпки не могут скрыть ее лицо.

Ароматы орегано, чеснока, базилика плыли в воздухе, вызывая легкую тошноту. Пение птиц знаменовало начало весны. Деревья, растущие вокруг площади, уже покрылись нежными зелеными листочками.

Она должна бы радоваться, учитывая вероятную беременность, но в сердце царило черное отчаяние.

Чем ближе подходила дата родов у Натали, тем сильнее распускались слухи, и сплетницы безудержно хихикали, едва завидев Аву.

На рынке, на вечеринке и даже в церкви на нее таращились и перешептывались за спиной. Ее осудили и приговорили. И за что? За то, что у нее своевольный беспутный муж? Она никак не могла повлиять на Луку. Почему же тогда обвиняли и мучили ее?

– Какие они все-таки ужасные создания! – воскликнула Джованна, присаживаясь на скамью рядом с Авой. Пояс широкой юбки подчеркивал миниатюрность девичьей талии.

– Я не обращаю на них внимания. – Ава старалась выглядеть беззаботно. Италия так сильно отличалась от ее родины. Ее дразнили за французский акцент, за модные наряды, за то, как она носила шляпку, за неправильное произношение итальянских слов. Ава не знала, что осуждается больше: то, что она француженка, или то, что жена Луки. А может быть, совсем другое.

– Что ты будешь делать с кружевом? – спросила Джованна, меняя тему разговора. – Оно такое красивое!

– Это для малыша, – ответила Ава, которая давно уже шила наряды для будущих детей. Ей отчаянно хотелось иметь ребенка, чтобы заполнить время и место в сердце, пустовавшее после смерти родителей. Возможно, это осчастливит и мужа, особенно если родится мальчик.

– Я слышала, что Франко послал за повитухой вчера вечером, – отметила Джованна, обмахиваясь веером. – Натали скоро родит.

Ава покачала головой, раздумывая, будет ли ребенок похож на Луку. Если да, то ненавистным сплетням не будет конца.

– Как она?

– Это нелегкий труд, – ответила кузина.

После того как девушки вернулись на виллу, Виолетта попросила их заняться цветами и украсить дом к вечеринке, запланированной на сегодня.

Джованна продолжала трещать про рождение детей, вызывая у Авы тошноту.

Затем Ава переоделась в изумрудное шелковое платье от французского кутюрье Жана Пату. У платья была элегантная заниженная талия, а подол опускался чуть ниже колен. Ее мать приобрела наряд во время поездки в Париж. В Монтальчино такая одежда могла вызвать скандал, но сегодняшние гости – из Франции. Они оценят ее стиль.

Пришла горничная Виолетты, чтобы сделать ей прическу. Строго следуя инструкциям, женщина уложила волосы девушки волнами в соответствии с очень популярным во Франции стилем. Ава не стала делать стрижку «боб», как многие молодые девушки в Париже. Виолетта одобряла ее вкус.

Как только горничная завершила укладку, в спальню ворвался Лука с безумным выражением лица.

– Все прекрасно, спасибо. – Ава быстро отпустила женщину. Затем повернулась к мужу и спросила:

– Что случилось?

– Натали! – Тяжело дыша, он сбросил пиджак и начал мерять шагами комнату.

– Она родила?

– Нет, – вздохнул он. – Роды слишком затягиваются, а повитуха совершенная дура. Франко должен был давно пригласить врача! Моя мать уже послала к ним акушера.

Ни минуты не раздумывая, Ава проскочила мимо мужа и поспешно спустилась по каменным ступеням вниз. Виолетта стояла возле телефонного аппарата, прикрепленного к стене. Ава прижала ладонь ко рту. Она надеялась, что с Натали все в порядке. Она не желала ей зла и даже сочувствовала, потому что считала, что сплетни наверняка вредят и ей.

Виолетта слушала, что ей говорят по телефону, и качала головой, затем попрощалась и повесила трубку.

– Как она? – спросила Ава.

– Потеряла слишком много крови, – ответила свекровь и вытерла глаза платком. – С ребенком все в порядке, но доктор уже ничем не смог помочь Натали.

Девушка в ужасе уставилась на Виолетту. Затем инстинктивно прижала руки к животу.

– Натали пожертвовала собой ради ребенка. – Виолетта протянула к ней руки, и Ава, дрожа, упала в ее объятия. – Она была ангелом на земле!

Рождение ребенка – это всегда риск, особенно если тот не родился вовремя и перерос, но Ава не могла представить себе такого конца.

– Натали мертва? – с лестничного прохода раздался дикий вопль Луки.

Виолетта посмотрела на сына. Его рубашка была измята и распахнута.

– Они сделали все, что могли.

Лука скрылся в коридоре, но через минуту вернулся.

– Франко знал, что она в беде! Он сделал это, чтобы помешать нашим планам. Франко убил ее! – Он развернулся на каблуках, рванул на себя дверь и выскочил из дома.

Начинал накрапывать дождь, но Лука был ослеплен яростью. Ава поспешила к двери и увидела, как в сумерках муж широко шагает к конюшне. Автомобиля Виолетты на месте не было: водитель уехал на железнодорожную станцию встречать гостей.

Лука пришпорил лошадь и галопом помчался прочь. Дождь уже вовсю барабанил, его рубашка насквозь промокла. Ава окликнула его, но он даже не оглянулся.

– Он хочет напасть на Франко! – закричала Ава, вдруг испугавшись за бедного мужа Натали. «И что он имел в виду, когда сказал “наш план”?»

– Dio mio, я предупрежу Франко! – Виолетта поспешила к телефону. Казалось, их не соединяли целую вечность. Оператор набирал названный номер, а Виолетта ждала. – Не отвечают, – сказала она дрожащим голосом. – Пожалуйста, продолжайте набирать, – попросила она. – Но ответа по-прежнему не было, и тогда Виолетта позвонила дядюшке Франко и попросила его вмешаться.

Ава помолилась за Франко, Натали и их бедного малыша. Это такая трагедия! Франко, наверное, убит горем.

Впрочем, у них не было времени горевать, так как вот-вот должны были приехать высокопоставленные гости Виолетты. Вскоре состоялся торжественный ужин, во время которого к ним присоединились Джованна и ее муж – кузен Луки.

Ава беспокоилась о муже и знала, что и свекровь тревожится. От него не было вестей, а его место за столом все пустовало.

Когда подали вторую перемену блюд, в дверь громко постучали. Через несколько минут один из слуг что-то прошептал на ухо Виолетте. Она извинилась и знаком велела Аве следовать за ней.

– Синьора Розетта. – Полицейский в форме вежливо снял шляпу, как только Виолетта появилась в фойе.

– Что такое, почему мой сын арестован?

Ава задержала дыхание.

– Что он натворил?

Что бы ни произошло, на этот раз Лука явно зашел слишком далеко.