Вернувшись к остальным, они держались на некотором расстоянии друг от друга. Хоть детектив и злился на Морриса, но его слова не давали ему покоя. Он всё прокручивал и прокручивал их у себя в голове и с каждым разом они не казались такими уж абсурдными. Последней каплей, переполнившей чашу его рассудка, был дневник, в котором его рукой было описано убийство.

– Как успехи? – первым заговорил Хоуп.

– Мы никого не нашли.

– И никаких следов Руперта?

– Абсолютно никаких… – детектив посмотрел на Колина.

Колин сидел на стуле, его рука уже была умело перебинтована, очевидно, девушки потрудились на славу, ещё что-то колдовала над ним Элизабет.

– А с парнем что? – заговорил, подошедший Брайан.

– С Колином-то всё в порядке, жить будет. У него глубоко порезана левая ладонь.

– Он что-нибудь говорил? – перенял инициативу детектив.

– Что-то невнятное, думаю вам лучше самому с ним побеседовать.

– Да, так я и сделаю…

Моррис всё с тем же подозрением и опаской смотрел на детектива. Абрансон вёл себя, как ни в чём не бывало, как будто он и не слышал его слов. Но в голове Морриса эта мысль бурлила, развивая его версию до невероятных масштабов.

Направившись к Янгу, детектива остановила на полпути Элизабет. Потирая руки, испачканные зелёнкой, она не выглядела напуганной, напротив, увидев Дэвида, она приободрилась.

– Вы его нашли? Всё уже кончено?

Как детективу не хотелось повторяться, да и будь на её месте кто-нибудь другой он скореее всего и не стал, но ведь это была его Элизабет…

– Нет, мы никого не нашли.

– Но ведь это сделал Руперт?

– Всё указывает на это.

– А что будет… – Элизабет замялась, опустив глаза вниз.

– Да?

– Что будет с нами, когда умрёт Руперт?

Адресуй этот вопрос Прайсу, быть может и был бы дан вразумительный ответ, но детектив мало знал об этом, тем более, что Руперт всё же главная личность, и конечно есть вероятность, что с его смертью все остальные последуют за ним.

– Не волнуйся… – зазвучали фальшивые нотки в голосе Абрансона. – Всё останется как есть, с той лишь разницей, что он больше никому не навредит.

– Я не об этом спрашивала.

– Не об этом? А о чём тогда?

Элизабет огляделась по сторонам и её щёчки от волнения вспыхнули ярче обычного:

– Я говорю про нас.

– Лучше бы она спросила про этот мир… – подумал про себя детектив.

– Как только дело будет закончено, ты ведь вернёшься в свой мир?

– Да… – несколько отрешённо произнёс детектив.

Только сейчас, услышав эти слова со стороны, до него допито, что всё это время он не хотел найти преступника, все, что он делал – это лишь тянул время, чтобы снова и снова возвращаться к ней, но теперь, когда почти всё кончено – с чем остаётся он? А она остаётся совершенно ни с чем…

Абрансон стоял молча, не зная, что ответить, ведь любое его слово было бы ложью для неё. Глянув на свои часы, он всё же смог из себя выдавить:

– Мне нужно кое-что срочно выяснить.

Обойдя Элизабет, он направился к Колину, показывая всей своей стремительной походкой, что дело и в самом деле очень важное, но для девушки это был очень красноречивый ответ.

– Как твоя рука? – обратился он, усаживаясь напротив Колина.

Янг посмотрел на свою забинтованную ладонь. Хоть такой порез ничего плохого ему не сулил, но кровь обильно пропитала бинты.

– В-всё в норме.

– Это хорошо… Так может уже расскажешь, что там случилось?

– Что рас-с-с-сказывать?

– Всё, с самого начала, как ты решил пойти в самоволку и как это произошло.

– Я… – Колин опять начал сильнее заикаться. – Я хотел принести сумочку мисс Стоун.

– Мисс Стоун… Понимаю… Если бы ты даже принёс её эту сумочку, ты и в самом деле думал, что она бросится в твои объятия?

Колин, почёсывая рану сквозь бинты, молчал.

– Ладно, пускай ты отправился за её сумочкой. Что же было дальше.

– Я д-дошёл до эскалатора, когда з-загорелся свет.

– Продолжай, я слушаю…

– Отс-сильногос-светаянесразусмогс-с-сориентироваться, и чтобы не упасть схватился за п-перила.

– Значит, Руперта ещё не было?

– Я не з-знаю, но когда я с-смог хоть что-то разглядеть я увидел чью-то ф-фигуру вблизи и маш-ш-шинально закрылся рукой. После чего п-почувствовал дикую боль в ней.

– И почему же он оставил тебя в живых?

– Н-наверно испугался.

– Чего он мог испугаться?

– В-вас, по к-к-коридору было слышно, как приближалась не одна п-пара ног.

– Значит… насколько я понимаю, вы не видели его лица.

– Т-только очертание.

– Хм… да, это нам сильно поможет.

– А разве вы с-сами не знаете, как выглядит Р-р-руперт Грин?

– Я-то знаю, но только я никак не возьму в толк, зачем ему убивать тех, кого он с такой любовью создавал.

– С люб-бовью? Вы пос-смотрите на меня – если он и в с-самом деле с-создавал нас с любовью, то у него очень с-с-странное представление о ней.

– Нет… – детектив, задумавшись, прикусил нижнюю губу. – Здесь что-то другое.

Времени на часах детектива оставалось всё меньше, а зацепок было ещё меньше. Как не хотелось, но без помощи Морриса ему было не обойтись. Он махнул ему рукой, подзывая его к себе. Брайан встал со стула и даже не заметил как из его кармана выпал блокнот Руперта.

Подойдя к детективу, он испытывал те же чувства, что и он к нему. В то время, пока Дэвид и Брайан, с натужными улыбками беседовали между собой, дождь развернулся с необычайной силой. Его капли с такой силой ударялись о стёкла, что казалось, будто они покрываются трещинами от их натиска. Именно из-за этой небольшой тишины, созданной дождём, привлёк к себе внимание голос Элизабет:

– Это правда?

Её слова были настолько неслышны, что тут же обратили на себя внимание. Обернувшись, детектив без слов попросил её повторить.

– Это правда?

– В чём дело, мисс Фостер?

Но прежде, чем она успела ответить, он заметил, что в её руках был блокнот, тот самый злополучный блокнот Руперта.

– Об этом. – она ткнула пальцем в страницу, с загнутым уголком.

Вероятно, она подняла блокнот со стула, и он открылся именно на той загнутой странице, где описывалось убийство её парня.

– Погоди. – детектив слегка поднял руки вверх и начал идти к ней. – Я сейчас тебе всё объясню.

Глаза Элизабет были на мокром месте, видя, что детектив идёт к ней она тоже начала пятиться, чем заставила его остановиться и не подходить к ней.

– Это правда?

– Просто успокойся, я всё объясню.

Столь эмоциональный разговор не мог оставить никого в стороне. Отчего даже Хоуп, встав со своего места, решил кое-что прояснить:

– Что стряслось?

– Ничего, – рявкнул на него детектив, – не вмешивайтесь.

Элизабет тут же поспешила ответить на вопрос Стенли:

– Отчего же? Путь все узнают.

– Это всё не так как кажется.

– Тогда объясните, почему здесь написано, что вы убили моего парня?

– Что? – Хоуп посмотрел на детектива, таким пронзительным взглядом, будто просвечивая его рентгеном.

– Да говорю же это всё не то, чем кажется.

– Тогда зачем это здесь написано? Почему здесь это написано?

Снова оказавшись загнанным в угол, он не знал, что и сказать, переведя взгляд на Морриса, он обратился к нему:

– Это всё ты…

– Что я? – Брайан, не сходя с места, сжал сильнее свою трость.

– Ты специально подсунул ей этот чёртов блокнот.

– Что за ерунда, я бы так не поступил.

– Нет… это ты… я знаю…

– Может, уже скажите правду? – вновь зазвучал голос Элизабет, но в несколько более высокой тональности.

Все без исключения уставились на него, сыпавшиеся вопросы окончательно его доконали и он сорвался:

– Да, это правда.

– Что? – в голосе Элизабет слышалось огорчение, она явно хотела услышать другое, пусть даже ложь, но не такую.

– Да, да, я убил его.

Хоуп достал пистолет, который ему дал детектив:

– Как же так? Вы ведь коп.

– Да что все так пристали с этим парнем? Да я его убил, и что тут такого? Он ведь не настоящий.

– Как и я… – Элизабет выронила блокнот из рук и, едва скрывая слёзы, убежала.

– Нет, ты совсем другое дело. – безуспешно кричал ей в след детектив.

Когда же звук её каблуков окончательно стих, он остался наедине с укорительным взглядом Хоупа.

– Чтоб вас всех. – вырвалось из уст детектива.

Продолжая чертыхаться, он со всей силы пнул ногой стул. Закинув руки за голову, он поднял голову вверх и тяжело выдохнул.

– И что это всё значит? – Хоуп, неуверенно следил за детективом его же пистолетом.

– Давайте только без этих нотаций. – детектив подошёл Хоупу и попытался забрать пистолет.

– Почему же вы всех не убили сразу?

– Да хватит уже жевать эту тему, говорю же, что так нужно было для дела, а теперь отдайте мне мой пистолет.

– Знаете детектив, что-то не хочется.

– Может уже хватит пороть горячку. – он снова попытался забрать свой пистолет. – здесь где-то бродит убийца, а Элизабет совершенно одна.

– А может и нет никакого убийцы, может это вы всех убивали, вам ведь не в первой.

– Не говори ерунды, я ведь был со всеми, взять хотя бы когда напали на Колина.

Абрансон смог, наконец, выдернуть свой пистолет из цепких лап Хоупа.

– Вот и славно, а теперь я пойду и приведу её сюда.

Спешно удалившись в том же направлении, что Элизабет, повисла совсем не радужная атмосфера. Брайан стоял и едва заметно качал головой из стороны в сторону, пока не заговорил сам с собой.

– Нет, я так не могу.

– В чём дело? – подошёл к нему Хоуп.

– В нём, можете называть меня параноиком, но я не доверяю ему.

– Думаете, Элизабет и в самом деле угрожает опасность?

– Если только от рук детектива… А ты ему ещё и оружие отдал…

Хоуп заулыбался. Пошарив в кармане, он достал горсть патронов.

– Что это?

– Это наша предосторожность. Или ты и в самом деле думал, что после услышанного я мог дать ему заряженный пистолет?

Тут уже и Брайан не смог устоять и поддался улыбке Стенли.

– Отлично дружище, но я не могу оставить его один на один с ней.

– Полагаю, ты хочешь пойти за ними.

– Да…

– Может мне пойти с тобой?

– Нет, тут есть за кем присмотреть.

Бредя по коридору, Дэвиду стало не по себе. Его время здесь уже почти закончилось, но он упорно шёл вперёд в поисках Элизабет. Еле волоча ногами, он вёл рукой по стене. Отголоски грома, доносились гулким эхом до его углей, чем провоцировали старые воспоминания, всплывавшие как фотографии прошлого. Он видел Элизабет, видел, как они с ней остановились возле отеля «Золотая лихорадка», видел, как они заходили в ту комнату.

С каждой новой картиной окружение пропадало, держась за стену рукой, он чуть не упал, когда стена исчезла, словно её здесь и не было. С каждым шагом, он всё дальше и дальше уходил в это мир. Самое странное, что в этот раз он отдавал себе отчёт, что происходит. Он понимал, что это его воспоминания пытаются прорваться сейчас, но, сколько с ними не бороться они всё равно взяли верх.

Дэвид, прохаживаясь, видел прошлое, как через экран телевизора. Он видел всё, что происходило раньше, но на некотором отдалении от происходящего, он даже не мог прикоснуться ни к чему, так как это всё было не осязаемо. Он даже видел себя со стороны…

–  Это конечно не 5 звёзд, но переночевать, думаю, сможем. – услышал свой же голос, детектив, смотря эту постановку.

– Конечно, сможем. – Элизабет поставив чемодан на пол, обвилась вокруг его шеи.

Смотря на это, детектив протянул руку и хотел коснуться её, но не смог, это всего-навсего были воспоминания.

Пытаясь отогнать от себя это прошлое, он брёл вперёд, но казалось, что стоит на месте, а картины прошлого неумолимо сменяли одну за другой.

Следующая картина возникла уже в вечернее время. В то время, пока Элизабет поправляла свой макияж, Дэвид со всей силы ударил её по голове.

– Нет, это не правда. – сам себе кричал Абрансон, но от его слов картина ни сколько не менялась.

Он оттащил обмякшее тело Элизабет в центр комнаты и накинул на её шею петлю. Другой конец верёвки он перебросил через люстру, и как через систему блоков начал поднимать её верх. С каждым новым рывком, шея Элизабет всё сильнее изгибалась, но она ещё была жива. Около сдавившей её горло верёвки, вздулись вены, присмотревшись к которым можно было видеть, как они пульсируют.

Если бы она только пришла в себя, то всё могло бы закончиться совсем по-другому, но будучи оглушенной, она совершенно не сопротивлялась. Подняв её на достаточную высоту, Дэвид довольно посмотрел на свои труды и вытер рукавом вспотевший лоб.

Она уже довольно долго находилась в объятиях петли, но по какой-то неведомой причине эта девушка, даже без сознания всячески цеплялась за жизнь, её грудь еле заметно поднималась. Детектив подошел к ней и взял её за руку.

– Надеюсь тебе хорошо…

Проведя рукой по её обмякшей руке, он ещё ощущал её тепло и как из последних сил сердце пытается разогнать кровь по венам.

–  Потерпи, ещё немного осталось.

Он достал свой перочинный нож и медленно провел лезвием по её руке. Он резал ей вены вдоль руки, в виде знака «X». Медленно вспарывая кожу, он смотрел в её лицо, такое безмятежное, на нём не было ни капельки боли, она была полностью умиротворена.

Закончив это дело, Абрансон расправил складки на платье Элизабет, после чего взяв её за руку, поцеловал её пальцы.

– Я скоро к тебе вернусь.

Выйдя, как ни в чём не бывало, из номера, он отправился в бар промочить горло.

Сев за барную стойку он поднял руку:

– Простите мисс…

Женщина, тут же подошла к нему, прочтя её имя, он продолжил:

– … Джил, можно мне стаканчик виски и три порции полноценного ужина.

–  Сейчас всё будет готово. – она быстро налила ему выпить и полезла под прилавок за продуктами.

Держа в руке стакан, он вёл себя как обычно, то, что он только что совершил не вызвало в нём никаких изменений. Будто это занятие было для него как хобби. Он совершенно спокойно пил виски и глазел по сторонам.

Крутя в руке стакан, Дэвид вглядывался в куски льда, таявшие от градуса выпивки. Но переведя взгляд на руку, он заметил, что манжет испачкан кровью.

– Чтоб тебя… – едва слышно произнёс он и направился в туалет.

Включив напор воды на максимум, он попытался оттереть это небольшое пятнышко. Случайно брызнув на свою рубашку водой, он сделал шаг назад и, оступившись, рухнул на пол.

Дальше всё пошло точно также как и в прошлый раз. Он видел, как он поднялся с пола, как дрался с верзилой, как вернулся назад и увидел Элизабет. Снова рассматривая эту картину из пропитого, он стоял и тихо повторял:

– Нет, нет, это всё не правда.

Отголоском до детектива докатился чей-то голос, но сливаясь в общий шум он не разобрал слов, но этот шум становился всё громче и громче, пока наконец, он не услышал голос Моррис.

– Что ты творишь!

Повернув голову он увидел, как Моррис, позабыв про свою трость бежал сломя голову, каждый раз вставая на больную ногу он морщился отболи, но всё равно бежал. Промчавшись перед ним, детектив повернул голову вслед за ним и снова посмотрел на повешенную Элизабет.

– Да не стой ты столбом. – взревел Брайан, обхвативший девушку за ноги и поднявший её что есть мочи.

В эту самую секунду с глаз детектива будто упала пелена прошлого. Стены гостиничного номера сменились на стены одного из коридоров аэропорта, лишь Элизабет осталась висеть там же.

– Да режь уже верёвку!

Ещё не до конца понимая, что происходит, детектив достал свой нож и разрезал верёвку. В ту же секунду Моррис подхватил девушку и едва держа равновесие присел на пол. Ослабив петлю, он аккуратно снял эту удавку с её шеи. Девушка оказалась жива.

– Она в порядке? – поинтересовался, подошедший детектив.

Брайан молчал, он аккуратно положил голову девушки на пол и подскочил на ноги. Схватив детектива за шиворот, он пригвоздил его к стене:

– Да что с тобой такое?

– О чём ты?

– Ты думаешь, я совсем тупой? Всё это началось, как только тут появился ты.

– Это не я с ней сделал.

– Правда? А этот блокнот Руперта Грина? Он больше похож не на блокнот, а на инструкцию к действию, может и нет никакого таинственного Руперта.

– Успокойся! Я этого не делал. – вновь повторил детектив, чуть не крича.

– Успокоиться? – Моррис с силой впечатал его в стену. – Я сейчас успокоюсь.

Элизабет, придя в себя, быстро смекнула, что здесь происходит, с трудом поднявшись на ноги, она тёрла рукой шею, на которой остался красный след от верёвки.

– Это… был не он… – пробормотала она.

– Что? Как не он? – Брайан обернулся к ней.

– Это был не он.

– А я тебе что говорил. – детектив руками сбил, державшие его клещи Морриса.

– Но кто тогда это был?

– Я не знаю…

Моррис подошёл к ней и взял её за руку, чем помог девушке устоять на руках. Этот жест горько воспринял детектив, в глазах которого Элизабет виделась ему только его девушкой, а сейчас этот Моррис стал для неё настоящим рыцарем в сверкающих доспехах.

– Но думаю… – вновь заговорила девушка. – Что нам лучше вернуться к остальным.

– Да, это и в самом деле будет лучше. – проскрипел сквозь зубы Дэвид.

Вернувшись в общий зал их ждало новое потрясение.

– И где все? – заговорил Моррис.

Оставив вопрос без ответа, они вернулись ровно на то место, где это всё началось.

– Куда все подевались?

– Куда? Это у вас надо спросить. – огрызнулся детектив. – Это ведь вы последним отсюда ушли.

– Если бы я не ушёл, ты бы убил Элизабет.

– Постойте. – вмешалась девушка.

Её слова были почти не слышны, за яростью этой парочки, переполнявшей их.

– Здесь кровь. – вновь заговорила девушка.

– Что? Какая кровь?

Подойдя к мисс Фостер, они увидели, что на полу и в самом деле есть капли крови, причём в немалом количестве, они тянулись на восток, местами смазанные, как будто по ним кто-то проехался.

– Это тоже я сделал? – детектив ткнул Брайана пальцем и пошёл по кровавому следу.

– Куда ты пошёл?

– А разве не понятно? Я пошёл за убийцей.

– А как же твоё правило – никому не расходиться?

Детектив шёл, не поворачивая голову в их сторону:

– Можете присоединиться, хотя теперь это мне уже не важно. Он посмотрел на свои часы – меньше десяти минут у него было. Достав пистолет, он шёл прямиком в логово зверя, не крадясь, он шёл уверенно как никогда. Брайан и Элизабет следовали за ним на некотором расстоянии.

Кровавый след привёл их к закрытой двери с надписью «Служебное помещение». Не дожидаясь остальных, детектив толкнул дверь и напряг руку с пистолетом.

Решительность Дэвида тут же стихла, он стоял и смотрел. На полу лежал мужчина, с испуганными глазами, он обеими руками держался за живот, но кровавые пальцы, говорили о том, что он уже смертельно ранен.

– Кто это? – раздался голос Морриса из-за спины.

– Это Руперт Грин… во всей своей красе.

– Это Руперт? – повторила Элизабет.

– Так чего ты ждёшь? Покончи с ним!

Но что-то детектива смущало.

Руперт вытянул одну руку и открытой ладонью просил его это не делать, ему трудно было говорить, возможно он был ранен не только в живот, но и в грудь.

– Погоди… – наконец, он смог произнести. – Не делай этого.

– Не делать? Почему же я не должен этого делать?

– Потому что я никого не убивал.

– Похоже, ты знаешь, кто я.

– Знаю конечно и я знаю, что я болен, но я никого не убивал.

– И я должен в это поверить?

– Должен или отсюда никто не выйдет живым… Я ведь знаю кто убийца…

Брайан, стоявший за спиной детектива, хлопнул его по спине:

– Хватит его слушать, покончи уже с ним раз и навсегда.

Но детектив медлил, он хотел посмотреть на мучения Руперта, насладиться этим зрелищем, прежде чем пустить пулю ему в лоб.

– И кто же это?

– Я долгое время сам пытался с ним справиться, но он оказался намного сильнее меня…

– Я спросил кто он. – детектив взвёл курок.

– Он… он… – Руперт показал пальцем в сторону детектива.

Его глаза округлились до небывалых размеров, но произнести ни единого слова он больше не мог. Тот ужас, который он увидел, сковал его горло.

– Он? – переспросил нервно детектив.

Как в ту же секунду раздался выстрел позади него. Повернув голову назад, он увидел, как будто в замедленной съёмке падает на пол Моррис, открывая стоящею за ним фигуру Колина. Брайан был ещё жив, о чём свидетельствовали его звуки. Элизабет тут же наклонилась помочь ему, как Колин ударил её по голове прикладом.

Обезумев, Дэвид направил пистолет прямиком на него. Но Колин ни капли не испугался, на его лице лишь появилась идиотская улыбка. Не дожидаясь приглашения, детектив нажал на курок, но патронов в его пистолете не оказалось.

– Н-надо лучше с-следить за своим оружием. – язвительно произнёс Колин.

Не понимая, как это могло произойти, Дэвид бросается на него с голыми руками и получает пулю в плечо. Склонившись от дикой боли, он смотрит исподлобья на довольное выражение лица Колина. Тяжело задышав, он, издав нечеловеческий крик, срывается в направлении парня. И вновь Колин пускает в ход свой пистолет. На сей раз, прострелив ему колено, он его полностью обездвижил.

– Не п-п-переживай ты так, я не с-собираюсь тебя убивать.

– Что? Зачем тебе это вообще надо?

– А разве т-ты ещё не п-понял? – Колин засмеялся.

– Не понял что?

– Что в-всё это представление было с-сделано спецциально для тебя.

– О чём ты говоришь?

– Д-думаю ты сам п-понимаешь.

– Значит эти ведения твоих рук дело?

– А… П-понимаю, ты видел с-с-сцены из своего п-прошлого.

– Я её не убивал! – взревел детектив.

– М-м-может и нет… а м-может и да. Как интересно работает в-всё-таки твой мозг, даже с-сейчас умирая, ты задаёшься ненужными в-вопросами.

– Так убей меня, и покончим с этим.

Колин направив пистолет на детектива, обшаривает его карманы:

– Н-нет, я же с-сказал, что тебя не убью, кто знает, что т-тогда произойдёт? М-может, ты в туже с-секунду проснёшься.

– Тогда что ты хочешь от меня?

– А! – воскликнул Колин, достав из кармана детектива, шприц с зелёной жидкостью. – Вот и он.

– Что? Зачем тебе это?

– В-видишь ли, я хочу кое-что п-проверить, а ты очень кстати п-появился в моей жизни.

– У тебя ничего не выйдет, лучше сразу прикончи меня.

Колин, рассматривая шприц, заулыбался:

– Х-хорошая попытка, но м-можешь не стараться, я не для того с-столько всего с-сделал, чтобы в последний момент в-всё испортить.

Детектив посмотрел на свои часы, этот взгляд уловил и Колин.

– Думаю, у меня ещё есть м-минутка, почему бы нам не п-поговорить п-по душам?

– Лучше прикончи меня сейчас, в другой раз всё будет совсем по-другому.

– А знаешь, с-самое с-сложное для меня было п-понять, как ты путешествуешь… Я в-всё никак не мог взять в толк, к-каким образом ты м-можешь так легко прыгать в с-сознание и назад.

– И ты думаешь, ты знаешь, как это делается?

– 3-знаю, и вся ирония в том, ч-что это именно твоя дражайшая Элизабет п-помогла мне в этом разобраться.

– Что?

– Да, да, а д-дело-то было всего в одном м-маленьком колпачке от ш-ш-шприца.

Колин снял колпачок и стравил лишний воздух из шприца.

– У тебя ничего не выйдет.

– С-с-сейчас мы это и узнаем.

Он резко ввёл иглу себе в вену и выдавил содержимой. Детектив, вложив все свои силы, попытался помешать ему, но было слишком поздно…

* * *

– Ты хоть понимаешь, что тебя ждёт, если он не проснётся? – раздался громкий голос Митчелла.

Он приехал сюда каких-то пару минут назад, но ни на секунду не отходил от Абрансона. Всматриваясь в его неподвижное тело, капитан то и дело сыпал в адрес Прайса упрёки.

Капитан наклонился над ним и приоткрыл веко, но зрачок с большой неохотой сузился.

– И какое, сейчас, содержание препарата в его крови.

Энтони что-то невнятное ответил.

– Сколько?

– Тринадцать процентов.

– Сколько? Тринадцать? Ты что? Даже четыре процента – это большой риск для всей нервной системы, ты ведь должен это знать.

Митчелл едва сдерживал свою злость, чтобы не пустить в ход кулаки.

– Давай быстрее возвращай его!

– Я уже пробовал, ничего не выходит.

– Да чтоб тебя. – Митчелл схватил Дэвида за плечи и начал его трясти.

Прайс сидел, молча сжимая конверт, который дал ему Дэвид.

– Сэр… вы должны на это взглянуть…

Голос Прайса был неестественно тихим. Он уже успел ознакомиться с содержимым этого конверта перед приходом капитана. Внутри него была записка от Абрансона.

Джозеф, мой старый друг, я знаю, что я совершил глупость, когда тебя не послушал, но и ты пойми – она была для меня всем, поэтому я не мог поступить по-другому. Как бы то ни было это всё моя идея, я похитил Руперта Грина, что надо сказать было не так сложно, имея полицейский значок, и я заставил Прайса помогать мне, угрожая пистолетом. Другими словами, всё, что здесь случилось целиком и полностью моя вина.
P.S. Дэвид Абрансон

– Что ты там говоришь? – Митчелл выпустил Дэвида из своих рук.

– Гхм… – Прайс смял конверт со всей силы. – Нет, ничего сэр.

В это самое мгновенье Дэвид открыл глаза, и жадно вдыхая воздух, попытался встать.

– Тише. – удержал его Митчелл.

Лицо Энтони ещё никогда так не светилось от радости, он в туже секунду подбежал к нему и принялся отсоединять датчики.

– Как самочувствие?

Дэвид был ещё в шоке, он озирался по сторонам, не понимая где находится. Смотря на суетившихся людей, он, наконец, смог расслышать вопрос.

– От-т-тлично… – слегка заикаясь, произнёс Дэвид.

Услышав свой голос со стороны, он прокашлялся и снова повторил:

– Со мной всё в полном порядке. – без единой запинки произнёс тот.

– Как же ты меня напугал. – взревел Митчелл. – Надеюсь, ты больше не собираешься туда отправляться?

Абрансон повернул голову вправо и увидел лежащего Руперта. Он лежал совершенно спокойно, его грудная клетка едва поднималась. Уставившись на тело Руперта, на лице Дэвида появилась улыбка:

– Не стоит беспокоиться, там больше нет убийцы.

Конец