Обратная дорога заняла на день меньше: им не приходилось рубить ветки и свисавшие с деревьев лианы. Узнав, что они все-таки везут домой амулет, вождь первой из деревень покачал головой, но не стал их отговаривать. Старейшина второй, наоборот, предпринял не одну попытку убедить их в том, что амулет принесет им несчастья.

Когда наконец через много месяцев пути они вернулись в Хрустальный город, Кулл, Китулос, Эл-та и Морган тут же отправились в дом, где в темной комнате лежали сокрытые от солнечных лучей Ту и Галлус.

Кулл поинтересовался у стражников, охранявших вход, не пытался ли кто-нибудь проникнуть внутрь за время их отсутствия. Ему ответили, что только старший брат Галлуса, Эрад, изъявлял желание зайти и посмотреть, все ли в порядке с братом. Ему было в этом отказано.

Китулос приказал, чтобы советника и его молодого помощника перенесли в один из залов наверху, где он проведет необходимый магический обряд. Колдун снял заклятие с засовов, и воины тут же исполнили его приказ. В просторном зале, где Морган обычно принимал гостей; в зале, украшенном трофеями, добытыми им и его предками в молодые годы, собралось немало народа. По стенам, ярко освещая помещение, горели факелы. В отсветах пламени поблескивали древние мечи и щиты, уже несколько столетий хранившиеся в знатной уважаемой семье. Здесь же были и чучела убитых на охоте зверей: Морган когда-то был заядлым охотником.

Кулл велел Алым Стражам занять места у входа, сам в сопровождении Моргана и двух его старших сыновей занял место в ногах двух широких лож, на которые положили Ту и Галлуса. По бокам, вдоль стен, стояли несколько приглашенных чародеев и лекарей.

Китулос решил начать со старого советника. Он положил амулет жизни и смерти ему на голову и начал произносить слова магического заклинания. Вначале не произошло ничего необычного. У Ту задрожали ресницы, но сам он оставался неподвижен. Тогда Китулос произнес слова заговора во второй раз. Кулл и все собравшиеся внимательно следили и за колдуном, и за тем, что происходит с Ту. На этот раз старый советник пошевелил одной рукой, потом другой и вздохнул. Китулос произнес заговор в третий раз.

Стоило ему сказать последнее слово, как из стоявшего на голове Ту амулета вверх взметнулось облако. Постепенно оно приняло очертания советника Ту и зависло над ним. Все собравшиеся затаили дыхание. Какое-то время облако неподвижно висело, не отклоняясь ни вправо, ни влево, не поднимаясь вверх, не опускаясь вниз. Тело старого советника неподвижно застыло на ложе, а его туманный образ висел прямо над ним. Ни тело, ни облако не шевелились.

Китулос, похоже, не ожидал подобного развития событий и растерялся. Ему на помощь пришел старый опытный маг, специально прибывший из Лему-рии. Он бросился вперед, вытянув перед собой правую руку, и коснулся ею облака, висевшего над Ту, одновременно произнеся три слова на непонятном никому языке. Слова эти имели такую силу, что все стены в доме Моргана задрожали, стоявшие в зале люди почувствовали порыв ледяного ветра, с потолка на пол посыпались льдинки. Облако вытянулось подобно шнуру, практически сразу же разделившись на две части, каждая из которых стекла в ноздри советника Ту. Стоило им оказаться внутри, как Ту сразу же зашевелился, открыл глаза, сел и в удивлении обвел собравшихся взглядом. Он не понимал, где находится и что вообще здесь происходит.

— С тобой все в порядке? — бросился к нему Кулл.

— Да… — медленно произнес советник. — Но где я? И кто все эти люди? — Ту обвел рукой стоявших вдоль стен чародеев и лекарей.

— Мы оживили тебя при помощи амулета жизни и смерти, — ответил Кулл. — Вместе с отцом Галлуса и отрядом отборных воинов я пробрался через джунгли к племени сине-черных морталлов и забрал его, чтобы вернуть к жизни и тебя, и Галлуса. Ты помнишь что-нибудь из того, что случилось с тобой?

Ту оглядел свое тело, на котором не осталось ни царапинки. Он мог шевелить и руками, и ногами, ни одно движение не приносило ему боли — он полностью выздоровел.

— Я помню, как скакал на лошади, — сказал он. — Потом она встала на дыбы и… Больше ничего.

Сказав последнюю фразу, Ту повернул голову направо и увидел лежавшего на соседнем ложе Галлуса — бледного, бездыханного и обмотанного бинтами.

— Сейчас мы займемся им, — сказал Китулос. — Наверное, тебе, Ту, лучше отойти к одной и стен и занять место рядом с другими зрителями.

Кулл помог старому советнику подняться, и они отошли к Моргану и двум его старшим сыновьям. Морган побледнел от напряжения. Средний брат, Ре-кид, смотрел на Ту, открыв рот от удивления. На лбу у старшего, Эрада, выступила испарина.

Китулос попросил лемурийского чародея остаться рядом, чтобы помочь ему, и снова трижды произнес слова заговора. Повторив заговор, он замер, с нетерпением глядя на амулет, ожидая снова увидеть облако. Но вместо этого весь зал внезапно наполнился дымом, идущим ниоткуда и отовсюду одновременно. Дым быстро начал принимать очертания жутких чудовищ: с телом игуаны, человеческими ногами и руками и странными головами — иногда орлиными, иногда человеческими черепами с пустыми глазницами. Человеческие ноги и руки были конечностями трупов с полуразложившейся плотью. Зал наполнился невыносимым смрадом, у всех собравшихся к горлу подступила тошнота, глаза начали слезиться от едкого дыма.

Первым отреагировал Кулл, бросившийся к ближайшему к нему чудовищу с обнаженным клинком.

Он должен был победить этих чудовищ и вернуть к жизни молодого Галлуса! За ним последовали Алые Стражи, Морган и его средний сын, старший же в ужасе попятился в угол. Зазвенели мечи, высекая искры. Кулл снес голову первому чудовищу — и оно на глазах стало превращаться в сине-черного морталла — мертвого, с отрубленной головой. Второму чудовищу Кулл воткнул меч в живот. Падая, оно едва не сбило короля с ног. К Куллу ринулось еще одно, на какое-то мгновение он остался безоружным, но ему на помощь пришел Морган.

Колдуны действовали доступными им средствами и тоже успешно: пол зала уже был завален телами мертвых морталлов. Внезапно послышался дикий грохот, в полу появилась дыра, и из нее показалось огромное существо высотой метра два с половиной. Его костлявые руки сжимали посох, лицо казалось расплывчатым, в пустых глазницах черепа поблескивали зловещие тусклые огоньки, черный плащ, расшитый непонятными узорами, свисал до пят. Седые волосы разметались по плечам, все тело скрипело при каждом движений. С навершия посоха во все стороны валил едкий дым.

— Владыка Смерти! — прошептал Китулос, отшатнувшись.

Чудовище остановилось возле Галлуса, рядом с амулетом, и посмотрело на Кулла, стоявшего в ногах молодого человека. Меч короля был обагрен кровью множества морталлов, и он в эту минуту был готов сразиться и с самим Владыкой Смерти.

— Я не боюсь тебя! — крикнул Кулл, глядя в пустые глазницы, из которых в ответ на его слова вылетели две молнии. — Я готов сразиться с тобой! Ты…

— Я знаю, что ты меня не боишься, — послышался хриплый, леденящий душу голос. — Ты уже много раз доказал это…

— Да, — кивнул Кулл, вспоминая, как уже один раз прошел Врата после того, как шпион бросился на него, входящего в Зал Совета. Тогда верный Брул пронзил сердце врага. Кулл свалился без памяти — и попал к Владыке Смерти, но ему удалось вернуться назад, пока Врата еще не полностью затворились за царем.

— Я пришел не за тобой, — заявил Владыка Смерти.

— Так за кем же? — воскликнул Кулл. — Ты думаешь, что я зря проделал такой путь, добыв колдовской амулет? Зря сейчас сражался с насланными тобой чудовищами? Отдай мне Галлуса, забери этих сине-черных морталлов и уходи.

— Послушай меня, король, — снова раздался скрипучий голос глубокого старца. — Ты многого не знаешь. И никто из окружающих тебя людей не знает силы этого амулета. После произнесения над ним того заговора, что известен твоему придворному колдуну, просыпаюсь я, Владыка Смерти. Ты, обращаясь ко мне через амулет, предлагаешь сделку: одни души взамен других, которые ты хочешь вернуть назад, в царство живых. Я легко отдаю стариков: они мне не нужны, они не подпитывают меня так, как молодые. Стариков я могу, даже просто отдать тому, кто знает слова второго, тайного заговора. За стариков я не прошу ничего взамен, как не прошу и сейчас за твоего советника. Но за молодых я должен получить плату. Ты хочешь, чтобы этот юноша снова ожил. Но у него сильный дух, такие люди нужны мне! Однако я готов заключит^ с тобой сделку: юноша оживет, если я получу вместо него другого.

Кулл молчал: ему не хотелось отдавать Владыке Смерти никого из молодых сильных воинов: они не заслуживали такой судьбы. Для воина почетно умереть в схватке, но не быть принесенным в жертву…

— Ты в нерешительности, король, — хрипло усмехнулся Владыка Смерти, — но я помогу тебе сделать выбор, так и быть, но при одном условии: после того, как молодой Галлус оживет, ты выкинешь амулет в море.

— Как ты собираешься мне помогать? — уточнил Кулл. — Ты просто назовешь того, кого ты хочешь. Разве это помощь?

— Ты не можешь определить, кого предложить мне взамен молодого Галлуса, ведь так? Тебе жалко отдавать своих смелых, сильных и могучих воинов, своих преданных, испытанных друзей, умелых колдунов и лекарей?

Кулл кивнул, не понимая, к чему клонит Владыка Смерти.

— А ты согласишься отдать мне того, кто нанял убийц, чтобы прикончить молодого Галлуса?

— Да, — ни секунды не колеблясь, ответил Кулл, который сам бы отправил к Владыке Смерти этого человека, если бы знал, из-за кого стольким людям пришлось вынести тяжкие испытания.

— Вот он, — сказал Владыка Смерти, вытягивая вперед искривленный костлявый палец.

Он показывал в угол, где сжался старший брат Галлуса, Эрад. Он дрожал от страха и обливался потом, хотя в зале и было прохладно. Он трепетал, как лист на ветру, закрывая лицо руками. Казалось, он хотел уменьшиться в размерах и вообще находиться где-то далеко-далеко.

Все собравшиеся посмотрели на старшего сына Моргана. Владыка Смерти сказал правду: человек никогда не стал бы вести себя так, как Эрад, если бы он был невиновен.

— Но почему ты сделал это? — воскликнул Морган, ужасаясь услышанному.

Его старший сын отнял руки от лица и пролепетал дрожащим голосом:

— Потому что с самого детства все восторгались успехами Галлуса. Все говорили, какой он умный, какой сильный, сколько всего он знает, сколько умеет. Нас все время с ним сравнивали, и сравнения шли не в мою пользу, хотя я — старший сын и наследник! Но ты, отец, явно сожалел, что придется оставить все мне, как положено по закону, потому что больше любил Галлуса. Ты, брат, — повернулся он к Рекиду, — всегда предпочитал компанию Галлуса, а не мою. У матери он был любимчиком. А я… Я…

Эрад захлебнулся слезами.

— И ты поднял руку на жизнь брата! На родную плоть и кровь! — воскликнул Морган, — Как ты мог?! Такое нельзя простить. И ты должен был не завидовать, а стараться стать лучше, учиться больше, чем Галлус… Как ты мог?

Владыка Смерти повернулся к Куллу.

— Ну? — прохрипел старец.

Король посмотрел на сжавшегося в углу Эрада, на разгневанного Моргана, пораженного Ту, усталого Китулоса, воинов. Если жизнь завистника требовалась для того, чтобы оживить молодого, подающего большие надежды юношу и не забирать жизнь более достойного воина, колдуна или лекаря, — что ж, Кулл был готов ею пожертвовать.

Король посмотрел в пустые глазницы Владыки Смерти и кивнул.

— Отдай нам Галлуса и бери вместо него Эрада. А завтра рано утром я выброшу этот проклятый амулет в море…