Монтальчино, Италия

Долгое путешествие из Парижа подошло к концу. Санто и Катерина прибыли на станцию в Сиене и увидели на платформе Джованну.

Катерина позвонила ей из отеля, сообщила, что вернется с Санто, и просила не говорить о Марисе в его присутствии.

Джованна обняла Санто, как только он ступил на платформу.

– Санто! Сколько лет! Ты стал таким красивым!

– А ты нисколько не изменилась, Джованна! – ответил он, обнимая женщину.

– Болтун! Но я очень рада, что ты вернулся! – Джованна расцеловала его в обе щеки. – С вами дом снова наполнится счастьем!

По пути домой все непринужденно болтали. По прибытии на виллу Катерина повела Джованну в зал, велев Санто подождать. Затем понизив голос, шепотом спросила:

– Как Мариса?

– Ой, она такой прекрасный ребенок! С ней не было никаких трудностей! Сейчас она спит наверху. С ней Альма.

Сердце Катерины подпрыгнуло при мысли о том, что отец и дочь находятся под одной крышей. Скоро она поймет, как будут развиваться дальше ее отношения с этим мужчиной. Но как бы то ни было, он наконец узнает о дочери. Катерина увлажнила губы и сказала:

– Санто – отец Марисы, но он пока ничего не знает о ней.

– Я так и подумала. – Джованна улыбалась. – Безусловно, у нее глаза отца! Санто хороший человек, я уверена – он поступит правильно.

– Я не хотела, чтобы он женился на мне вслепую. – Катерина нервно накручивала на палец прядь волос. – Соглашаясь на брак, я хочу, чтобы он знал о Марисе.

– Подожди, пока она проснется и будет в хорошем настроении. Она заснула незадолго до моего отъезда. Думаю, она проспит еще час-два.

Катерина вздохнула.

– Я так долго ждала, чтобы ему сказать, так что пара часов ничего не изменит. – Дрожа от нетерпения, она обняла Джованну. – Спасибо за все!

– Не благодари меня. – Джованна поцеловала ее в щеку. – Мы же семья!

Спустившись, они увидели, как Санто закрывает входную дверь. Он держал в руках два ключа.

– К тебе приезжал мужчина, Джованна. Сказал, что работа в доме закончена.

Катерина и Джованна переглянулись и облегченно заулыбались.

– Это ключи от дома, доставшегося мне в наследство, – сказала Катерина. – Мы раньше не могли туда попасть, потому что замок заело.

Санто потряс ключами:

– Поехали, осмотрим его сейчас!

– Сейчас? – Катерина посмотрела на Джованну. Та пожала плечами.

– Время есть. Почему бы и нет? Альма наверху и за всем присмотрит.

Санто уже открыл дверь.

– Пойдемте! Я тоже хочу на него посмотреть!

– Дайте мне несколько минут, – попросила Катерина. – Мне нужно освежиться. Я спущусь буквально через мгновение. – Катерина побежала наверх, аккуратно открыла дверь и на цыпочках подошла к кроватке.

Мариса спала – розовые губки издавали чмокающий звук, колени были подтянуты к животу, а попка в подгузнике торчала вверх. Катерина хихикнула, поздоровалась с Альмой, которая и правда была очень похожа на Джованну, поцеловала Марису в щечку. Она оставила ребенка спать – до встречи с отцом осталось совсем недолго.

Девушка сошла вниз, одетая в платье персикового цвета и жакет в тон, в котором она приехала из Парижа. Конечно, не в таком наряде нужно осматривать пыльный старый коттедж, но, скорее всего, они пробудут там недолго.

Когда Санто вставил ключ в замок, Катерину охватило нетерпение. Деревянная дверь заскрипела и открылась. В нос ударил запах пыли.

Через грязные окна все же лился солнечный свет, подчеркивая царившее тут запустение. Катерина вошла, и ей показалось, что она шагнула на несколько десятилетий назад.

– Здесь годами ничего не трогали, – сказала Джованна. – Синьора унаследовала его от родственников и всегда сдавала вместе с мебелью. Думаю, все необходимое в доме есть. Я уже очень давно не заходила сюда. – Санто держал в руках керосиновую лампу: Джованна настаивала, чтобы они ее взяли. – Несколько лет назад я привезла коробки и бумаги на хранение, но Виолетта не разрешила мне войти внутрь. Сказала, что делает перестановку. – Женщина провела пальцем по пыльной стене. – Здесь нужно как следует все убрать.

Катерина сморщила нос.

– Да, и хорошенько проветрить.

– Кроме синьоры Виолетты, в дом уже давно никто не заходил. – Джованна остановилась, всматриваясь в большое окно в гостиной. Внезапно она попятилась, прижав руки ко рту.

– Что? – Катерина взяла Джованну под руку и посмотрела в том же направлении. На окне были видны отпечатки рук. С карниза свисали порванные шторы, а вокруг у стен валялась покореженная мебель. Было заметно, что здесь что-то произошло, возможно, много лет назад. Но что именно?

Глаза Джованны расширились от ужаса.

– С тех пор как здесь умерли один хороший человек и его жена… – Женщина оперлась о руку Санто. – Их духи, говорят, до сих пор обитают в доме. – Она перекрестилась свободной рукой. – Я подожду на улице. – Голос Джованны дрожал.

– Все в порядке. – Санто обнял ее за плечи, желая успокоить.

Женщина содрогнулась и поторопилась выйти из дома, на прощание храбро улыбнувшись.

– У вас все будет в порядке, – сказала она, словно стараясь убедить саму себя.

– Интересно, что с ними случилось? – Катерина шла вперед, по дороге снимая руками паутину. Она жалела, что не переоделась, – костюм быстро покрылся слоем пыли, которая была повсюду.

– Возможно, они заболели, например испанкой или еще чем-нибудь. – Санто придвинулся ближе. – Давай не отходить друг от друга.

Катерина заулыбалась.

– Думаешь, здесь правда водятся привидения?

Санто осмотрел углы.

– Не верю в призраков, но что-то здесь не так. – В столовой что-то зашуршало, и они оба подпрыгнули.

– Что это? – взвизгнула Катерина.

Санто отодвинул сундук – оттуда выскочила крыса, тут же пустившаяся наутек по деревянному полу.

– Как она здесь оказалась? – спросила Катерина, прижав руки к груди.

– Расслабься, это всего лишь грызун, и он испугался сильнее нас. – Он заглянул за угол. – Пойдем!

На кухне особо не на что было смотреть, хотя старомодная печь по-своему очаровывала.

– Думаю, придется научиться ею пользоваться, – улыбнулась Катерина.

– Ты планируешь здесь жить?

Катерина не сразу ответила. Санто попросил ее руки, но что будет, когда она расскажет ему о Марисе?

– Я сделаю ремонт и, может быть, сдам его в аренду. Здесь, кстати, очень ухоженный виноградник, скоро сам увидишь!

Санто внимательно посмотрел на нее.

– Давай осмотрим все остальное, – сказал он приглушенным голосом.

И они свернули в темный коридор.

– Подожди, я зажгу фонарь. – Он чиркнул спичкой, и коридор осветился. Показались три двери, из-под которых пробивался дневной свет.

Катерина сморщила нос, хотя запах серы казался практически приятным после запаха пыли. Санто шел впереди, освещая путь, и она не отходила от него, а в какой-то момент взяла его под руку.

Их шаги гулко раздавались в полумраке коридора, эхом отражаясь от стен. Они остановились у первой двери, и Санто открыл ее. Кровать, заправленная однажды белым покрывалом, наверное, предназначалась для гостей. Слой пыли и паутина покрывали мебель. Комната казалась замершей картиной прошлого.

Санто повернулся и сказал:

– Пойдем дальше.

Катерина согласно кивнула. Каждый ее нерв был напряжен. Они подошли к следующей двери и открыли ее. Катерина воскликнула:

– Это детская!

Деревянная колыбель стояла посреди комнаты, а несколько игрушек были аккуратно разложены рядом, словно в ожидании младенца.

Санто вошел внутрь и поднял лампу, чтобы лучше рассмотреть. На стене была нарисована сцена деревенской жизни. На зеленой траве резвились маленькие коричневые зайчики, на лимонном дереве сидели синешейки и малиновки. Гортензии и розы увивали стену, возле которой стоял, склонив голову, маленький белый пони.

– Здесь поработал настоящий художник. И, наверное, этого ребенка очень любили. – Катерина подошла к окну и раздвинула занавески, чтобы стало светлее. Из-за того, что окна были занавешены, роспись на стене сохранила яркие цвета. Санто опустил фонарь и поднял деревянного жирафа, чья раскраска потускнела от времени. На его шее была завязана ленточка с ценником.

– Этими игрушками не пользовались. – Он оглянулся кругом. – У меня какое-то странное ощущение… дежа-вю.

– Может быть, у тебя были в детстве такие же игрушки.

– Кто знает…

Катерина провела рукой по краю колыбели, покрытой пылью, а затем, желая вытереть руки, подняла аккуратно сложенное покрывало. Рядом стояла баночка, она взяла ее в руки, и воздух наполнился сладковатым запахом.

– Смотри, детская присыпка! – Катерина повернулась к Санто. – Интересно, кто здесь жил?

Санто крутил в руке игрушечную машинку, по размеру не больше ладони. На оси вращались колеса. Он положил машинку в карман, на глазах застыло выражение грусти.

– Бедный ребенок потерял родителей. А возможно, и сам умер. – Их глаза встретились. – Не могу оставаться здесь. Пойдем. – Он подкрутил фитиль лампы и вышел в коридор.

Катерина взяла его за руку. Когда они подошли к последней двери, ее сердце забилось быстрее. Мужчина открыл дверь и осветил комнату лампой.

– А здесь что?

У окна стояло подобие манекена с надетым на него белым платьем.

– Она, наверное, шила платье. – Санто обошел его. Из ткани по-прежнему торчали иголки.

– Вы примерно одного размера.

Через приоткрытые занавески лился серебристый дневной свет.

– Жутковато… Вот что видели люди – манекен, а не привидение! – Катерина осмотрела комнату. В углу находился камин из розового мрамора, безусловно, крайне необходимый холодными зимними месяцами. На кровати валялись подушки, дверца шкафа была открыта. Рядом с камином стоял письменный стол со свечами в подсвечнике. На одной стороне стола лежали итальянские газеты и вырезки, на другой находились коробки.

Катерина просмотрела газеты.

– Джованна сказала, что помогала Виолетте перевезти сюда кое-какие бумаги и коробки. Наверное, это они. – Свет, лившийся из окна, стал не таким ярким – солнце уже садилось за горизонт. – Санто, принеси лампу. – Катерина стряхнула пыль с верхней газеты и пробежала пальцами по бумаге. На первой странице была фотография дома – этого дома. Он выглядел немного по-другому, но ошибиться было невозможно. Начав читать текст, она прижала руки ко рту. О Господи! По телу пробежала дрожь…

Теперь понятно, почему старик слесарь вел себя так.

– Санто, прочти это.

– Что именно? – Санто положил руку ей на плечо и прочел: – Omicidio.

– Убийство, не так ли? – Катерина, нервничая, посмотрела ему в глаза.

– Да. – Он поднес лампу ближе и начал читать. – Мужчина был убит в собственном доме. А его жена умерла незадолго до этого при родах. Их звали… – Санто нахмурился.

По телу Катерины побежали мурашки.

– Франко и Натали.

Санто повернулся к ней – его лицо пылало.

– Ты что-то знала об этом?

– В поезде я познакомилась с женщинами из Монтальчино. Они рассказали мне историю Франко и Натали Сорабеллы. – Она опустила глаза.

– Нет, ты имеешь в виду Кассини! Сорабелла это девичья фамилия моей матери.

Катерина смотрела на Санто, стараясь прийти в себя. Натали умерла при родах, она думала, что и ребенок умер!

– Это твои родители? – Девушка почувствовала слабость.

Санто поставил на стол лампу и тяжело опустился на кровать – под его весом пружины жалобно скрипнули. Затем он медленно покачал головой.

– Мне говорили, что они погибли в автокатастрофе.

– Тебя просто не хотели травмировать, – пробормотала Катерина. В голове роем вились вопросы.

Санто продолжил читать.

– Они снимали дом у семьи Розетта. – Он свел брови, концентрируясь. – В убийстве моего отца обвинили Луку Розетта. Все произошло в этом доме.

Катерина упала на кровать рядом, тяжело сглотнула, стараясь упорядочить мысли. Что тогда в поезде говорили Сюзанна и Имельда?

«Когда Натали забеременела, Лука так над нею трясся, что все думали – он отец ребенка».

На глаза навернулись слезы.

«Лука может быть настоящим отцом Санто?»

Ава была права: все оказалось куда хуже, чем она представляла. Катерина почувствовала подступившую к горлу тошноту. Санто потер руками лицо.

– Это все бред какой-то.

– Я не знала. – Она взяла его за руку – та была холодной как лед. На лице замерло выражение потрясения. А он ведь еще не все знает! – Мама никогда мне не рассказывала.

Санто покачал головой.

– Ее муж… твой отец убил моего отца. – Не в силах еще что-либо сказать, он уставился на девушку.

Катерина сжала его руку, набираясь сил. Ее отец убил отца Санто? Она недоверчиво покачала головой, стараясь сложить все фрагменты вместе. Возможно, это не совсем так…

С трудом переведя дыхание, она выдавила:

– Рафаэль тебе ничего не рассказывал?

– Он всегда говорил мне, что отец погиб в автокатастрофе.

– Думаю, они просто не хотели причинять нам боль. – Сердце Катерины бешено колотилось. Головоломка складывалась, и картина была крайне неприглядной.

Она уставилась на мужчину, ошеломленная: ужасные события обретали форму. Неужели Лука был и его отцом?! О Господи, нет! Ужас парализовал конечности. Теперь она поняла, почему Ава так решительно отказала Санто, когда тот просил руки ее дочери. Ава не отвергла Санто – она отчаянно боялась, что они полюбят друг друга и захотят пожениться. Катерина зажмурилась. Именно это и произошло!

Ей показалось, что комната качается.

Санто сидел, уставившись в одну точку, пытаясь осознать новости.

– Взрослеть, имея хотя бы одного из родителей, совсем не то, что быть сиротой. – Его голос дрожал от боли. – У меня никогда не было дома. Меня передавали от одного родственника другому, когда уставали. Ты не можешь себе представить, как я страдал ребенком!

– Но ты больше не ребенок, Санто! – Катерина старалась унять панику. – Ты успешный взрослый мужчина, который вскоре будет иметь собственную семью.

– А теперь мы знаем правду, которую скрывали Ава и Рафаэль. – Он нахмурился. – Не то чтобы это все меняло между нами, cara… Но это шок.

– Шок… – повторила она, оцепенев. Девушка провела рукой по лицу. Когда-то очень давно они все рассказывали друг другу. А потом она скрыла от него такое, что, если он когда-либо узнает, то не сможет ее простить.

– Вот послушай. – Санто взял другую газету с более свежей датой и продолжил чтение: – «Лука Розетта был выпущен из тюрьмы после того, как было доказано, что случившееся было несчастным случаем, поскольку обвиняемый действовал в момент временного умственного помешательства». – Мужчина взял в руки пачку писем. – Это переписка между твоей бабушкой, адвокатами и судьями. Она умоляла подарить ему свободу. – Он замолчал и стал читать про себя. На виске пульсировала вена.

Катерина постаралась прийти в себя. Может, это действительно был несчастный случай? Джованна предупреждала ее о Луке. Но факт оставался фактом. Отец, которого она идеализировала всю жизнь, убил человека. Он был убийцей. Однако, каким бы кошмарным ни был этот факт, все меркло по сравнению с той ужасной дилеммой, которая стояла между ними сейчас.

– Это объясняет, почему Виолетта оплатила мое путешествие в Америку. – Продолжая чтение, Санто провел рукой по пожелтевшей бумаге.

Катерина сидела, раскачиваясь из стороны в сторону, ей казалось, она задыхается.

Внезапно почувствовав себя в ловушке, она вскочила и торопливо ушла, громко цокая каблуками по деревянному полу.

С того момента, как она и ее мать, боясь стать изгоями, решили скрыть правду, их жизнь была обречена на разрушение. Обман уничтожал душу. Катерина бежала прочь, чувствуя, как ноги подгибаются. Вдруг она оглянулась: ей показалось, что стены сдвигаются, угрожая поглотить их жизни.

В панике она побежала еще быстрее, закричав:

– Мне нужно срочно выбраться отсюда!

Что скажет Санто, когда я расскажу ему о Марисе? И о нас…