Ной осторожно приоткрыл глаза, пытаясь отделить реальность от эротического сновидения, до сих пор туманившего его мозг. Который теперь час? И где Стар? Она, кажется, обещала вернуться.

Через мгновение он понял, что в комнате уже совсем светло. Вот черт! Неужели он заснул? Как он мог? Только идиот способен заснуть, когда до райского блаженства рукой подать. В утешение ему оставалось только ощущение томной теплоты и ускользающее воспоминание о мягких прикосновениях тела Стар. Она была здесь и покинула постель совсем недавно!

Он поморгал и тут увидел ее. Стар стояла перед трюмо. Все еще облаченная в его рубашку, только ноги уже были обтянуты узкими джинсами. Она разглаживала рубашку на животе и поворачивалась к зеркалу то одним, то другим боком. Ее лоб пересекала задумчивая морщинка, и она пристально рассматривала в зеркале изящные очертания своих бедер и живота. Этот жест показался смутно знакомым Ною. Он порылся в памяти. Где он видел подобное? В следующую секунду Ной сообразил, что так делают беременные женщины. Будущие матери словно торопятся получить подтверждение своего положения и с дотошностью исследователя отмечают каждую прибывающую долю дюйма.

Он медленно и довольно улыбнулся.

— Даю слово врача, что ребенка я тебе не сделал.

Застигнутая врасплох, Стар испуганно обернулась.

— Не понимаю, что ты имеешь в виду.

Ной подсунул себе под спину еще одну подушку. Если бы удалось снова завлечь ее в постель!..

— Разве?

— Да. Не такая уж я невежда в биологии, — отрезала она.

— Но ты пыталась представить, каково это — быть беременной, — упорно настаивал Ной.

— И что с того? Это тешит твое мужское тщеславие?

Ной закрыл рот. В этом споре он вряд ли одержит верх. Сэм говорил ему, что, когда любимая женщина начинает злиться, лучше помолчать, хотя и это не всегда помогает.

— Так что же? — спросила она, топая ножкой.

Значит, это именно та ситуация, когда не помогает даже кроткое молчание мужчины. И наверное, заманить ее в постель уже не получится. Стар сейчас, по-видимому, далеко не в романтическом настроении.

— Мне просто кажется, что это вполне естественно — мечтать о ребенке, — пробормотал он. — Я врач и только что помог появиться на свет сразу двум младенцам. Тщеславие тут вовсе ни при чем.

— Как же! — Стар принялась накручивать на палец прядь волос, которые еще не успела привести в порядок после сна.

Но даже сердитая и взлохмаченная, она выглядела необыкновенно привлекательной. Несмотря на усталость, не совсем снятую сном, Ной страшно хотел, чтобы она снова легла рядом с ним под одеяло. Кто мешает им следующие шесть месяцев посвятить своей страсти и, может быть, даже зачать ребенка...

— Пойду взгляну на Бекки, — сухо произнесла Стар и вышла из комнаты. В ее напряженно выпрямленной спине до сих пор чувствовался гнев.

Ной вздохнул. Стар не принадлежит к числу женщин, способных расстроиться или оскорбиться из-за того, что он заснул в разгар ночи любви. Она, конечно, понимает, как он утомился. Но что-то тем не менее вывело ее из равновесия, и вряд ли тому причиной его невинные слова.

Конечно, вполне возможно, что он ошибается. Ной поскреб подбородок и поморщился, когда щетина уколола ему пальцы. Наверное, его поцелуи оставили на коже Стар заметные следы. В следующий раз не забыть о бритье... Если только он наступит, этот «следующий раз».

У Ноя неприятно засосало под ложечкой. Со Стар еще ничего не решено окончательно, как бы ни хотелось ему думать иначе. Пожав плечами, он встал с постели и пошел на голоса, доносившиеся из детской.

Может быть, Стар и злилась на него, но с Бекки она разговаривала мягко и ласково. Он остановился в дверях и, несмотря на все свои тревоги, улыбнулся. Стар, наклонившись над кроваткой, расправляла простыню и взбивала подушки так, словно проделывала все это сотни раз. Ее действия показались ему наполненными глубокого значения и смысла, ведь он знал, как ненавидит Стар домашние дела. Все равно, лишь бы Стар осталась навсегда в Орегоне. А Ной начинал думать, что такое может случиться. Ей ведь уютно в его доме, и она искренне привязалась к Бекки. Теперь вот подумывает о собственном ребенке. Он представил, что Стар ждет от него ребенка, и по его телу пробежала теплая волна.

— Дядя Ной! — позвала Бекки и помахала ему своей маленькой ладошкой.

— Доброе утро, котенок.

Стар быстро взглянула на него и, порывшись в шкафу, достала пару предметов детской одежды.

— Пора одеваться, — сказала она, обращаясь к девочке.

Ной затаил дыхание. Прежде он всегда одевал Бекки до прихода Стар, и она понятия не имела о том марафоне мод, через который они проходили каждое утро.

— Вот это или это? — Она подняла повыше розовое платьице и вельветовый комбинезон с яркими аппликациями.

Бекки приняла глубокомысленный вид, потом указала на комбинезон. Спокойно и умело Стар сняла с девочки пижаму, а Ной открыл рот от восхищения. Вот как надо действовать! Гениально просто. Предоставить малышке право выбирать, но ограничить число выбираемых предметов. Его восхищение еще больше усилилось, когда Стар отвела Бекки в ванную и умыла ее, а потом причесала тонкие волосы девочки и, смочив под краном ладони, пригладила ее непослушные пряди. В результате косички вышли ровными и аккуратными. Еще одно откровение.

Остаток утра прошел в том же духе. Ной предложил посидеть с Бекки, пока Стар съездит домой и примет душ, но она только мрачно взглянула на него и заявила, что хочет поиграть с девочкой. Если что-то и было у нее на уме, она не удосужилась объясниться и так и не смягчилась. В конце концов Ной оделся и отправился в приемную из одного только чувства самосохранения.

Женщины! Кто ж их поймет?

После ухода Ноя Стар вышла на террасу и устремила взгляд на горизонт. Как могла она влюбиться в человека, подобного Ною Брэдли?

«Жизнь в Астории вовсе не так плоха...»

Поставив локти на перила, Стар попыталась не обращать внимания на голос, звучавший в сердце. Жизнь в Астории была куда приятнее, чем она могла вообразить себе.

— Почему дядя Бекки оказался не вялым флегматиком, а таким чертовски привлекательным мужчиной? — спрашивала она чайку, которая прохаживалась по перилам террасы. — Дядям не положено быть привлекательными... им положено быть просто дядюшками — солидными добродушными толстяками с мятными лепешками в нагрудном кармане. В их распоряжении не бывает ни джакузи, ни спортивных автомобилей, и они не соблазняют женщин цветками фуксии.

Стар застонала и опустила голову. Все тело ее обдало жаром. Не следовало вспоминать о том цветке, о прохладных бархатистых лепестках, скользивших по ее коже, и о голосе Ноя в туманном сумраке.

— Я не откажусь от своей работы! — вызывающе воскликнула Стар. Испуганная чайка крикнула и, изящно раскинув крылья, устремилась вниз, к скалам, о которые разбивались океанские волны. Стар вздохнула. Солено-сладкий запах сверкавших на солнце брызг и цветущего кустарника, покрывавшего крутой берег, обволакивал ее, напоминая о тех благословенных днях, когда самые сложные вопросы, которые ей предлагала жизнь, ограничивались вопросами в билетах на школьных экзаменах.

Снова вздохнув, Стар вернулась в дом. Даже лучшая в мире сексуальная совместимость не решит их с Ноем проблем. Она категорически не вписывается в шаблон «образцовой домохозяйки и матери», а именно этого ждет от нее Ной.

Когда пару часов спустя зазвонил телефон, Стар уставилась на него угрюмым взглядом. Это не мог быть Нью-Йорк: она оставила на автоответчике номер телефона родителей. После четвертого звонка щелкнул автоответчик, раздался громкий гудок, прервав записанный на пленке ответ, и послышался голос Ноя:

— Стар! Пожалуйста, возьми трубку.

Она продолжала в нерешительности крутить пуговицу на блузке, зарываясь пальцами босых ног в ворсистый ковер.

— Это не поможет. Пожалуйста, поговори со мной.

Она сняла трубку и прижала ее к уху.

— Я слушаю...

— Прошу прощения за все, что я сделал не так, — проговорил Ной. — Прошлая ночь была совершенно особенной. И если ты решишь, что это шутка, знай, что я говорю очень серьезно.

Стар опустилась на стул, удивляясь, почему ей вдруг захотелось плакать.

— Я не могу... не должна... — Она потерла ноющие виски. — Это к лучшему, что все так обернулось.

— Почему? Неужели ты все еще продолжаешь считать себя фригидной?

На губах Стар заиграла слабая улыбка. Нет, Ной более чем убедительно доказал ей, что интимные отношения могут стать источником несказанного блаженства. Он добился того, что при звуке его голоса она тает, словно воск. Невероятно... После стольких лет Стар полностью поверила в собственную привлекательность. Но в какое неудачное время это произошло!

Несмотря на эксцентричное воспитание, Стар брезговала случайными связями. Но она не могла открыть Ною, что в ее жизни был только один мужчина — ее муж. Ной решил бы, что она делает ему предложение. И она, скрестив пальцы, солгала:

— Все произошло слишком быстро. И... наверное, я чересчур впечатлительна. Это я должна извиняться, а не вы.

Ной молчал почти целую минуту.

— Все в порядке. Я понимаю, — произнес он наконец, но в его голосе слышалась неуверенность. — Не надо было так торопиться.

Стар беспокойно переступила с ноги на ногу. Как же не торопиться, если времени у них с Ноем почти не осталось? Она открыла рот, собираясь сказать, что дала согласие на очередную командировку, но слова не шли с языка.

— Вот что, — пробормотал Ной. — Я сегодня освобожусь рано. Давай прокатимся перед ужином. Может, твои родители согласятся посидеть с Бекки?

— Э... конечно. Они всегда дома. Но...

— Замечательно. Я заеду за тобой к ним через час. Хорошо?

Не успев придумать подходящую отговорку, Стар согласилась на его предложение. Она усадила Бекки в машину и поехала в Асторию, но, только затормозив перед своим домом, сообразила, что родители наверняка сделают совершенно ошибочные выводы об этой ночи, — ночи, которую она провела в доме Ноя.

— Черт! — воскликнула Стар.

— Челт, — радостно повторила за ней Бекки.

Они вошли в дом. Мун Брайт оторвала взгляд от своего ткацкого станка. Ее обычно безмятежное лицо выражало напряженное ожидание.

— Ты хорошо провела время, Морнинг Стар? — поинтересовалась она с притворным простодушием.

— У одной из пациенток Ноя начались роды, и я оставалась с Бекки до тех пор, пока он не вернулся из больницы.

— Ну конечно, дорогая. — «Конечно» из уст Мун Брайт звучало больше похожим на: «Я ведь не осуждаю тебя, почему ты не расскажешь мне все как есть?»

Стар опустила крестницу на пол.

— Я не спала с Ноем, — выпалила она и тут же покраснела. На самом деле именно спала, хотя и не в общепринятом смысле.

Мун Брайт сочувственно покачала головой.

— Очень жаль, дорогая. Интимная близость — важная составляющая романа. Но я уверена, что ты решишь эту проблему.

Стар закатила глаза.

— Не стоит увлекаться, мама, — посоветовала она. — Не забывай, что он врач, человек правильный во всех отношениях, носит костюмы и шелковые галстуки, ездит на «БМВ».

«А также имеет чувственную улыбку, потрясающее тело и знает толк в поцелуях...»

О Боже, она даже покритиковать Ноя не способна без того, чтобы не воспламениться. Этот Ной Брэдли поистине роковой мужчина.

— У каждого из нас есть недостатки. Тебе следует проявлять снисходительность.

— Что?

— Снисходительность. Мы с папой решили, что не станем вмешиваться. Он кажется очень милым молодым человеком — несмотря на то, что носит костюмы.

После тридцати двух лет жизни с такими незаурядными родителями Стар трудно было чем-либо удивить. Но сейчас она протянула руку вперед и схватилась за спинку стула, чувствуя настоятельную потребность сесть.

— Разумеется, — добавила мать, — тебе вовсе не обязательно официально оформлять ваши с ним отношения.

«Уже легче», — подумала Стар.

— Но каллы и фрезии вот-вот распустятся, — мечтательно продолжала Мун Брайт. — Мы могли бы устроить свадьбу в саду, это так красиво!

Стар захлопала ресницами.

— Я не собираюсь замуж, — твердо произнесла она.— А Ною, даже если бы он вздумал жениться, нужна не такая жена, как я.

— Странно, — озадаченно откликнулась Мун Брайт. — Просто вы оба, должно быть, слегка растерялись.

Она не верила в узаконенные обязательства, но тем не менее слишком напоминала сейчас мамашу, озабоченную тем, как пристроить взрослую дочь замуж.

— Мы с Ноем просто друзья.

— Дружба очень важна, Морнинг Стар, — улыбнулась Мун Брайт.

И Стар сдалась. В конце концов, ее родители имеют право верить в то, во что им хочется.

— Хорошо. Мы сейчас едем с ним кататься. Вы не могли бы присмотреть сегодня за Бекки?

— У тебя свидание? Чудесно! Мы с папой, конечно, с радостью присмотрим за малышкой. Но тебе не кажется...

— Мне надо спешить, мама, Ной вот-вот будет здесь, — торопливо сказала Стар и улизнула в свою комнату, опасаясь новых расспросов, имеющих отношение к Ною Брэдли.

Свидание! Гм...

Стар приняла душ и переоделась. Что такое случилось с матерью? «Милый молодой человек... каллы и фрезии... свадьба...» Уж не переборщила ли мама с курительными палочками? Но Мун Брайт и Блу Ривер никогда не употребляли ничего наркотического, даже из дозволенного.

Услышав на улице бархатное рокотание «БМВ», Стар сбежала вниз по ступенькам и поспешно попрощалась. Она забралась на переднее сиденье и пристегнула ремень прежде, чем Ной, который махал рукой Бекки, смотревшей на него с крыльца, успел с ней поздороваться. Как ни смешно, но Стар чувствовала себя школьницей, боящейся, что родители станут расспрашивать ее нового приятеля о его намерениях.

— Привет, — сказала она наконец. — Поехали?

Ной задержал руку на рычаге переключения передач.

— Что-то случилось?

— Нет. Чему тут у нас случаться?

— В самом деле... — Пожав плечами, Ной выехал на дорогу и направил машину в сторону побережья. Стар не смотрела на него. После нескольких минут молчания она сложила руки на коленях и тяжело вздохнула. Как бы то ни было, несправедливо срывать на Ное свою досаду.

— Как поживает твоя пациентка? Та, у которой родилась двойня? — спросила она как ни в чем не бывало.

Ной бросил на нее быстрый взгляд и отметил натянутое выражение ее лица. Неужели после вчерашней ночи им необходимо обмениваться светскими банальностями?

— Завтра она с малышами возвращается домой.

— Это хорошо.

— Вот что... — медленно выговорил Ной, стараясь, чтобы его предложение казалось возникшим в результате стихийного порыва, а не заранее продуманного плана. — Мы как раз проедем сейчас мимо их дома. Это роскошный викторианский особняк, замечательно получается на снимках. Особенно после ремонта.

Лицо Стар выразило подозрение, и Ною неудержимо захотелось расстегнуть ворот рубашки. Он никогда не умел лукавить.

— Тебе известны местные предания о семействе Рейнольдс? — продолжал он упорно. — Больше ста лет назад Алиса Рейнольдс ушла от мужа и сына. Говорят, что ее дух до сих пор обитает между скалами.

— И что же? — закусила губу Стар.

— В прошлом году там начало твориться нечто таинственное. Я подумал, что тебя как репортера это может увлечь...

— Я говорила уже, что я не репортер, а фотокорреспондент. Кроме того, этот всем надоевший призрак устарел, — проворчала она. — Тут нет никакой сенсации.

Ной приподнял брови.

— Но происшествия в скалах были и вправду очень примечательными. Разве твои родители ничего тебе не рассказывали?

— Ты, наверное, шутишь. — Стар закинула волосы за плечи. — Примечательное в представлении моих родителей — это когда кошка приносит котят или вовремя зацветает ромашка.

— Ну хорошо. — Ной еще раз украдкой взглянул на нее, жалея, что затронул эту тему. — Я просто подумал... что тебе будет интересно. История и в самом деле захватывающая. А дом просто шикарный.

Стар глубже вдвинулась в подушки сиденья.

Ной поморщился. Увы, его хитрость не удалась. Но ведь и в Орегоне сколько угодно возможностей для карьеры, почему ей непременно надо делать снимки у черта на куличках? Конечно, ему не следует настаивать на своем: вряд ли Стар понравится, что на нее давят, заставляя принять решение.

— Давай прогуляемся по берегу, — быстро предложил он. — А на дом взглянем в другой раз.

Он принял ее молчание за согласие и, увидев удобный спуск вниз к пляжу, остановил автомобиль. Стар скинула туфли, и они подошли к воде. Ветер раздул длинную юбку Стар, и та обернулась вокруг их ног. Ною понравилось ее платье — мягкое, льняное. Длинные лучи клонящегося к закату солнца пронизывали его насквозь, и вся фигура Стар обрисовалась как на ладони, с соблазнительной игрой света и теней. Если бы на месте Стар была другая женщина, он заподозрил бы, что она оделась так неспроста. Но Стар не предавалась женским ухищрениям и, скорее всего, удивилась бы, узнав, что у нее получилось.

Дабы не впадать в соблазн, он взял Стар за руку и переплел ее пальцы со своими, сосредоточенно глядя в сторону. Но это не помогло. Они оба, словно сговорившись, двинулись вдоль берега, и бедра их соприкасались куда теснее, чем это было необходимо для простой дружеской прогулки. Наконец Ной остановился и взял ее лицо в ладони. На секунду его сбил с толку мягкий блеск в глубине зелено-голубых глаз, и Ной даже не заметил, как волна набежала на его кожаные туфли и босые ноги Стар.

— О чем ты думаешь?

— Ни о чем.

— Все еще сердишься на меня?

— Нет. — Она улыбнулась уголками губ.

— Это хорошо. — Ной крепко поцеловал ее в губы и тут же выпустил, не желая искушать судьбу. Потом откашлялся, решив, что настало время сообщить свежую новость. — Я заказал специальный загон для Бака, который соорудят с боковой стороны дома. Там он сможет бегать вволю.

— Это очень кстати. — Стар зашагала вперед, разбрызгивая воду и не поднимая глаз от песка. — Надо было взять его с собой, он бы славно повеселился, гоняясь за чайками.

— И прыгал бы на нас своими мокрыми, испачканными в песке лапами.

— Собаки всегда так делают, — рассеянно проговорила Стар. Она подняла руку к плечу, будто нашаривая что-то, нахмурилась и поправила корсаж платья.

— Что случилось?

— Я не захватила фотоаппарат. — Ее, кажется, серьезно расстроило это упущение. — Я всегда беру его с собой.

— Мы же просто гуляем, — пожал плечами Ной. — Здесь нечего снимать.

Стар раздраженно качнула головой.

— Если бы я заранее рассчитывала сделать «снимок века», этого никогда не случилось бы. Хороший фотограф всегда должен быть наготове.

Ной пристально посмотрел на Стар. Какие мысли посещают ее головку, когда она отыскивает свой «снимок века»? Какая уж тут осмотрительность, когда пытаешься запечатлеть на пленке ускользающий миг! Стар может сколько угодно обещать быть осторожной, но это не повлияет на ее профессиональный инстинкт.

Он снова откашлялся.

— Давай присядем на минуту. Нам надо поговорить.

— Поговорить? — переспросила она с подозрением в голосе.

— Да, поговорить, — твердо ответил Ной и опустился на бревно, выброшенное на берег приливом.

Но о чем же он поведет речь? О прошедшей ночи? Это пошло. Ною хотелось спросить ее напрямик, собирается ли она остаться в Орегоне. Но Стар Грэнджер никому не привыкла давать отчет в своих решениях.

Стар начертила на сыром песке большим пальцем ноги извилистую линию.

— Если разговор пойдет о том, как мы едва не стали любовниками, я предпочла бы помолчать.

— Почему?

Она подняла плечи и опустила их несвойственным ей беспомощным движением.

— Если дело в этом «едва», я готов все уладить, — вполголоса произнес Ной. — Мне бы очень хотелось.

На лице Стар отразилось искреннее возмущение.

— Мужчины!

Ной встал и сунул руки в карманы. Беседа во всех отношениях принимала неловкий характер.

— Тогда давай обсудим, почему ты полагаешь, что нам не стоило спать вместе.

Стар тоже поднялась, опять буркнула «мужчины», словно это слово способно было пролить свет на суть вопроса, и двинулась дальше вдоль берега.

Мужчины? Но чем же виноват его пол? Как представитель сильного пола, Ной не отрицал у мужчин кое-каких своеобразных черт, но разве легче постичь натуру женщины? Никогда до встречи со Стар не приходил он в такое замешательство. Добавьте сюда двухлетнюю Бекки, и можно смело сказать, что женщины — наиболее загадочная половина человечества.

Ной пошел следом за Стар. Ему хотелось взять ее за плечи и как следует встряхнуть. Как же смогут они прийти к какому бы то ни было решению, если будут молчать? Он был уверен, что она неравнодушна к нему. То есть ему хотелось верить, что не один он испытывает желание и... любовь.

— Стар, постой.

Она замедлила шаги, но вдруг резко рванулась вперед и наклонилась над кучкой морских водорослей.

— Бедолага! — проговорила она, опускаясь на колени. Ной заглянул ей через плечо и увидел в спутанном клубке ламинарии полоску меха. Стар раздвинула широкие листья и стебли, и по меху пробежала конвульсивная дрожь. Жутковатое суеверное ощущение охватило Ноя, а по спине его поползли мурашки. Что ни говори, а Господь любит иногда пошутить.

— Осторожно! — предостерег он, когда странное существо снова шевельнулось. — Он может укусить.

— Нет, он слишком слаб.

— Стар, не надо. — Ной схватил ее за руку, увидев, что она тянется к зверьку. — Он же дикий. Я сам им займусь, а ты, пожалуйста, не трогай.

— Я не совсем дурочка, Ной. — Она указала на кожаный ремешок, тоже запутавшийся в ламинарии. — Разве у диких животных бывает поводок и упряжь? Это чей-то ручной хорек. Бедняжка захлебнулся. Интересно, как он оказался здесь?

— Кто знает? Он мог свалиться со скалы или выпасть из лодки. Здесь в устье реки ходит множество судов.

Ной стянул через голову свитер и помог Стар освободить хорька от водорослей. Зверек был в самом деле слишком слаб, чтобы сопротивляться, и даже, казалось, смутно понимал, что его спасают. Ной завернул его в свитер и быстро понес к автомобилю, словно по пятам за ним следовал рок.

— Они легко приручаются, — неожиданно сказала Стар, испугав его.

— Что?

— Если мы не отыщем хозяина, ты можешь спокойно оставить его у себя.

— Как ты... — Ной замолчал. Зачем допытываться, каким образом Стар прочитала его мысли? — У меня в доме и так полно зверей — собственно говоря, это уже не дом, а настоящий зверинец. Может быть, его примут твои родители?

— Конечно, Ной. — Она не улыбнулась, но видно было, что ситуация ее забавляет.

Он мрачно взглянул на нее.

— Они передо мной в долгу, — заметил он многозначительно. — Я взял у них на воспитание шестерых крольчат, так что эту Штуку придется взять им.

— Штука — это его новое имя?

Ной снова насупился, но потом смягчился, покорившись судьбе. Спокойный холостяцкий уют все равно никогда не вернуть, раз в его жизнь вошли Бекки и Стар. Но все было бы гораздо хуже, если бы они никогда не появились в ней!

— На мой взгляд, он больше похож на длинную крысу, чем на хорька. Придется поверить тебе на слово. Но это самое уродливое существо из всех, что мне приходилось видеть.

Стар прищурилась.

— Он просто красавец, ты еще убедишься. А теперь едем к ветеринару.

Ной, качая головой, включил двигатель.

— Сейчас уже больше пяти часов. Прежде чем мы найдем кого-нибудь, он успеет отдать концы. Едем прямо к твоим родителям. Держу пари, что Мун Брайт прекрасно выхаживает больных животных.

— Это правда. — Стар погладила хорька по шее, потом сняла с него ремешок и подвинула поближе к солнышку. — Ему, по-моему, еще нет года, — пробормотала она. — Хорьки чем моложе, тем выносливее, вот почему он выжил. Но ему пришлось очень несладко.

Ной все качал головой. Стар обычно вела себя в высшей степени трезво и рассудительно, но внутри она так же мягкосердечна, как и ее чудаковатые родители. Унаследовала от них инстинкт доброты. Ной и сам сочувствовал животному, но он не хотел, чтобы Стар или Бекки горевали из-за этого уродца. Он надеялся, что его вера в способности Мун Брайт не подведет.

И она не подвела. Не успели они войти в дом со спасенным существом на руках, как безмятежная небожительница уступила место умелой врачевательнице животных. За пять минут Мун Брайт соорудила в коробке теплое гнездышко и принялась потчевать Уотсита детским питанием из баночки, которое достала из холодильника.

Мокрый мех хорька быстро высох и оказался густым, темно-коричневым, с кремовым подшерстком. Хотя Ною и не хотелось признавать это, Уотсит и впрямь выглядел теперь настоящим красавчиком.

Бекки пришла в восторг. Она склонилась над животным и заворковала что-то бессмысленное, а хорек, вместо того чтобы испугаться, явно оживился и что-то пропищал в ответ. Через два часа элегантное существо доверчиво ластилось к ним и выказывало все признаки истинной благодарности за свое спасение. Стар и Ной обменялись взглядами.

— Думаю, он мог бы поучить Китти хорошим манерам, — усмехнулся Ной. — Кстати, в каких отношениях хорьки с кошками?