– Господи! Да что не так с этим парнем? – разразился детектив, выбегая из комнаты.

Брайан еле поспевал за Дэвидом.

– Ты точно уверен, что его нет?

– Да, по крайней мере, в общем зале его нет.

– Чувствую, что он мне ещё много неприятностей подкинет.

Ворвавшись, как смерч в холл, детектив окинул всех бешеным взглядом. Его глаза в эту минуту пылали ярче, чем жерло вулкана, чему ещё больше способствовал гром, перемешанный с яркой вспышкой, в свете которой Абрансон предстал в ужасающем свете.

Из-за грома слова детектива никто не услышал, почему ему и пришлось ещё раз их повторить:

– Где Кингсли?

Люди в испуге начали озираться по сторонам, но испуг был не из-за пропажи человека, а из-за образа детектива.

Так и не получив ни одного вразумительного ответа детектив заметил ещё кое-что:

– Так, а где Мэридит и Колин?

Этих двоих в общем зале тоже не было. Отчего Абрансон едва сдерживал свою злобу. Его часы неумолимо отсчитывали время, время которого оставалось совсем чуть-чуть.

– Только этого не хватало! – продолжил детектив, потирая себе шею. – Ещё и детей потеряли.

– Разве они дети? – заговорила обеспокоенно Элизабет, продолжая вглядываться вдаль коридоров.

– А мне этот Колин с самого начала не понравился. – произнесла Жаклин, единственное, что сделавшая, так это сменившая окурок на новую сигарету в своём мундштуке.

– Мисс Уайт, – начала Элизабет, – давайте не будем за спиной говорить о них ничего. Ведь вполне вероятно, что и вы кому-то могли, сразу не понравится.

– Чепуха. – выпустила сигаретный дым Жаклин. – Этого быть не может. Да и потом, этот заика мне на нервы действует ещё с тех пор, как подсунул мне свой плеер.

Поняв, что спорить с ней пустая трата времени, Элизабет решила первой прекратить этот разговор.

Брайан, наблюдавший за этим, весьма содержательным диалогом, только лишь улыбался и смотрел на свои отполированные туфли:

– Не думаю, что эта парочка ушла вместе с Майклом.

– Это ещё почему?

Брайан ещё больше улыбнулся и облизал свои губы:

– Это лишь моя догадка… но разве вы не заметили как эти двое смотрели друг на друга?

Элизабет поняв в какую сторону клонит он, тут же покраснела, слыша такие подробности.

– Это сути дела не меняет. – проскрипел детектив. – Ну, неужели никто не видел куда делись три человека? Это ведь не мухи какие-то, чтоб незаметно улизнуть.

– Может и не мухи, но разве нам нужно было следить друг за другом? – прозвучал отрешённый голос Хоупа.

– Может и не должны, но не испарились же они в самом деле?

– А почему нет? Вы ведь сами всё это создали – это мы у вас должны спрашивать.

Детектив, устало выдохнув, покачал головой. Подойдя к Хоупу, он забрал, стоявшую у его ног бутылку и убрал подальше:

– Думаю, с вас хватит.

– А разве отсюда уйти не невозможно? – вновь заговорила Элизабет. – Вы же говорили…

– Отсюда и в самом деле нельзя уйти, но время потрачено в пустую…

– Не уж-то Майкл решился ещё на одну попытку?

– Всё может быть… всё может быть…

Немного помельтешив взад и вперед детектив смог успокоиться:

– У меня какое-то странное чувство, но думаю, они и в самом деле должны скоро вернуться.

Никому сейчас ничего не хотелось говорить, да и день оказался чересчур долгим, накопившаяся усталость клонила всех в сон, а стук капель только благоволил этому занятию. С небольшой периодичностью воздух наполняли затяжные зевки. В голове каждого сейчас была полная неразбериха, каша сваренная из сегодняшних откровений никак не оставляла их умы.

Впрочем, не только эти мысли занимали их головы, кто-то по прежнему думал о своём доме, кто-то о том, что ему ещё предстоит сделать завтра, а кто-то о своей любимой…

Детектив стоял на значительном расстоянии от Элизабет, смотревшей совсем в другую сторону. Но Дэвид упорно вглядывался в неё. Только глядя на одну неё, у него менялся взгляд, тот холодный и остекленевший взгляд детектива уступал место тёплому, домашнему, создавалось впечатление, что если сейчас заглянуть в его зрачки можно увидеть то яркое солнце и ту сочную зелень газона, которые стояли в его воображении ожившей картиной…

Этот взгляд уловил Брайан, человек который всё замечает, а вывод напросился сам собой. Посмотрев ещё раз на Дэвида и на Элизабет, он улыбнулся и понял, зачем же тут детектив.

Уж о чём, а Элизабет явно не думал сейчас об этом. Она стояла, прикоснувшись рукой в стеклянной стене, и смотря на творившуюся непогоду снаружи. А погода и в самом деле становилась всё более жуткой. Раскатистые вспышки молний, длившиеся по 5-10 секунд, то и дело покрывали, словно трещины, небо и от каждой такой вспышки оно озарялось и становилось отчётливо видно нескончаемые чёрные тучи, сгустившиеся да такой черноты, которая бывает только в фильмах ужасов.

Детектив неслышно подошёл к Элизабет и стал по правую руку от неё. Но Элизабет даже не сразу его заметила. Через пару мгновений, переведя взгляд с улицы на стекло, она увидела стоящего рядом детектива. Повернув голову в его сторону, она молча ждала, что ей скажет детектив. И сам Абрансон понимал, что должен что-то сказать.

– Я… – потирая свой подбородок, произнёс он.

Но на большее его не хватило и, продолжив чесать подбородок, он сомкнул губы.

Повод для разговора нашёлся там, где совсем его не ждали:

– Как холодно стало. – Элизабет быстро одёрнула руку от стекла, на котором остался отпотевший контур её ладони.

Дэвид в эту минуту, совсем позабыв про свою роль беспринципного и непоколебимого копа, снял пиджак и накинул на плечи девушки.

– Не стоит… – едва слышно произнесла Элизабет.

Она попыталась снять его, в тот момент, когда детектив надевал его на неё и в этот момент их руки слегка коснулись, и по неведомой причине детектив тут же отдёрнул свои руки.

Конечно же, этот жест детектива видели все без исключения и, конечно же, у всех них тут же начали работать котелки исключительно в этом направлении. Но никто из них и даже Элизабет не видели в этом поступке того, что видел Моррис. Он, узнав всю правду менее часа назад, уже смог понять, что детективом движет не профессиональный интерес, отчего Брайан отрицательно покачал головой. Может именно с этого момента всё и пошло не так, с момента, когда детектив поддался чувствам по отношению к иллюзии.

Устроившись в этом пиджаке поудобнее, Элизабет снова устремила свой взгляд на улицу:

– Как странно…

– Что именно, мисс Фостер?

– Пожалуйста, зовите меня Элизабет, а то я чувствую себя старой девой.

Детектив улыбнулся:

– Хорошо, так что тебя так озадачило, Элизабет? Это из-за того, что началось с моим появлением?

– Вовсе нет, с этим я смирилась, да и у каждого своя работа…

– Так в чём тогда?

– В дожде.

– В дожде? – детектив посмотрел на неё, но она всё так же смотрела на улицу.

– Да… Мне всегда казалось, что дождь, падая с небес, смывает всю грязь, скопившуюся на земле, делает генеральную уборку или, так сказать, обновление, но сейчас… глядя на всё это, вижу, что от дождя грязи становится только больше…

Дэвид не смог не улыбнуться, услышав подобные рассуждения:

– У тебя всегда было своё объяснение происходящему.

Эти его слова смогли оторвать внимание девушки от улицы. Сведя брови, отчего её лоб покрылся неглубокими морщинками, она повернула голову в сторону детектива:

– Всегда?…

Поняв, что он сказал лишнего, Абрансон что-то начал несвязное бормотать и отстраняться как можно быстрее от девушки.

– Разве мы… – не унималась с вопросами Элизабет.

Спасителем Дэвида оказался Хоуп, градус в котором, похоже, наконец-то дошёл до кондиции:

– Для меня это всё это дико… – Стенли встал со своего места и направился к детективу. – Может быть, я и не так умён, чтобы во всё это верить, но думаю, вы можете уже нам рассказать, что же за дело вы расследуете?

– Это вам знать совсем ни к чему. – детективу определённо не хотелось разговаривать на эту тему.

– Как же это ни к чему? Уж что-что, а на это мы имеем полное право, должны же мы знать в чьём убийстве нас обвиняют.

– А разве не понятно? – вклинилась Жаклин.

– Что должно быть понятно?

– То, что это убийство матери этой девочки… – Жаклин, щелкая пальцами, пыталась вспомнить её имя. – Мэридит.

– Нет, это уже не смешно. – не выдержал детектив. – Я уже говорил, что это дело никакого отношения к нашему не имеет.

– Не имеет? Так зачем же тогда вы нам о нём рассказывали?

– Да… лучше бы Хоуп помалкивал… – пронеслись мысли в голове Абрансона.

– Ну, что же вы молчите? – продолжала Жаклин. – Похоже на сей раз я угадала.

На её лице появилась довольная улыбка, не столько от проделанной мозговой работы, сколько от того, что ей удалось задеть детектива за живое.

– Нет, это тут совсем не причём! – чуть ли не крича, сорвался он.

– Так кого всё-таки убили? – вклинился Хоуп, катализатор данного разговора.

Потеряв на время самообладание, Дэвид всё же проговорился:

– убили… Элизабет…

Последнее слово он сказал на исходе воздуха, отчего расслышать его было практически невозможно. Но обратного пути уже не было. Элизабет определённо смогла прочесть своё имя по губам детектива и по его взгляду.

– Боже, – заговорила Жаклин, – хватить что-то там мямлить, скажите громче!

От нахлынувших чувств у детектива участилось сердцебиение. Посмотрев на лица людей, он видел как едва заметно Брайан, качал головой, предостерегая его от этой глупости, но последний взгляд всё же остановился на Элизабет…

– Я расследую убийство Элизабет Фостер…

Услышав это, воцарилось неловкое молчание. Хоуп, кто заварил эту кашу стоял в полном смятении, делая вид как будто его тут и вовсе нет. Детектив, закрыв глаза, провёл по ним пальцами одной руки.

Единственным человеком, которого эта новость нисколько не тронула, а точнее говоря даже позабавила, была мисс Уайт, сидевшая с довольным выражением лица.

Но больше всех эта новость потрясла Элизабет. Она совершенно отрешённо стянула пиджак детектива и положила его на спинку сидения, аккурат возле Жаклин, и молча вернулась на свой пост, у окна.

– Ну, что? – подошёл к Хоупу детектив. – Надеюсь, теперь вы довольны.

Стенли стоял как вкопанный:

– Дэвид, я же не знал…

Его оправдания ещё слышались, только силы в его словах не было никакой.

Не зная, что теперь и делать все просто молчали. Неизвестно сколько бы продолжалась эта тишина, если бы не раздались шаги, приковавшие к себе всё внимание. Это были Мэридит и Колин. Они шли на некотором расстоянии друг от друга, и неумело скрывая довольные выражения своих лиц.

Детектив, сразу же позабыв обо всём, направился к ним. Схватив Колина за плечи, он начал его трясти:

– Разве я не говорил никуда не уходить?

– Я… я… – он пытался что-то сказать, но не мог.

– Оставьте его. – заговорила Мэридит, оттягивая руку детектива от Колина. – Это была моя идея.

Дэвид отпустил парня:

– Ладно, спасибо хоть вернулись, а где Майкл?

Переглянувшись с Колином, девушка ответила:

– Этого мы не знаем.

– Давайте без этих штучек, уж кто-кто, а вы должны знать где он находится.

– Но это правда. Он мне ничего не сказал.

– И вы думаете я в это поверю?

– Верить или нет – это ваше право, но после ваших разговоров, будто всё это нереально Майкл стал сам не свой.

Детектив посмотрев на Колина, стоявшего подле девушки, продолжил:

– И именно поэтому вы пошли втроём… зачем-то… а вернулись уже вдвоём?

– Нет же! – затараторила мисс Стоун. – Майкл ушёл раньше нас, мы даже не знаем куда он направился и зачем.

– А вы… вдвоём отправились его искать? Или… – детектив прищурил глаза. – Впрочем, на это можете не отвечать.

Дэвид повернулся спиной к ним и осмотрел ещё раз всех. Потирая свою колючую щетину, он вновь заговорил:

– Но если он ушёл раньше вас… То он уже давно должен был сюда вернуться… Не нравится мне всё это…

– Что-нибудь случилось? – видя озадаченное лицо детектива, спросил Брайан.

– Пока не знаю.

Ещё пару секунд потратив на размышления, детектив посмотрел на часы, и на его лице появилось некое выражение сродни боли.

– Значит так. – Абрансон громко обратился к Хоупу. – Стенли, оставайся пока за главного, а мы с Брайаном пойдём искать нашего беглеца.

Решительный тон детектива заставил протрезветь Хоупа.

– Можете на меня положиться.

– Надеюсь…

Детектив всё ещё немного предвзято относился к Стенли из-за того, что он вынудил его рассказать про убийство Элизабет.

Моррис быстро подошёл к детективу:

– С чего начнём?

– Наверно отсюда. – он указал на коридор, из которого вышла эта парочка.

Уже собираясь уходить, Дэвид обернулся, схватив Колина за плечо:

– А вы двое, чтобы были здесь, когда я вернусь.

Удалившись в этом направлении. Детектив старался казаться спокойным, но его рука лежала на кобуре, что мало внушало доверия.

– По-твоему это было разумно? – начал Брайан.

– А почему нет? Хоуп, хоть и под градусом, но он же бывший военный – для него присмотреть за этими детьми пара пустяков.

– Я не об этом…

– А о чём тогда?

– Ты ведь прекрасно понимаешь, о чём я говорю, зачем притворяться?

Детектив шёл впереди, слова Брайана ему не очень-то и нравились. Он сжимал свой пистолет всё сильнее и сильнее, пока его костяшки несколько раз не хрустнули.

Во всём аэропорту не было ни единой души и сейчас, находясь практически наедине с ней, в таком огромном пространстве, было, мягко говоря, жутковато. Ни Брайан, ни Дэвид не принадлежали к трусливой породе людей, но всё в купе заставило бы самих богов немного струхнуть.

Монотонный коридор уже порядком поднадоел. Одинаковые двери, одинаковые растения, расставление вдоль стен, одинаково выгоревшая краска на стенах окончательно заставляли потерять ориентацию в пространстве. Если оглянуться назад, то можно увидеть абсолютно то же самое, что и впереди, отчего даже трудно сказать, сколько они уже прошли.

– Я говорю об Элизабет. – снова заговорил Брайан.

– А что с ней не так?

– Послушай! – он одёрнул детектива за руку, заставив его тем самым остановиться. – Не прикидывайся, может хватить уже избегать этого разговора?

Детектив уставился на Морриса пронзительным взглядом.

– Эй! – он слегка толкнул детектива. – Ты меня вообще слышишь?

– А что я должен сказать? – взорвался Абрансон. – То, что я её люблю? То, что мне не следовало говорить ей, что она мертва?

– Так если ты сам заешь, что этого не следовало делать, зачем сделал?

– Я не знаю…

– И что же теперь будет?

– Не знаю… – детектив уже говорил с обычной громкостью. – Я сам не хотел этого говорить.

Абрансон отвернулся и пошёл вперёд.

– Она была тебе так дорога? – раздался голос Брайана, заставивший детектива остановиться на месте.

– Больше всего на свете. – тихо проговорил он и снова побрёл вперёд.

Моррис стоял ещё некоторое время на месте, ему было, что ещё сказать, но решил оставить это для следующего случая.

Продолжившиеся поиски приносили чуть больше пользы, чем ничего. Найти одного человека, в таком месте представлялось затеей не самой удачной, но выбора не было. Идя на значительном расстоянии, чтобы иметь возможность осматривать большую площадь, они не выпускали друг друга из виду.

Пока детектив шарился впереди, Моррис бегло осматривал встречающиеся по пути помещения.

– Скорей сюда! – раздался его голос.

Детектив тут же достал пистолет из кобуры и, взведя курок, устремился на голос Брайана.

Моррис стоял возле уборной. Когда детектив подбежал к нему, он молча открыл дверь и, придерживая её рукой, пропустил вперёд Абрансона.

Войдя в помещение, он тут же увидел, как по правую стену от раковин лежал, облокотившийся о стену Майкл. Не смотря на то, что его лицо было накрыто платком, в том, что это был, он можно было не сомневаться.

Оглядевшись по сторонам, детектив поставил пистолет на предохранитель и убрал его обратно в кобуру. Сев рядом с Майклом он поднял платок.

Если раньше физиономия Кингсли имела психологически отвращение, то теперь оно сменилось страхом, страхом вида мёртвого человека.

– Что с ним? – поглядев по сторонам коридора, Брайан зашёл внутрь.

– С ним уже ничего – он труп.

Брайан стоял и смотрел на распластанное тело Кингсли, какое-то странное чувство сейчас обуяло им. Какой-то романтизм смерти виделся ему, тот который воспевал в своих рассказах Алан По. Трудно судить, почему именно в эту минуту на Морриса снизошли такие мысли, но это был единственный раз, когда лицо Майкла было абсолютно спокойно.

– Да, – детектив оторвал два пальца от его горла, – он точно труп.

– С виду и не скажешь.

Моррис, всё ещё рассматривая лицо Майкла, добавил:

– На нём же нет ни единой царапины.

– Это меня больше всего и смущает… Неужели это сделали они…

– Погоди, уж не про Мэридит с Колином ты сейчас говоришь?

– Они единственные, кто покидал общий зал.

– Нет, здесь что-то не сходится. Разве в здравом уме кто-нибудь стал себя так подставлять?

Детектив продолжал осматривать тело:

– В здравом уме… Эти слова точно не про это место… Хотя…

Детектив быстро достал из кармана небольшой раскладной нож и быстрым движением провёл лезвием по пальцу убитого.

– Господи, что вы делаете?

Слова Брайана остались без ответа. Когда же на месте пореза проступили капельки крови, детектив тут же смахнул их своим пальцем и принялся растирать другим. За всей этой жуткой картиной безмолвно наблюдать Моррис долго не мог.

– Ну, в самом деле, это уже становится не смешно.

– Может вы и правы.

– Конечно, прав, видели бы вы себя со стороны.

– Я про этих голубков. – Дэвид достал платок и вытер свои пальцы от крови Майкла.

– А с ними что?

– Похоже, ничего… Майкла убили менее 10-и минут назад, и теоретически это мог быть кто угодно.

– Кто угодно, кто ушёл вслед за нами?

– Похоже на то… Но что-то по-прежнему мне не даёт покоя…

– Может это потому, что вы резали покойника?

– Нет, уж слишком красивая версия возникла в моей голове. Смотри как получается – детектив принялся смотреть куда-то вдаль. – Эти двое, Мэридит и Колин, между ними явно что-то происходит и это замечает Майкл… Нет… даже не замечает, скорее они сами решают, что им нужно избавиться от него и вуаля…

– Звучит и вправду красиво, но у меня сразу два «НО»: первое – каким образом они это сделали, если никаких следов насилия вы не нашли на теле Майкла, возможно это простой сердечный приступ, а второе – они выпели после нас, но смоги незаметно прокрасться мимо и, как вы утверждаете, убить его каких-то пару минут назад?

– С первым я бы ещё поспорил, конечно, это мог быть и самый банальный сердечный приступ, но как всё-таки красиво, когда главный подозреваемый умирает от такого пустяка. И, казалось бы, что теперь всё хорошо, преступник наказан судьбой и можно закрывать дело…

– А как насчёт второго?

– Я же говору, это была слишком красивая версия…

Детектив встаёт, но от резкого подъёма в его глазах потемнело сильнее обычного, отчего он шатаясь ухватился за раковину, чем и спас себя от падения.

– Вам нехорошо?

Абрансон с большим трудом сфокусировавшись на своей руке увидел, что зелёная полоска окончательно испарилась.

– Это, мягко говоря.

– Я могу что-нибудь сделать?

– Не говори глупостей, здесь ты мне точно не помощник. Когда я вернусь, то всё уже будет в порядке. – детектив попытался улыбнуться, но вышло не очень.

– Так что мне делать пока вас не будет?

Опустив голову вниз, Дэвид начал тяжело дышать:

– Перво-наперво отправляйся назад и проверь на месте ли все…

– А Кингсли?

– О нём никому не слова, нам не нужно создавать панику. Пусть думают, что я с ним беседую наедине.

Брайан ещё стоял некоторое время в сомнениях: идти ли уже к остальным или быть может чем-то помочь Абрансону.

– А! – детектив потянулся в задний карман. – Думаю, он тебе тут будет нужнее.

Отдав ему блокнот Руперта, он жестом показал, чтобы уже уходил.

Медленно пятясь к двери, Брайан смотрел на эту картину. Белоснежная комната, огромное зеркало, над раковинами, лишь одно настенное бра моргало, отражаясь в зеркале, наполняло комнату ещё большим светом. И среди всей этой операционной белоснежной чистоты, лежал мёртвый человек, но с довольным выражением лица, а рядом, облокотившись о край раковины, стоял ещё живой, если так можно выразиться, человек, всем своим видом показывающий, что готов в любую минуту присоединиться к мертвецу.

Выйдя из уборной спиной вперёд, Брайан продолжал смотреть до тех пор, пока дверь медленно не сокрыла от его глаз дальнейшие действия детектива.

Когда Моррис наконец-то ушел, Абрансон достал шприц с зелёной жидкостью. Облокотившись о стену, он онемевшими пальцами закатал рукав. Долго целясь, он только со второй попытки смог попасть себе в вену. Выдавив всё содержимое, он запрокинул голову назад, почувствовав затылком прохладу кафеля.

Его ноги уже подкашивались и, медленно сползая вниз, он сел почти в ту же позу, что и сидел Майкл. Улыбнувшись этому факту, детектив посмотрел на него в последний раз.

– Кто же тебя убил? – спросил он у Кингсли.

– Как было бы проще, если бы мёртвые умели говорить…

Детектив смотрел на кровь, которая продолжала вытекать из пореза на пальце Майкла, пока, наконец, не моргнул в последний раз.