Когда на следующее утро Бэт проснулась, в постели она лежала одна. Ее первой мыслью была мысль о еде.

Из ванной доносился шум воды, видимо, Джек принимал душ.

Лежа обнаженной под одеялом, Бэт зевнула, потянулась и вспомнила, как прошла ее брачная ночь. Она и не подозревала, что секс с лучшим другом может быть таким чудесным, таким захватывающим. Без сомнения, если она еще не забеременела, ей надо обратиться к врачу. Тогда у нее явно что-то не в порядке.

Но придется подождать по крайней мере две недели, прежде чем можно будет узнать результат.

А пока Бэт не собиралась тратить впустую ни одного дня своего замужества. Не было никаких гарантий, что она уже ждет ребенка. Поэтому заниматься сексом с мужем при каждой возможности — это ее цель, если не сказать обязанность.

Ведь верно?

Верно.

По ее мнению, в данный момент ей представлялась прекрасная возможность. Во-первых, они одни, им никто не мешает. Во-вторых, сейчас их медовый месяц. И, конечно же, Джек знает, почему она это делает, и не будет обвинять ее в непристойном поведении. Ведь он тоже хочет успешно завершить свою миссию.

Откинув одеяло. Бэт ступила на пол и, бесшумно подойдя к двери ванной, прижалась ухом, чтобы проверить, действительно ли ее муж в душе. Вроде бы да.

Она повернула ручку, дверь открылась, и Бэт заглянула в ванную. Да, Джек, окруженный паром, поднимавшимся от горячей воды, мылся в душевой кабине.

Бэт проскользнула внутрь и, прокравшись на цыпочках к душу, отдернула занавеску. От неожиданности Джек вздрогнул и резко обернулся.

— Эй, что ты делаешь? — спросил он, когда она зашла к нему.

Поставив руки на пояс, Бэт посмотрела на него с раздражением.

— Джек, — сказала она, — не думаешь ли ты, что надо прекратить задавать вопросы?

На секунду он задумался, но потом на его лице появилась улыбка.

— Ты права, — ответил он и задернул штору.

Так Бэт получила урок занятий любовью в ванной комнате, и она запомнила его надолго. Вряд ли такое можно забыть! Да она и не хотела забывать.

К полудню они решили, что больше не в состоянии пытать себя голодом, и отправились на поиски пищи. Одевшись, они прошли по Декатер-стрит и наткнулись на маленькое придорожное кафе. Два последующих часа они завтракали, пили чай со льдом и отдыхали, наблюдая за потоком туристов.

Остаток дня молодожены посвятили прогулкам. Гуляли по берегу Миссисипи, в галерее на Ройал-стрит купили картину, очень понравившуюся Бэт, чем подбодрили начинающего художника, выставлявшего свои работы в Джексон-сквере. Затем они побывали в соборе Сан-Луи, посидели в баре Пэтог О’Брайна на Сан-Питер-стрит и отправились за покупками на Риверуок. Бэт купила себе туфли, а Джек выбрал бейсболку. По пути в отель они зашли в кафе дю Монде выпить чашечку кофе.

Когда они вернулись в отель, у Бэт от усталости ныли ноги, и Джек предложил сделать ей массаж. За это, по его просьбе сняв с себя всю одежду, Бэт помассировала ему спину. Потом он перевернулся на спину и сделал массаж Бэт. После этого она поняла, что теперь вряд ли сможет невинно массировать Джека.

Бэт ненадолго ушла в ванную, а когда вернулась, то, к удивлению своему, обнаружила, что Джек уснул. Честно говоря, она была этому даже рада. Ей самой нужен отдых, и она, уютно устроившись, легла на кровать рядом с мужем.

Ей было приятно осознавать, что ее лучший друг очень близко. От этого все, что Бэт делала, чтобы осуществить свою мечту, казалось разумным, хотя она понимала: на самом деле разумного здесь мало. Но спасает доброе отношение к ней Джека. Когда все в ее жизни теряет смысл, выручает их дружба. Взять, к примеру, их медовый месяц. Их чувства уже вышли из-под контроля. Сколько раз они занимались любовью? Бэт сбилась со счета! Разве не смешно, что такое случилось с кем-то, кто всегда четко запоминает все происходящее в жизни? Конечно, смешно. Но…

Но ведь она с Джеком, значит, все нормально. Только поэтому Бэт твердо верила, что все будет хорошо. Когда их браку придет конец, у нее будет ребеночек.

Она в этом уверена. У нее будет ребенок Джека.

Она знала, Джек не хотел, чтобы она постоянно контролировала их отношения. И она, пообещав ему и себе, что не будет, собиралась сдержать обещание. Но иногда все же позволяла себе анализировать ситуацию.

Им нечего беспокоиться! Она вряд ли когда-нибудь отнесется с сентиментальной чувствительностью к тому, что сейчас происходит между ними. Потому что знает, к каким неприятностям это приведет. Джек сделал ей огромное одолжение. Они оба знали, что их свадьба — просто деловое соглашение между двумя хорошими друзьями. Ни больше ни меньше. Да, деловое соглашение — единственная гарантия того, что их дружба не разрушится. Бэт все спланировала.

Прошло некоторое время. Бэт стало скучно, и она начала рассматривать лицо Джека. Они дружат так долго, что некоторые вещи в отношении Джека Бэт принимала как само собой разумеющееся…

Вскоре, соскучившись, она вытянула из подушки перышко и стала будить мужа, легонько водя перышком по его носу. Тот не просыпался, а только застонал и перевернулся на бок. Бэт улыбнулась. Как забавно! И снова поводила перышком, но на этот раз по губам. В ответ он только зашевелил ими.

Бэт расхрабрилась и, наклонившись к Джеку, целовала его, пока он не проснулся, и Бэт поняла, что сейчас последует расплата за то, что она его будила. Они вновь занялись любовью.

Частые любовные игры уже входили в их привычку. Хотя Бэт знала, рано или поздно эту привычку придется бросить.

Но теперь ей не хотелось об этом думать.

Она хотела думать только о том, как прекрасно они с Джеком проводят время, занимаясь сексом. Она даже и не представляла, что все может быть так замечательно.

Конечно, она знала, что Джек — самая подходящая кандидатура на роль отца ее ребенка. Только его самого надо было в этом убедить. Хотя сейчас кажется, что он уже давно в этом убежден.

Джек творил с ее телом нечто невообразимое, Бэт вскоре потеряла способность разумно мыслить. Она стонала, вздыхала, молила, а Джек вновь и вновь выполнял то, чего она так жаждала.

В конце концов пиццу им доставили прямо в номер, потому что они были не силах идти куда-нибудь.

Однако это была приятная усталость.

А впереди их ждал еще целый день в номере для молодоженов.

Интересно, какими еще способами можно заняться любовью в этом номере? — подумала Бэт. Поскорей бы узнать! Ей казалось, что раньше она была не в меру целомудренной девушкой, но теперь все изменилось.

Ночью они крепко спали и проснулись, только когда взошло солнце. Весь день молодожены провели в постели, занимаясь любовью. Ведь это был последний день их медового месяца, и у них была общая, очень важная задача — зачать ребенка, — которую они изо всех сил старались выполнить.

Но все же этот день близился к концу; уже пора было упаковывать вещи, нанимать машину и возвращаться домой.

По пути домой они решили, что будет удобнее, если Джек переедет к Бэт на время их супружества.

В дом Бэт они прибыли еще до полуночи, распаковали вещи, затем занялись любовью в душе. Они знали: все это скоро закончится, но пока еще есть в запасе пара месяцев. У них еще много времени, чтобы насладиться друг другом.

На следующее утро они проснулись оттого, что рядом с кроватью Бэт зазвонил телефон, и тут же оба поняли, что не услышали будильник и проспали. Выпрыгнув из кровати, они в страшной спешке начали одеваться и, как ни странно, были готовы к выходу одновременно. В гараже Джек вдруг остановил Бэт у переднего крыла автомобиля.

— Прости меня за это утро, — сказал он. — Я попытаюсь тебе все возместить.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она, улыбаясь и думая: как замечательно вот так вместе выходить на работу. Возможно, большинство женатых парочек Америки поступают так каждый будний день. Муж уходит на свою работу. Жена — на свою. Дети, конечно, если они есть, идут в школу или в детский сад. Бэт нравился размеренный темп семейной жизни.

Как красив Джек в своем деловом костюме! Бэт гордилась тем, что он ее друг… ее муж.

По крайней мере сейчас Бэт радовалась каждому мигу их совместной жизни, особенно вспоминая свои чувства, когда их обнаженные тела впервые соприкоснулись в постели и у нее что-то дрогнуло внутри. Их постоянные занятия любовью в последние два дня совершенно истощили Бэт. Благодаря Джеку ее душа парила где-то в облаках; Бэт узнала свободу, независимость от повседневных забот и ощутила, наконец, полноту жизни. Но иногда, забывая об осторожности, она вела себя так, как любая влюбленная женщина. Хотя, конечно, она не была влюблена. Ради Бога, только не в Джека. Она и не должна была влюбиться. Она его любила, но только как друга, это большая разница.

Только почему-то ее душа парила где-то в облаках. Такого с ней раньше никогда не случалось. Она всегда думала, что это чувство может возникнуть лишь у влюбленного человека. Очевидно, она была не права: видимо, было достаточно ее симпатии и дружеского отношения к Джеку.

Разве нет? Она и Джек всецело преданы друг другу. Им не нужно сходить друг от друга с ума. Их отношения и без этого прекрасны, а дружба крепка и надежна, как скала.

Джек подошел ближе, будто хотел что-то прошептать ей на ухо.

— Я не сделал сегодня утром того, что должен был сделать, — сказал он. — Но обещаю, такое больше не повторится.

Поцеловав ее в губы, Джек сел в свою машину, стоявшую у Бэт в гараже со дня их свадьбы, и уехал.

Бэт проводила его взглядом, ее сердце бешено колотилось. Она ни капельки не сомневалась, что Джек сдержит свое обещание, а потом вдруг поняла, что ждет этого.

Казалось, уже в сотый раз за утро у Бэт в офисе звонил телефон. Она взглянула на часы, стоявшие на столе. Без пяти двенадцать. Затем посмотрела в свой ежедневник, чтобы удостовериться в том, что ее обеденный перерыв свободен от встреч. Все оказалось в порядке. Утром она была так занята, что теперь ей нужен часовой перерыв. Она подняла трубку.

— Алло.

— Бэт, это Джек. Какие у тебя планы на обеденный перерыв?

— На обеденный перерыв?.. Я все утро была так занята, что не нашлось времени, чтобы подумать об обеде.

— Отлично. Тогда через десять минут встретимся дома, — сказал он.

— Дома? Но у нас дома вряд ли есть, что поесть.

— Об этом не беспокойся. Я куплю по дороге какой-нибудь китайской еды. А ты просто поезжай домой, Бэт. Ладно?

По голосу Джека Бэт догадалась, что он планировал для них не только обед, и у нее перехватило дыхание.

— Хорошо. Я приеду.

Повесив трубку, Бэт не стала терять ни минуты и, взяв сумочку, вышла из офиса.

Минут через пятнадцать она доехала до дома. Джек появился почти сразу же, и, пока она возилась с ключами, пытаясь открыть дверь дома, он подошел к ней сзади и начал вытаскивать шпильки из ее волос. И хотя он молчал, Бэт сразу поняла, что у него на уме…

Как только они вошли в дом, Джек тут же швырнул пакет с китайской едой на кухонный стол, обернулся и так посмотрел на Бэт, что ей стало не по себе.

— Это безумие, Джек, — сказала она, задыхаясь. — Мы же просто друзья.

— Знаю, — ответил он, но его горящий взгляд говорил совсем о другом.

Джек хотел ее.

— Я думал о тебе все утро, — сказал он хрипло.

— Я тоже только о тебе и думала, — призналась Бэт. — Что мы будем делать, Джек? Мне кажется, мы преступили все границы.

— Нет, — ответил он, покачав головой, — все границы мы еще не преступили. Пока еще нет.

— Но как ты можешь быть уверен? — спросила Бэт.

Джек отступил назад и развел руками.

— Послушай, я бы мог прекратить все прямо сейчас, если бы захотел, — сказал он. — А ты?

— Ну… да, конечно, — проговорила Бэт, заикаясь; своим вопросом он застал ее врасплох. — Если бы захотела.

— Теперь видишь, — сказал он, — мы еще не преступили грань.

— Я не так в этом уверена, Джек, — ответила она нерешительно.

— Ну а я уверен, — заявил он.

Джек уже снял пиджак и кинул его небрежно на стойку. Теперь он снимал галстук и расстегивал пуговицы на рубашке.

Бэт положила сумочку на стойку рядом с пиджаком Джека и выскользнула из своих туфель-лодочек. Она приняла решение. По крайней мере сейчас она поверит Джеку.

— Проголодалась? — спросил он, с обольстительной улыбкой направляя ее к спальне.

— Просто умираю, — ответила она. Каждая клеточка ее тела трепетала в предвкушении блаженства.

Тут глаза Джека прямо-таки загорелись.

— Повернись, — скомандовал он. — Я расстегну твое платье.

Бэт подчинилась. В следующую секунду ее платье уже лежало на полу.

Он обнял Бэт и поцеловал в губы, она осознала, что хочет Джека до безумия.

Они дошли до ее кровати, и он овладел Бэт неистово и страстно. Оба знали, что у них не так много времени. Ей хотелось его любви, и Джек стремился удовлетворить ее желание.

К сожалению, у них уже не оставалось времени, чтобы поваляться в постели и отдохнуть после изнуряющего любовного поединка, поэтому они оделись, пообедали и разъехались каждый на свою работу.

К концу рабочего дня Бэт почувствовала, что ей очень хочется очутиться снова дома, с Джеком… обнимать его… заниматься с ним любовью. Она немного беспокоилась о том, куда же все это их приведет, не потеряют ли они контроль над собой и в конце концов не разрушат ли свою дружбу. Но сейчас ей не хотелось думать о мрачном, хотя в этот вечер ей все равно не удалось избежать разочарования: Джек вернулся домой поздно. Она заметила на его лбу глубокие морщинки и поняла: что-то случилось.

— Плохие новости, — сказал он. — Это связано с моей работой. Малоуна понизили в должности. А это значит, мне придется занять его место и поехать за границу раньше, чем я предполагал. Мне надо ехать уже завтра. Меня не будет дома по меньшей мере две недели.

— Две недели? — воскликнула Бэт, у нее дрогнуло сердце. — Но это же очень долго!

— Знаю, — сказал он и, увидев в ее глазах слезы, заключил ее в объятия. — Но у меня нет выбора. Надо ехать.

Бэт кивнула. В конце концов, это же его работа. Конечно, ему надо ехать. Но ей не хотелось его отпускать.

— Может, эта поездка к лучшему, — проговорил он. — Надо смотреть на вещи трезво. Мы же не планировали, что близкие отношения будут между нами всегда. И нам обоим надо об этом помнить.

Конечно, он прав. Она с ним полностью согласна.

Вдруг Джек поднял ее подбородок и взглянул ей в глаза.

— Бэт, я хочу, чтобы ты мне кое-что обещала. Если в мое отсутствие ты заподозришь, что беременна, пожалуйста, ничего не выясняй до моего приезда.

— О, Джек, обещаю, не буду, — сказала она, спрятав лицо у него на груди.

Ей так хотелось поехать с Джеком. Двухнедельная разлука казалась ей вечностью. Но она не может поехать. У нее свое агентство, своя работа. Действительно, критический момент в ее жизни!

Их занятия любовью этой ночью были неистовыми и страстными. Казалось, им хотелось получить такое удовлетворение, чтобы его хватило на время разлуки.

На следующий день Бэт отвезла Джека в аэропорт. Она поцеловала его на прощанье и с трудом сдерживалась, пока Джек не поднялся на борт самолета. Но, как только Бэт увидела, что самолет начинает взлетать, она прижалась лбом к стеклянной стене, и слезы покатились по ее щекам.

Уже сейчас ей очень не хватало Джека.

Кое-как Бэт пережила эти две недели. Джек ей часто звонил, говорил, что скучает и ждет возвращения домой; она отвечала, что считает дни до его приезда. Она очень скучала по Джеку и не могла дождаться, когда же он наконец вернется.

Тем более что у нее была задержка и ей не терпелось рассказать об этом Джеку! Вдруг она беременна!

О Боже, Джек… Если она беременна, то это означает… Ей тяжело об этом думать. Только не сейчас. Она по нему скучает…

Вечером Джек позвонил ей из Лондона и сказал, что будет дома к концу следующего дня.

Бэт казалось, что день тянулся медленно-медленно. Она сходила только в местный супермаркет, потом сразу поехала домой и стала ждать возвращения Джека. Ей не хотелось, чтобы он приехал без нее.

Наступил вечер, но Джек не появлялся, Бэт была как на иголках. Лишь около полуночи она услышала, как у нее дома остановилась машина. Не успел водитель выйти из машины, чтобы выгрузить багаж, как Бэт уже бежала по тротуару навстречу Джеку, и бросилась ему в объятия.

Джек прижал ее к себе.

— Боже, как я по тебе скучал, — сказал он и поцеловал ее в губы.

— Мне тоже тебя не хватало, — ответила Бэт, задыхаясь.

Как радостно сознавать, что он наконец-то дома!

Он взял багаж, и они вместе вошли в дом. Бэт закрыла дверь, затем, взяв Джека за руку, повела его в спальню.

— Что такое? — спросил он с улыбкой.

— Тебе к возвращению подарок, — произнесла она.

Не сказав ни слова, он улыбнулся и последовал за Бэт. Одежду они снимали по дороге и дошли до спальни уже раздетыми, а там занялись любовью так энергично, что их двухнедельная разлука вполне окупилась.

Когда их пыл немного иссяк, Бэт вспомнила, что хотела сказать Джеку кое-что очень важное. Откладывать не имеет смысла, это ничего не изменит. С одной стороны, она чувствовала радость, что ее план удался, но с другой — ей хотелось расплакаться. А она не могла себе этого позволить. Слишком многое поставлено на карту.

— Джек, — она обернулась к нему и ласково погладила ладонью его обнаженную грудь.

Джек лежал на спине с закрытыми глазами.

— Хм? — произнес он, не пошевелившись.

— Я должна тебе кое-что сказать.

— Я уже думал, ты никогда не решишься, — заметил он.

— Как ты догадался, что я собираюсь что-то сказать?

— Я знаю тебя, Бэт.

— Думаю, я беременна, Джек.

На мгновение воцарилась мертвая тишина. Бэт была уверена, что слышит стук своего сердца. Затем он проговорил:

— Ну, это хорошо, не так ли?

— Да, это замечательно.

— Ты, должно быть, очень счастлива.

— Да, это так.

— Тогда я счастлив вместе с тобой.

Но почему-то Джек не выглядел счастливым. Так казалось Бэт. За время разговора он не пошевелился, а только открыл глаза и уставился в потолок.

— Ну, правда, — начала она, запинаясь, — я не совсем уверена, я сегодня утром купила тест, но еще не делала, ждала твоего возвращения. Помнишь, ты просил дождаться тебя и ничего не предпринимать?

— Помню, — сказал он, но в его голосе не было энтузиазма.

Как ей хотелось, чтобы он хотя бы улыбнулся! Хоть как-то показал бы, что рад. Нет, его лицо оставалось каменным. Разве он не понимал, что обижает ее таким отношением? Она нахмурилась.

— Джек, что-то не так? — взглянув на него, спросила Бэт.

— Нет, — ответил он, — все в порядке. Видимо, я просто не рассчитывал, что ты так быстро забеременеешь.

— Я тоже не думала, что это случится так быстро. Но ведь мы времени зря не теряли, — сказала она весело, в надежде заставить Джека улыбнуться.

Пусть он улыбнется. Или скажет что-нибудь, подбодрит ее. Сейчас она очень сильно в нем нуждалась. Почему он этого не понимает?

Но он так и не улыбнулся и вообще ничего не сказал. Бэт с трудом сдерживала слезы. Нет, Джек не увидит, как она плачет. Ни единой слезинки. В конце концов, у нее же есть гордость!

Она проглотила комок в горле.

— Джек, сегодня вечером, перед тем как лечь спать, я хочу сделать тест на беременность, если ты не против.

— Не мне решать, Бэт, — сказал он. — Тебе решать. Ты ведь всегда сама решаешь, что делать дальше.

Она нахмурилась. Ничего подобного! Сегодня она только пыталась узнать, что его тревожит.

Глубоко вздохнув, она села на кровати.

— Ты не рад за меня? — спросила она, задумчиво посмотрев на него.

Он лежал, положив руки под голову и неотрывно глядя в потолок, будто Бэт вовсе здесь не было.

— Если ты этого хотела, то рад.

Она пожала плечами.

— Конечно. Я всегда хотела иметь своего собственного ребенка.

Встав с кровати, она посмотрела на Джека.

— Послушай, я понимаю, что ты устал и все такое, но хочу попросить тебя еще об одном одолжении.

Через некоторое время он наконец посмотрел в ее сторону. Бэт стало дурно, но она решила идти до конца.

— Я хочу, чтобы ты был рядом, когда я буду выполнять тест. Цвет должен измениться, ну ты знаешь. Я читала инструкцию, это не займет много времени.

После долгой паузы, от которой настроение Бэт не улучшилось, Джек тяжело вздохнул.

— Да, конечно, почему бы и нет, — сказал он.

Затем повернулся и одним легким движением выскочил из постели.

Стоя перед ним обнаженной, Бэт вдруг почувствовала себя уязвимой и, схватив халат, накинула его на себя. Бэт не могла понять, почему ею овладели такие чувства. Но в любом случае она должна быть настороже. Самым ужасным для нее сейчас сознание того, что она должна быть осторожна с тем человеком, которому доверяла всем сердцем.