Увертливый

Морочко Вячеслав Петрович

Часть шестая

«В лагуне»

 

 

1.

«Вон там справа на гребне, – показал Тони, – деревушка Санта Лючия. Здесь заканчивается „Таскана“ и начинается область „Эмилия-Романья“. Отсюда до самой Болоньи идет понижение горной системы».

Автострада шла на высоте шестьсот-семьсот метров. И отдаленные «двухтысячники» на расстоянии казались невысокими. Зато, когда река и автострада вырвались на равнину, горы, казалось, внезапно, выросли, напоминая гигантские глыбы, когда-то скатившиеся на плоское место. Впереди лежала Болонья.

– Не надо приближаться, пропустите машину! Тони, отстаньте немного!

– Я больше не слышу маяк!

– Возможно, его обнаружили.

– Горючее скоро закончится. Мы объезжаем Болонью с запада, переходим на трассу «Болонья-Подова». Здесь много съездов с заправками. Вот бы они тут встали! Стойте, Паоло! Нельзя открывать дверь на ходу.

– Сейчас закрою.

– Паоло, они останавливаются! Что происходит?!

– Вы же сами хотели, чтобы они встали?

– У них лопнула шина!

– Съезжайте с трассы к заправке и, не торопитесь!

Еще через двадцать минут обе машины продолжили движение. Автострада вела на северо-восток. Сзади осталась Болонья – столица области «Эмилия-Романья» и самый старый в Европе университетский город. Глыбы отдельных гор уплывали на юго-запад и скрывались за горизонтом. Вокруг расстилалась желтая и лишь местами зеленая равнина с рассыпанными по ней фермами, которых уже никак нельзя было назвать виллами. Это были скромные одно двухэтажные крестьянские дома, окруженные заборами и хвойными деревьями. На этих полях выращивались зерновые культуры, овощи, кукуруза и дешевые сорта винограда для сладких и шипучих вин.

На этот раз пейзажи за окном были однообразнее. Но Галкин продолжал смотреть по сторонам, чтобы отвлечься от картины, стоявшей перед его глазами. Только что он видел окровавленное лицо Тараса, привязанного к носилкам. Петя не мог слышать его стоны, но ему казалось, он их слышит.

Неожиданно, водитель спросил: «Извините, Паоло, я никак не могу понять, вроде бы вы хотите освободить заложника».

– Хочу.

– Почему же не освобождаете? Вы давно могли бы это сделать. Вместо этого, ведете с похитителями какую-то игру.

– Это они играют со мной. Они держат не просто заложника, а живую приманку для меня.

– Иначе говоря, с его помощью, они хотят взять в заложники вас?

– Что-то в этом роде.

– Наверно, – неспроста. Джованни рассказывал про «купертинцев», которые летают…

– К «купертинцам» никакого отношения не имею.

– А я не могу понять, как вы могли на ходу проколоть им шину!?

– Вы правы. Это было рискованно. Я воспользовался общим снижением скорости: некоторые машины перестраивались перед выездом…

– Но я не глухой! Послушайте сами! Маячок опять слышен! Вы успели побывать в санитарной машине!?

– Ну да. Это было не сложно: они же стояли, когда колесо меняли.

– Но извините! Когда шла заправка, я помню, вы все время были в машине!

– Действительно был. Но отлучался на какое-то время.

– Фантастика!

– Я просто немножко быстрее других. И то – не на долго.

– Тем более! При ваших возможностях, вы давно могли бы отбить заложника. А вы все играете с ними, как кошка с мышью.

– Есть очень важное условие игры. Могу назвать его, но боюсь, не смогу объяснить – это сокровенное условие (он употребил слово ‘innermost’ «глубоко внутреннее»): дело в том, что заложник не должен узнать меня и не должен почувствовать себя обязанным мне своим спасением – в противном случае, я сам становлюсь заложником. Я могу подготовить спасение, но выполнить его должен другой.

– Это немыслимо! Вы загоняете себя в угол!

– Ничуть! Сегодня на площади все как раз к этому шло! Полиция была в двух шагах, а я, защищая женщину, просто, не успел вовремя задержать машину. Ведь все могло получиться!

– Скажите, если бы они отпустили заложника вы бы от них отстали?

– До последнего времени – был уверен, что так будет.

– А что изменилось?

– На площади «Святого Креста», на глазах у свидетелей, они попытались учинить новый захват.

– Они нарушили закон?

– Безусловно! Они давно его нарушают.

– А кто об этом знает?

– Все, кому следует.

– От кого?

– От меня и от самого заложника: я ему давал возможность звонить. Но сегодня уже – четвертый день, а никаких действий не видно.

– Не торопятся?

– Не то слово! Жена заложника не выдержала, добилась экстренной визы, – сама прилетела его выручать.

– Mamma mia!

– А сегодня ее тоже чуть не схватили! На самом деле, это – не игра. Похитители закусили удила. Не знаю, чем это кончится.

По поводу «удилов» он выразился: They’ve taken the bit between their teeth’. Но Тони понял.

– Надеюсь, все кончится благополучно.

– Дай-то Бог!

Слева и справа от автострады расстилались то прямоугольники полей (желтых, серых, бурых, зеленых), то шпалеры виноградников. И в каждом прямоугольнике стояла ферма – щепотка мелких сооружений, самым крупным из которых было двухэтажное жилье. Под автострадой проносились узкие речушки, каналы, канальчики скорее оросительные, чем судоходные. Если канал, по которому когда-то на пароходе плыл Галкин, рассекал леса, то здесь по «обочинам» водных дорог шла только узкая полоска деревьев.

Они объехали с востока очередной университетский город Феррару с населением сто тридцать две тысячи человек со своим культурно-историческим «Медичи», которого тут звали Герцог Д'Эсте. Город стоит на главной в Италии реке По, берущей начало во Французских Альпах. Она «катит свои воды» через Турин, (на севе-западе страны), вбирает в себя притоки со всей Ломбардии и подходит к Ферраре, имея ширину триста метров – это ширина Невы у Адмиралтейства или Москва-реки – в районе Борисовских прудов. Здесь кончается область «Эмилия-Романья» и начинается область «Венето». Последняя тянется с севера на юг вдоль восточной границы Италии от Австрийских Альп до реки По и известна такими старинными городами, как Падуя, Верона, Римини, Винченца и, конечно, сама Венеция – столица области. На западе от соседней области (Ломбардии) ее отделяет большое (вернее длинное) озеро Гарда.

«Перепрыгнув» «По», автострада продолжала бег на северо-восток. Когда же она перемахнула реку «Адидже» (шириной сто пятьдесят метров), на западе снова появились холмы, не очень высокие (до двухсот метров), но на ровной местности хорошо заметные. На горизонте возник еще один университетский город – Падуя или Падова (ударение на последний слог) с населением двести тринадцать тысяч человек. Она начиналась, как рыбацкая деревушка. В тысяча двести двадцать втором году в городе основан университет.

Наличие университета, вообще, казалось Пете существенным фактом. Магистрали обходили город далеко за околицей. О его близости можно было судить из карты, по придорожным надписям, по скоплению предместных домиков, ну, может быть, по видным издалека колокольням и куполам храмов.

Но одна мысль, что это – древний университетский город, сразу меняла все: над тем местом как будто начинало струиться сияние.

С тысяча четыреста пятого года (целых три столетия) Падуя подчинялась Венецианской Республике. В тысяча восемьсот тринадцатом году она вместе с Венецией отошла к Австрии. В тысяча восемьсот шестьдесят шестом году область аннексирована Итальянским Королевством. Именно аннексирована: в глубине души жители «Венето» не считают себя итальянцами. У них – свой язык. А в названии области слышится не только близость с Венецией, но и с самой Веной. Через каналы и речушки автострада объехала Падую с юго-востока и устремилась дальше на северо-восток.

 

2.

Через каналы и речушки автострада обогнула Падую с юго-востока и устремилась на север, но вскоре плавно перешла в ‘Tangenziale di Mestre’. Всем известное латинское слово «тангенс» означает «касающийся». Как только автострада «коснулась» «Местре» (континентального предместья Венеции), машины съехали на шоссе, рассекающее Местре пополам и летящее на восток сначала по суше потом над водами лагуны по четырехкилометровой эстакаде, называемой «Терра фермой» или «Мостом Свободы».

Раньше Галкин считал, что лагуна – это мелководный участок, отгороженный от морской акватории островами. Но, оказавшись вдруг, посреди лагуны на тоненькой ниточке, соединяющей острова с континентом железной и шоссейной дорогами, он словно попал в эпицентр взрыва, от которого во все стороны разлетались «лепестки» белых чаек и осколки солнца, разбившегося вместе с волной о фермы основания эстакады.

Галкин вытащил приобретенную еще дома карту Венеции и стал внимательно изучать место, где «ниточка» присоединялась к «рыбке», которую по форме напоминали два главных острова Венеции. Всего же в венецианской лагуне находилось сто восемнадцать островов. Их разделяли полторы сотни каналов и соединяли четыре сотни мостов.

Проникнув на территорию «рыбки», ниточка автострады раздваивалась. Одна ветвь поворачивала направо в сторону островка «Тронкетто», на котором располагались стоянки машин и порт. Левая ветвь устремлялась прямо – на «Римскую площадку» для временной стоянки машин перед большим зданием крытой стоянки. Здесь жители и гости островов расставались со своими авто: по Венеции можно только ходить пешком или плыть.

Еще издалека у развилки на «островке безопасности» Галкин заметил фигуру человека в знакомой черной униформе. Ему показалось даже, что он помнит в лицо эту редкую для жителя полуострова рыжую особь.

– Смотрите, Тони, они выставили дозор! Сворачивайте направо!

Такси еще не поравнялось с фигурой, а Галкин уже коснулся рукой дверной ручки. «Они засекают идущие следом машины с флорентийскими номерами!» – захлопнув дверь, объяснял Петр. «Это его игрушка?» – спросил Тони, кивнув на трубку в руке Галкина.

– Сукин сын пытался сообщить номер вашей машины.

– А где он сам?

– Отдыхает на развилке. Как только спустимся с эстакады, вы разворачиваетесь и немедленно отправляетесь домой.

Скатившись с моста, соединяющего острова с континентом, они нашли место, где можно встать. Галкин рассчитался с водителем, поблагодарил, пожал руку, вышел и помахал Тони на прощанье. Потом, стараясь побороть внезапно нахлынувшее чувство одиночества, – наблюдал, как машина уносилась обратно на эстакаду.

Еще через несколько минут, Петр напрямик через железнодорожные пути, по «калле» (тротуару вдоль протоки) по мостику через канал, мимо бесконечных стоянок торопился к «Римской площадке». Надо было успеть, пока Сильвестри разбирается с пострадавшим дозорным.

На «Площадку» широким шагом вышел седой китаец в длинном пальто. Он искал глазами машину с крестом. Но вместо нее мимо промчася «Мицубиси Паджеро» Баркова. Было похоже, что Сильвестри ожидал его в правом дальнем углу «Площадки». А вскоре подкатила и «санитарка». «Пролетев» мимо «китайца», словно испытывая тормоза, она встала, как вкопанная, перед машиной Баркова. Но у Пети было достаточно времени, чтобы открыть дверь и окинуть взглядом салон. Тараса внутри не было. На носилках молча, («в пропеллере» Петр не мог слышать звуков) таращил глаза дозорный охранник.

Потом Галкин «вибрировал» за спиной Баркова, прислушиваясь к его разговору с Сильвестри.

– Фабио, чего вы так рано приехали? Мы же договаривались на вечер. Я думал, не спеша, забронирую номера, отдохну, пообедаю…

– Обстоятельства изменились, Игорь. Прикатила его жена.

– Чья?

– Ну этого – твоего Бульбы.

– Светлана!?

– Ты знаешь, как ее звать!?

«А теперь и я тоже знаю!» – подумал Галкин.

«Молодец Баба! Не ожидал!» – восхищался «Барклай».

– Она была не одна. С ней – несколько русских, вероятно, из консульства, и, конечно, полиция. Пришлось уносить ноги.

– А Бульба?

«Пришлось оставить, – врал Сильвестри. – И откуда только она узнала, где – он?!»

– У нас говорят: «Шила в мешке не утаишь».

– Знаю я это «шило».

– Ты имеешь в виду Петра?

– Не Пьтро, а Паоло!

– Ты опять за свое!

– Я дважды с ним разговаривал. Лично! Говорит, ему надоело, что его с кем-то путают.

– Ладно! Бог с ним – с этим Пьтро-Паоло!

– Если бы ты был там, она бы тебя узнала. Ты ведь сам говорил, вы – соседи!

– Ну и что?

– И тебе бы уже не вернуться в Россию!

– Но ведь не я, а ты попался ей на глаза!

– Пожалуй, теперь нам опасно показываться вместе.

– И что теперь делать?

– Не будем слишком светиться. Я по телефону заказал номера.

– Где?

– «Мария Формоза».

– Знаю. Тихое место.

– А нам другого – не надо. Я заказал водное такси. Минут через десять придет. А пока я отправлю машину обратно.

– А я свою – на стоянку поставлю.

– Дело хозяйское.

Сильвестри торопился отправить машину, пока Барков не разнюхал, что в ней – пострадавший. Потешно было смотреть, как один мошенник пыжится обмануть другого, а другой пыжится показать, что он верит в то, что ему наплели, в свою очередь первый пыжится делать вид, что верит, в то, что ему поверили.

Наконец, все разъехались: санитарная машина укатила обратно в Рим, «мицубиси паджеро» ушла на крытую стоянку, Сильвестри и Барков с телохранителями уплыли на катере в гостиницу, и только тогда Петр смог выйти из «вибрации». Он так измотался, что чувствовал, вот-вот потеряет сознание. Чтобы прийти в себя, нужен был хотя бы короткий отдых.

 

3.

Галкин спрятал осточертевшую маску, снова достал карту и какое-то время тупо в нее смотрел. Когда рядом никого не было, он чувствовал себя безвольным, расслабленным и одиноким. Наконец, Петр вспомнил, чего хотел. Он должен был сориентироваться и найти местоположение двух гостиниц. Через всю карту центральной части Венеции в виде большой латинской буквы «S» извивался «Большой канал». Галкин знал, что его протяженность – около четырех километров, ширина колебалась от тридцати до семидесяти метров, глубина составляла примерно пять метров. Это была центральная улица и, как принято выражаться, «главная транспортная артерия города». По ее сторонам прямо из воды поднимались обветшалые дворцы средневековой аристократии. Здесь почти не было набережных, зато через каждые четыреста-пятьсот метров стояли маленькие пристани-остановки.

«Римская площадка» находилась у начала «Большого канала» на его правом берегу. Напротив, через канал, находился важнейший ориентир – железнодорожный вокзал. Там же рядом за церковью «Святой Лючии», на узенькой улочке Петю ждала гостиница со скромным названием «Universo» (Вселенная) – третья и последняя гостиница проживания, указанная ему перед вылетом старшей группы. Кстати, современный вокзал (бетон и стекло) так же назывался «Санта Лючия».

Название другой гостиницы, услышанное от Сильвестри, звучало, как «Мария Формоза», но, судя по карте, ее полным названием было «Дом святой Марии Формозы». Отель располагался в глубине центральных кварталов на юго-востоке города рядом с одноименной площадью.

Хотя по прямой расстояние от «Римской площадки» до гостиницы «Universo» не превышало пятисот метров, чтобы попасть в свой отель, Галкину пришлось форсировать три водных преграды: по двум маленьким мостикам через протоки (канальчики), которые здесь называются ‘rio’ и по большому горбатому мосту «Ponte Scalzi» (что-то вроде моста у пристаней) через «Canal Grande» (Большой Канал).

Гостиница «Вселенная» была не столько старинная, сколько просто старая, имела много деревянных деталей: стойки, панели, столы, лестницы, балюстрады и прочее, которые имели свойство громко скрипеть. Вестибюль был низок и темен и чем-то напоминал пещеру. Возможно, в летнюю жару это было как раз то, что надо.

Процедура регистрации заняла не больше времени, чем во флорентийском «Колумбусе». Петя получил длинную, узкую, темную комнату, окно которой выходило не просто в дворовый колодец: до балкона противоположного здания (другое крыло того же отеля) можно было дотянуться рукой. В некотором роде, это уже была экзотика.

Петя зашел в буфет пожевать. Наскоро что-то съел, не запомнив, что именно. Опять поднялся к себе, прилег. Проснулся от головной боли. Ополоснулся, пожалел, что нет смены белья. Пообещал себе, как только будет возможность, – купить. Боль отпустила. Он оделся и вышел на улицу.

То, что до железнодорожной станции от гостиницы – рукой подать было кстати. Здание вокзала «Санта Лючия», выглядело с противоположного берега пригнувшимся. Оно как бы стеснялось окружавших его ветхих декораций, хотя внутри оказалось вполне просторным светлым и современным.

На вокзал Галкин пришел не интерьер изучать, а по важному делу, а, если быть точным, – по двум важным делам. Во-первых, снять с кредитной карточки очередную порцию денег. Во-вторых, хотя расстояния здесь были не очень большие, для поисков, а именно с этого надо было начать, Петя хотел озаботиться транспортным средством. Речной трамвай не годился: он плавал исключительно по Большому каналу и вокруг островов. Такси-вопоретто – слишком трескучее. Это мешало бы услышать «маяк». Для данного случая больше всего подходила способная проникать в любые протоки бесшумная и маневренная гондола.

В справочном бюро Петя узнал телефон вызова гондольера и позвонил. В ответ его закидали вопросами: «Где вы находитесь?» «Сколько пасажиров?» «Ваше имя?» «Знаете ли вы, сколько стоит час прогулки?» Переговоры шли на одном языке. Галкин подозревал, что здесь и с итальянцами говорят по-английски. Это легко объяснить, учитывая возможность того, что местное наречие режет слух флорентинцу и римлянину. Петя знал, что стоимость часа прогулки колебалась от семидесяти до двухсот евро в час, в зависимости от сезона. Ему назвали среднюю цифру, что, собственно, для него не имело значения. Он сказал, что находится у вокзала, и получил ответ: «Ждите у входа в церковь „Санта Лючия“ – с левой стороны вокзала. К вам подойдет гондольер.»

– Но он может связаться по телефону, и я сам подойду к воде.

– Гондольеры не берут с собой телефонов. Как вас зовут?

– От меня потребуют паспорт?

– Вам надо просто назваться.

– Это – как пароль, чтобы знали, кто вызвал?

– Правильно. И как вы себя назовете?

– Я – «мистер Дооз».

– По буквам, пожалуйста.

Петя прочел по буквам английское слово «Daw's». Это был не псевдоним, скорее, игра слов, которую он придумал еще в Москве для случаев, когда можно будет представиться, не предъявляя бумаг. Так в переводе на английский звучала его фамилия – не птица галка, а именно «Галкин» (то есть принадлежащий галке).

«Когда он прибудет?» – спросил Петр. Ему назвали время и сказали: «Ждите». Он покинул вокзал и направился влево к порталу стоящей рядом церквушки.

Галкин не любил ждать. Ожидая, он почему-то всегда нервничал. Даже засыпая, ощущал время, как некую собственность. Но когда ждал, начинало казаться, что кто-то умыкает её. Он страдал от мнительности. Чувствовал, что не совсем нормален, даже как книжный человек. Взять хотя бы Тараса. Все эти годы он думал о нем, как о друге, о старшем товарище, об эталоне – образце подражания. Но если так, то мог бы теперь при первой возможности без фокусов все ему объяснить. Но тайное чувство к Светлане все разрушало – не только в отношении с Бульбой, – вообще все на свете. Он никогда не посмел бы раскрыться. Чувствуя воспаление эгоистичной души, испытывая нелепые сложности, он продолжал свою странную игру, подвергая опасности и себя и тех, кого считал близкими, ставя в тупик и доброжелателей, и врагов.

Гондольера он увидел внезапно. Точнее, внезапно понял, что это именно он. Человека этой специальности Петя представлял себе молодым длинноногим, опереточным персонажем, распевающим баркаролы и выделывающим на корме фигурные па с длинным веслом. К церкви приближался коренастый мужик лет пятидесяти, в темно-синих брюках и такой же куртке, из-под которой выглядывала полосатая рубаха. В отличие от наших тельняшек, она имела ворот и застежку-молнию. На голове человека была светлая плоская шляпа с не очень большими, но ровными полями. Тулья была охвачена синей лентой, спускавшейся сзади подобно косичке.

Человек смотрел не прямо перед собою, а выше, как будто здоровался с храмом. Приблизившись, он быстро, но мягко перекрестился, точно погладив ладонью воздух, и только тогда посмотрел на Галкина.

– Вы заказывали?

– Да я!

– Мистер Дос?

– «Дооз!» – поправил Петя.

– «Мистер Дооз, – с долей иронии произнес гондольер, – следуйте за мной».

Они подошли к месту, где ступеньки спускались к воде. Там их ждала гондола (правильное ударение на первый слог). Тут Петя решил подшутить, отыгравшись за «долю иронии». И, когда гондольер приблизился к лодке, он должен был удивиться, заметив, что пассажир – уже на месте. Но лодочник не подал вида, только спросил: «Вы торопитесь?» Галкин сделал паузу, вспоминая нужное слово: «To some extent.» (до некоторой степени). Гондольер, опять не без доли иронии, повторил эту мысль перефразировав выражение так, как ему больше нравилось: ‘To a certain degree.’ Потом поинтересовался, куда едим, мистер Дооз. Петя был в длинном пальто, но седовласую маску китайца не надевал, лишь приклеил, для солидности усики, но, видно, и с ними казался гондольеру юнцом. «Дом святой Марии Формозы», – назвал он. «Окей!» – отозвался лодочник, берясь за единственное весло.

 

4.

Гондольер молчал. А Петр, засунув в ухо наушник от приемника, вслушивался в «эфир» разглядывая Большой канал и гондолу. Из путеводителя он знал, что берега «обрамлены дворцами». По определению: «Дворец – это большое и великолепное здание, выделяющееся своей архитектурой – место пребывания монарха и его семьи, здание широкого общественного назначения (Дворец пионеров, Дворец куьтуры, правосудия и прочего). Флорентийским дворцам присуща также защитная функция крепости, замка.

В Венеции все – иначе. Обрамленную дворцами излучину можно сравнить с полным ртом самых разных зубов: расколотых, одетых в фарфоровые и золотые коронки, с золотым напылением, из нержавейки, держащихся не известно на чем, сверкающих, благоухающих, прогнивших, источающих зловоние. Каждый хозяин дворца был сам по себе „монархом“, как хотел, так и выпендривался перед соседями. Но это было на столько давно, что со временем „выпендреж“ приобрел исторический флер.

Впереди – исполненный арками подпоясанный балюстрадами праздничный мост-галерея „Риалто“. А еще дальше, за двумя излучинами обещан блистательный апофеоз, только гондола туда не пойдет. Пока она мечется и порхает вокруг катеров, и водных трамвайчиков, пересекая канал по дуге, нацеливаясь в узкое горло rio на левом берегу.

Корма и нос плоскодонки полумесяцем приподняты над водой. Она не симметрична и в проекции на поверхность канала, поэтому стоящий на корме гондольер, одним веслом-рулем, закрепленным в замке (форкола) может управлять, одиннадцатиметровым чудом, будто игрушкой: то мощно посылая вперед, то, замедляя, то, направляя вспять. На носу – железный противовес (ферро) в форме стилизованной морды дракона с шестью выступами на груди. Для гондольера – это что-то вроде прицела», для захода в узкий канал и под мост. Гондола вмещает шесть человек. Ее ширина – один метр, сорок сантиметров.

Гондольер направил гондолу в устье канальчика и, пригнувшись, пролетел под мостом. Скорость, конечно, была не ахти какая, но непрофессионал на его месте, лишился бы головы. Внутри островов мир был иным: и воздух, и вода, и солнце, и все остальное. Вместо простора, игры световых бликов и треска моторов здесь, казалось, был хаос, нагромождение зданий, стоящих по колено в воде, теснившихся одно за другим, одно над другим. Если два километра по большому каналу они пролетели за считанные минуты, то внутри городского ущелья они плыли, не торопясь, то и дело кланяясь горбатым мостам. Хотя в книжках Галкин читал о мягких (пастельных) цветах итальянских зданий, здесь преобладали размытые желтые, розовые и какие-то особые тона серой плесени. Краску и штукатурку размывали не столько дожди, сколько сам влажный воздух лагуны.

Наконец, немолодой гондольер снизошел до беседы. Он присел на корточки, лишь иногда шевеля веслом (лодку несла инерция, а возможно, течение). «Скажите, вы, случайно, не грек?» – неожиданно спросил гондольер над самым Петиным ухом. «Нет», – сказал Петя, слегка повернувшись назад.

– Может быть, вы из Прибалтики?

– Я из России.

– Не может быть!

– Почему?!

– Русским гондола – не по карману.

– Это поправимо.

– Дело не в деньгах.

– А в чем же?

– Гондола – не просто лодка, это одна из европейских святынь. Неевропейцу этого не понять.

– Скажите, а американцы берут гондолы?

– Берут.

– А японцы?

– Тоже берут. Они ведь – почти европейцы!

– Конечно, ведь Россия – дальше, чем Антарктида.

– Так я и думал!

– Спасибо, вы мне все объяснили. Скажите, пожалуйста, что это за здание с решетками окон? Тюрьма?

– Приватный склад.

– Понятно.

Там, где каналы пересекались, приходилось маневрировать, а, где не хватало весла, гондольер изящно отталкивался от стенок ногой. Голова Пети была ниже уровня юбок женщин, идущих по калле вдоль rio.

«Что? Голова закружилась? – ехидно посмеялся лодочник. – Гондолу берут, как правило, женщины или мужчина с женщиной. А что это вы все время слушаете? Музыку?» «Послушайте сами», – Петя передал послушать наушник.

– Что это?!

– Звуки космических сфер.

– Надо же!?

Разглядывая город изнутри, Галкин помнил, что многие здания, выходящие фасадами на канал (rio), имеют с другой стороны сообщение с внутренними улицами-калле – узкими, но удобными и спокойными, пересекающими большинство островов, соединенными бесчисленными мостами.

– Ну вот мы и на месте.

Расплатившись, Галкин поднялся по ступенькам на набережную. Он с облегчением расстался с хозяином лодки. По сравнению с водителями такси (Джованни, и Тони), к которым он сохранил теплое чувство и дружескую симпатию, лодочник показался странным и немного враждебным. Он был из другого мира. И теперь, как это часто бывает, весь город представлялся ему немного враждебным.

Гостиница «Дом святой Марии Формозы» размещалась в старинном аристократическом здании. С одной стороны ее омывал канальчик, с другой – раскинулась площадь Святой Марии Формозы с маленькой свежевыбеленной церковью того же названия.

Гондола осталась стоять у ступенек. Хозяин подозрительно наблюдал за Галкиным. Кажется, его интересовало, войдет он в гостиницу или нет. Петя с независимым видом вошел и направился к регистратуре, а точнее – к компьютеру. Он должен был проделать то, что однажды уже проделал в римском «Мажестике». За стойкой сидела женщина. На табличке было написано: «Синьора Луиза Росси». Галкин присел на диван, чтобы выждать момент, но потом решил, нечего терять время, встал с дивана, поднялся на один пролет лестницы и нагло крикнул: «Attenzione, capo chiama signora Rossi!» (Внимание, шеф вызывает госпожу Росси!). В данном случае не имело значение произношение. В любом случае его поняли. Синьора отошла на минутку, оставив компьютер включенным. Подскочив «на вибраторе», Петр занял ее место и в два счета узнал номера апартаментов Сильвестри и Баркова, а минуту спустя покинул гостиницу через заднюю дверь и оказался на маленькой площади.

Выглянув из-за угла, Галкин увидел, гондольер еще здесь: то ли его караулит, то ли ловит новых клиентов. Наш герой решил подойти к церкви, узнать, кто такая Святая Мария Формоза.

На стене весела табличка, написанная на нескольких языках (кроме русского, разумеется).

Вот, изложенная в табличке, история Святой Марии (Марины) Формозы:

Ее отец ушел в Монастырь. Дочь не захотела оставаться одна и тоже ушла в мужской монастырь под именем отрока Марина. Отец скоро умер. А «отрока» ложно обвинили в совращении дочери хозяина гостиницы, изгнали из монастыря и в наказание поручили вырастить дитя чужого греха. Мария воспитывала и кормила ребенка, хотя самой нечего было есть, и через три года умерла от истощения. Только обмывая тело для погребения, монахи узнали, что это – женщина, наказанная за чужие грехи. Ее объявили святой, а прах повезли на корабле в Венецию. Разыгралась буря. Судно стало рассыпаться на части. Тогда моряки обратились с мольбой о спасении ко гробу Святой, который находился на судне – шторм стих, и корабль благополучно доплыл до Венеции. С тех пор Марину Формозу (Прекрасную) почитают покровительницей моряков. А мощи святой упокоены в церкви ее имени.

Наконец гондольер отчалил, и Галкин перешел по мостику «Райский канальчик», на берегу которого стоит отель. Дойдя до перекрестка, повернул направо, миновал еще одну небольшую площадь, перешел по горбатому мостику «Канальчик Святой Марии», дошел до «Улицы заросшей травой» и услышал зов маячка. Он начал слышать его, когда гондола только вошла из Большого Канала в «Канал Джованни Крисостомо» и пересекла «Канальчик Святого Лио» – у Галкина был бзик, по возможности, переводить названия на русский. «Звуки космических сфер», которые он давал слушать лодочнику и были сигналом маячка. А здание «приватного склада» с зарешеченными окнами было местом, где сигнал был слышен громче всего. Недалеко от гостиницы маячок смолк. И вот теперь, когда Галкин возвращался пешком по тому же маршруту, сигнал появился снова. Петр обошел несколько калле, пересек несколько rio и, мысленно, отметил зону наибольшей слышимости.

 

5.

В дальнейшем он действовал по обстоятельствам по мере того, как события развивались, как действовал все эти дни с момента прибытия в Шереметьево-2.

Сейчас он «подтягивался» ближе к «Большому каналу», нащупывая ведущую к вокзалу главную магазинную улицу. Оказалось, это – целая цепь улочек, переходящих одна в другую, и начинавшихся с горбатого мостика через «Канал святых апостолов». На той из них, что звалась «Новая дорога», он зашел в магазин и не вышел из него, пока не купил все, что планировал: сменное нательное белье и полупальто из тонкой кожи, полагая, что длинное пальто уже намозолило всем глаза.

Синьорина, обслуживавшая во время примерки, отвернув ему сзади ворот, прижала его к затылку, и, жеманно выгнув ладошку, одобрительно произнесла: «Benissimo»! Такую манеру носки Петр считал откровенным сигналом «Я одинок и сексуален» и тот час же расправил воротничок, сказав по-английски «это не для меня». Имея перед собой примеры Данте и Беатриче, Петрарки и Лауры, он предпочел не подчеркивать свое одиночество и тут же подумал: «Господи, какой же еще я дурак!?»

Кроме того он купил нательное белье и небольшой чемоданчик подобный тому, что оставил в «Колумбусе».

По дороге на вокзал Галкин зашел в гостиницу, положил в номер вещи и «сделал» новое лицо. Теперь у него были не только усы, но и бородка. И вообще, в новой кожанке он неплохо смотрелся. Переложив все необходимое из карманов и тайников длинного пальто, он вышел на улицу и направился к «Центральной станции». Вокзал был его любимым местом для телефонных переговоров. Сначала он хотел перекинуться парой слов с Барковым. Он уже запутался, у кого и в каком порядке умыкал телефоны и кому, и в каком порядке они возвращались. Пришлось перепробовать несколько номеров, прежде чем он напал на желаемого абонента. Узнав голос, Петя поприветствовал: «Здравствуйте, Игорь Николаевич».

– Здравствуйте. Кто это?

– Это я – Павел!

– Какой Павел?

– Тот самый!

– А, бывший Петр?

– Просто Павел.

– И что ты хотел мне сказать, просто Павел?

– Сильвестри наврал. Светлане не удалось отбить Бульбу. Ваш приятель забрал его в Венецию и спрятал в доме недалеко от гостиницы(Галкин назвал адрес).

– Откуда ты знаешь?

– Неважно.

– Ну и что же ты хочешь?

– Ничего. Просто информирую.

– Так сказать, информация к размышлению?

– Вот именно.

– Считай, принято.

Затем Петя решил снова позвонить Беленькому, которому звонил из метро на площади Барберини перед отъездом из Рима. Ему понравилась оперативность Беленького, хотя и направлена она была не туда, куда следовало.

– Беленький слушает.

– Дмитрий Федорович, Это снова я – итальянский доброжелатель.

– Решили подать голос? Опять нам головы морочите?

– Выслушайте меня. Сегодня утром во Флоренции Сильвестри чуть не схватил жену Бульбы. Теперь привез Тараса в Венецию. Сам вместе с Барковым разместился в отеле «Дом святой Марии Формозы», а Бульбу спрятал недалеко от гостиницы на территории частного склада (Галкин назвал адрес).

– Прошу прощения, что в Риме я решил прежде всего разыскать вас.

– Ничего себе разыскать!? Схватить!

– Тогда бы все упростилось. Почему вы не желаете с нами сотрудничать?

– Со мной опасно сотрудничать!

– Возможно, вы правы. Я видел этих несчастных сегодня.

– Надеюсь, все живы?

– Живы. Вы седой азиат, не так ли?

– А вы очкарик! Кстати, очки не разбились?

– Нет, все в порядке. Мы, кстати, – недалеко от вас.

– Тогда, желаю успеха.

– Того же и – вам.

– Спасибо!

Когда объявили прибытие поезда из Флоренции, Галкин уже собирался покинуть вокзал, но вместо этого повернул в сторону перронов. Поезд был еще на подходе. Он уже останавливался на главной венецианской станции «Местре», откуда гостей развозили по ближним отелям, прибрежным, местечкам, курортам, в аэропорт «Марко Поло». На тупиковую станцию «Санта Лючия» вагоны прибыли полупустые. Сошедшие пассажиры растянулись вдоль перрона так, что Петя, стоявший с другой стороны вокзала, мог их легко рассмотреть. Сперва он заметил вышедшую из вагона четверку охранников Сильвестри. Он узнал их по форме. А старшего, не раз попадавшегося ему на глаза, – помнил в лицо. Галкин пошел на выход, но замер у стеклянной двери. Внизу, у вокзальных ступенек ждал сам Сильвестри с охранником. Галкин снова выскочил на перрон. Охранники приближались к зданию, но его сейчас привлекало другое: метрах в ста за четверкой шла его Беатриче, а рядом – «очкарик» (Беленький) и еще двое в штатском.

Галкин снова нырнул в телефонную будку.

– Дмитрий Федорович, простите, это опять я. Срочное сообщение: впереди, в ста метрах от вас с этим же поездом прибыли охранники Сильвестри. Я их знаю в лицо. Сильвестри вызвал усиление. Кстати, он сам тоже здесь ожидает перед вокзалом. Скорее всего, вновь прибывших он планирует разместить ближе к Бульбе. В противном случае он бы их не встречал, а просто назвал бы гостиницу. Осторожнее не подвернитесь им под руку. Берегите Светлану!

– А где вы сейчас?

– Я, «кстати, – недалеко от вас», – процитировал Галкин Беленького.

– Спасибо. Вы – наш ангел-хранитель.

Галкин продолжал следить за группой «Б» – так он назвал про себя группу Беленького, где была и Светлана Бульба. Хотя видно было, что очкарик разговаривал по телефону, никаких резких движений группы Петя не замечал. Они спокойно дошли до начала перрона, когда прибывшие охранники Сильвестри уже покинули станцию. Группа «Б» проследовала прямо в линейный отдел полиции – крайнее помещение с левой стороны вокзала. Здесь их уже ждали и все вместе через широкий витраж наблюдали за маневрами «войска Сильвестри» на привокзальной площади. Время от времени начальник линейного отдела докладывал старшему начальнику по телефону. В это время Галкин спокойно вибрировал в ближнем к двери углу, если можно о «вибрации» говорить, как о чем-то спокойном.

После встречи с охранниками, Фабио то и дело разговаривал по телефону. Скоро стало ясно, он вызвал катер и когда тот пришел, повел людей на посадку. Беленький намекнул (по-английски), что надо бы проследить, куда они направляются. Начальник отдела признался, что у него пришвартована лишь небольшая моторная лодка. «Замечательно! – сказал Беленький. – Если не возражаете, Луиджи, возьмет „длинное ухо“ (аппарат дальнослышания) и поедет за ними.» Через минуту Луиджи с сумкой через плечо уже садился в лодчонку. Остальные остались ждать судна побольше. А в это время отчаливший катер Сильвестри качнуло: «невидимый» Галкин сиганул с парапета на борт.

 

6.

Катер Фабио вошел в заводь, окруженную утратившими штукатурку краснокирпичными нагромождениями. Узенькие окошки были прикрыты ставнями, а те, что открыты – зарешечены. Катер, выключив двигатель, по инерции приближался к ступенькам главного входа. Никакой другой суши, кроме этих ступенек, перед металлической дверью не было. Два человека высадились на камни, приблизились к двери, начали стучать и требовать чтобы открыли. За дверью – ни шороха, ни движения. Стучавшие вернулись в катер. Двигатель вновь заработал. Обходя нагромождения пятисотлетней давности, судно вошло в узкий канал, проскользнуло под мостиком и причалило у спускавшихся к воде ступеней. Пассажиры оставили катер и вдоль пустынного калле проследовали цепочкой до первого поворота направо, а, достигнув его, огибая кирпичные нагромождения, втянулись в узкую улочку. Здесь находилась задняя (почти потайная) дверь сооружения.

Сильвестри не успел и притронуться к створке, как она сама отворилась. За дверью стоял Барков. На мгновение он распахнул дверь и подался назад, к телохранителям, но тут же, как будто опомнившись, захлопнул створку и, предпочтя разговаривать через дверь, крикнул: «Фабио, ты должен сказать мне, где – Бульба?»

– Во-первых, я тебе ничего не должен! А во-вторых, Игорь, ответь что ты делаешь на моем складе? Я сейчас могу вызвать полицию. Ты вторгся в частное владение. Вы там привыкли в России, что у вас – все общее!

– Много разговариваешь, Фабио! Никакой полиции ты не вызовешь! У тебя – заложник!

– А ты его видел?

– Поищем – найдем.

– Что ты с ним собираешься делать? Отдать?

– Время для этого вышло!

– В каком смысле?

– Возвращать уже поздно. Теперь он должен исчезнуть!

– А Паоло?

– Плевал я на Паоло! И на всех вас плевал!

– Раньше ты говорил по-другому.

– Не думал, что так обернется.

– Так и будем стоять возле двери? Может быть, все-таки пустишь? «Вас слишком много! – Барков прижал дверь плотнее и закрыл на засов. – Вам тут больше нечего делать!»

– Я вызываю полицию!

– Испугал! Вызывай!

‘Ragazzi, rompete la porta!’– скомандовал Фабио (Ломай дверь, ребята!).

Дверь, конечно, сломали, но, что было потом, Галкин не видел, только слышал и то отдаленно. С момента, когда Барков приоткрыл дверь, Петр уже находился внутри. Он просматривал помещение за помещением, забыв, что находится на «пропеллере». Это увеличивало скорость, но забирало силы. Он мог потерять сознание. Петя остановился и перевел дыхание. Где-то сзади слышались крики, ругань, удары, проклятья, гремели выстрелы, даже грохнул взрыв. Погасло электричество.

Галкин продолжал искать почти на ощупь, пользуясь только теми крохами света, которые проникали в пустые пространства сквозь щели в ставнях или через решетки в расположенные под высокими сводами окна. В воздухе пахло гарью. Галкина охватило отчаяние. Ему казалось, что он обошел все здание, не пропустил ни одной комнатушки, ни единой двери. По каким-то каналам не только тянуло гарью, но проникал и жар. Галкин спускался по лестнице, когда ноги, вдруг, оказались в холодной воде, а затем и вовсе потеряли опору. Он понял, это – ловушка. Но из упрямства продолжал двигаться то пешком, то вплавь.

Галкин брел по пояс в воде в кромешной темноте, каждый миг, ожидая подвоха, пока не заметил впереди свет. Там находилась высокая камера с большим зарешеченным окошком под потолком. К камере вела лестница, поднявшись по которой, Петр сначала вышел из воды, а, сделав пол шага, снова ухнул в воду: перед камерой находился квадратный бассейн (четыре на четыре метра). За ним, в сантиметре выше водной поверхности шел цементный пол. На полу было два человека. Слева лежал спеленатый по рукам и ногам Тарас. Правее, скрестив ноги, сидел «купертинец» – один из охранников Фабио.

Скорее всего, Бульбу привезли сюда первым катером до того, как Петр добрался до «Римской площадки». Именно тут была «мышеловка». Но тайны ее Галкин не ведал.

«Ну, что, бродяга, – заговорил по-английски охранник, – вот ты и попался! Лови браслеты! Не поймаешь – будешь нырять. Поймал? Отлично! А теперь надевай и защелкивай! Деваться тебе, все равно, некуда!»

– Объясни.

«А это ты видел?» – охранник показал электрический шнур с вилкой, вставленной в электророзетку. Шнур заканчивался двумя проводами, расходящимися, подобно жалу змеи. Охранник поигрывал «жалом», демонстрируя готовность немедленно опустить его в воду.

– Хочешь, я тебя в этой ванне поджарю? Мне надоело сидеть! А потом и этого сброшу, (он кивнул на Тараса). А потом выну шнур и уйду!

«Это вы придумали здорово, – согласился Галкин. – И кто интересно додумался?»

– Ты говоришь, как будто тебя не касается.

– Это уже никого не касается. Слышал взрыв?

– Ну и что?

– А то, что здание обесточено.

«Что!?» – заорал «купертинец» и начал ругаться по-итальянски. А потом, оттолкнувшись ляжками, перелетел через ванну и, как большая лягушка, плюхнулся позади нее в воду. Он удалялся, но еще долго Петр слышал его проклятья.

Галкин осмотрел Тараса. Мало того, что эти люди «вкололи» ему хорошую порцию успокоительного, они еще и связали его. Развязывать Петя не стал: нельзя было терять ни секунды.

Он взял Тараса на руки, как ребенка, перебрался с ним через «ванну», осторожно спустился по лестнице и долго двигался по воде (то брел, то плыл) в кромешной темноте, стараясь держать голову Бульбы над водной поверхностью.

По-настоящему стало трудно, когда он выбрался из воды, и она больше не помогала ему держать тяжесть. К тому же дорога шла вверх, и в раскаленном воздухе нечем стало дышать. Он был недалеко от выхода, когда пламя окружило со всех сторон. Галкин упал на колени, но не выпустил ноши. Он так крепко ее сжимал, что боялся, задушить. Потом охватила апатия. Сознание уплывало, но не сразу, а как будто рывками – то отключалось, то подключалось опять. Он не мог уже уследить за собой и двигался механически, словно кузнечик с откусанной головой. В один из моментов, когда вернулось сознание он почувствовал сильную боль во всем теле и понял, что уже не идет, а, взвалив Бульбу на спину, ползет, по раскаленному цементу.

Первой на место прибыла полиция. Притаившийся неподалеку агент Итерпола с помощью аппарата «Длинное ухо» транслировал криминальную разборку и начавшуюся пальбу на всю полицейскую Венецию.

Взрыв гранаты привел к короткому замыканию электропроводки. А когда полыхнуло пламя, были вызваны пожарные катера.

Последних закопченных участников потасовки вылавливали, как чертей, из клубов дыма. Вскрыли заржавленную парадную дверь со стороны канала, и пожарные шланги протянули непосредственно в помещения. Огонь потушили сравнительно быстро, включили всасывающий дым вентилятор и ждали, когда можно будет окончательно осмотреть здание, проверить, не остался ли кто-нибудь на месте пожара.

Неожиданно, у задней двери, из которой еще клубами валил дым, возникла страшная фигура с черным обгоревшим лицом, в мокрой свисавшей клочьями одежде. Она казалась жутким привидением, несшим на руках другое привидение. Фигура согнулась, опустила лежавшее на руках тело, прислонила к стене, но выпрямиться уже не смогла и свалилась рядом сама.

Подошел Беленький, попросил помощника: «Взгляни, они живы?»

– Живы. Но здорово угорели.

– У обоих проверь документы. «У обоих?!» – переспросил помощник.

– Разумеется!

– Но здесь только один!

В следующее мгновение раздался голос Светланы: «Боже мой, это – Тарас!?»

А Галкин был уже далеко. Он плелся по каким-то улочкам, вдоль каналов, цепляясь за решетки ограждений, переползая горбатые мостики, стараясь подальше уйти от шума и криков, от треска пожарных насосов, от нестерпимой гари. Глядя на его закопченное лицо и рваную одежду, редкие прохожие, не оборачиваясь, ускоряли шаги. А он торопился как можно быстрее уйти от страшного места. Неожиданно, городские теснины раздвинулись, открыв островную заводь, сплошь заставленную «отдыхающими» гондолами. Плоскодонки лежали на воде, как прижавшиеся друг к другу, после трудного марша солдаты. Глядя на них, Петя терял последние силы. Ему самому безумно хотелось лечь и, от всего отрешившись, провалиться в блаженный сон. Он забрался в одну из гондол, там, где заводь сужалась, заполз под синюю ткань, предназначенную для навеса и «ухнул» в омут тяжелого полу сна, полу забытья.

 

7.

Очнулся он оттого, что кто-то притронулся, пытаясь установить, жив ли он, и есть ли что у него в карманах. То был безобидный бомж. В следующее мгновение, когда Галкин вскочил и «на пропеллере» «рванул» на причал, бомж заорал благим матом: ‘Mamma mia, qui e il diabolo!’ (Мамочка, – здесь дьявол!). Петя проверил карманы – слава богу все было цело. Он спустился к воде, (не в силах забыть, что пятнадцать процентов городской канализации здесь спускают в каналы) намочил платок, стер с лица обгоревшие усы и бороду, снял и спрятал в мусорный бак прожженную и прохудившуюся во многих местах кожанку, предварительно переложив все из ее карманов. Когда, избегая людные улицы, он пробирался к гостинице, было уже темно.

Незаметно прокравшись в номер, Галкин помылся, переоделся, лег в постель и проспал всю ночь и весь день. Вечером следующего дня сходил в пиццерию, прилег и проспал до следующего дня. Оказалось, что накануне вечером приехала «родная» московская группа. А на сегодня уже намечалась экскурсия по центру Венеции.

У старшей группы Галкин спросил: «Я слышал, во Флоренции была драка?» «Мы сами не поняли, что это было, – сказала она, – какие-то отморозки пытались схватить мужчину и женщину. Парня им удалось увезти. Женщину отбили. По-моему она русская, но из другой гостиницы.»

– Оказывается, в Италии не безопасно.

– Думаю, это исключение. Кстати, у нас отличился Виталий.

– Каким образом?

– Вел себя геройски, пытался отстоять парня, и отстоял бы, если бы полиция не задержалась. Между прочим, Виталий – неплохой человек, только любит шутом прикинуться. На него нельзя обижаться. Его можно понять, ведь ему очень досталось.

– Во время драки?

– Я не это имела в виду. У него тяжелое горе. Он угодил в аварию. Сам как-то выкарабкался, а жену и ребенка похоронил.

– Этого я не знал. А где он работает?

– По-моему в прокуратуре.

– Прокурор?

– Понятия не имею. Знаю только, – в прокуратуре.

Все эти дни Галкин чувствовал себя предельно загруженным. А последние два дня он был просто без сил. И только сегодня утром, наконец, ощутил свободу. Последние события виделись сквозь некую дымную гарь и казались сомнительными, как бывают сомнительны факты, происходившие вперемежку со сновидениями.

Галкин быстро собрался, надел длинное пальто, перчатки и маску китайца. Идти было недалеко. Минут через пять он уже стоял в телефонной будке вокзала.

– Беленький слушает.

– Здравствуйте, Дмитий Федорович. Это опять я.

– Здравствуйте, здравствуйте! Паоло, кажется. А мы вашего звонка ждали. Вы – молодчина!

– Как там – мой подопечный?

– Полный порядок. Просил передать вам огромную благодарность.

– А как Барков и Сильвестри?

– Все живы, здоровы и получат по заслугам. Их тоже можно понять: кто бы ни захотел иметь в услужение такую «золотую рыбку»?

– А вы сами?

– Естественно, – тоже не против.

– Спасибо за откровенность. Прощайте!

– Постойте! Вы на вокзале?

– Откуда вы знаете?

– У нас – всюду глаза.

– Осторожнее, можно ослепнуть!

– Это угроза?

– Просьба. Оставить меня в покое.

– Все ясно.

Повесив трубку, Галкин, не торопился покидать телефонную будку. Он не увидел толпы полицейских, как в римском метро. Но в этот час, когда не было поездов, даже вылезший из буфета и задевший его рукавом одинокий прохожий в сером берете, вызывал подозрение.

Вчера было сказано, что до места начала экскурсии (собор сан-Марко) каждый добирается самостоятельно. Торопиться было некуда, и Галкин решил прокатиться на речном трамвае. Но сначала он сделал круг, погрузившись в дебри ближнего квартальчика, чтобы оторваться от «хвоста», если он есть. На пристани Петя спросил, какой номер идет до «Сан-Марко». Ему сказали: «Любой». Первым пришел номер пятьдесят два, и Галкин поднялся на борт. Вопоретто состоял из кабины штурвального, открытой площадки, моторного трюма и крытого салона. Сначала Петя стоял на площадке и сверялся по карте. Трамвайчик начал путь по Большому Каналу, но, отъехав немного, вместо того, чтобы продолжать плыть по нему, вдруг, резко повернул налево, под мост, на канал «Каннареджо», прошмыгнул еще под одним горбатым мостом и выйдя в открытое море, то есть в лагуну, повернул направо, огибая остров с севера. Галкин переспросил у матроса, действительно ли вопоретто идет на Сан-Марко. Матрос подтвердил.

Они шли мимо нарезанных канальчиками ломтиков суши, которые называются здесь «фундаметами». Если естественным островам дают имена открывателей, то острова рукотворные (насыпные, намытые) называют в Венеции именами святых, по названиям храмов и монастырей. Например, фундаменты: «Мадонны дель Орто», «Капуцинов», «Святого Джироламо» и так далее.

После двух остановок, народа на суденышке поубавилось. Слева по ходу мелькнула желто-зеленая полоска острова-кладбища Сан-Микель. Галкин читал, что там похоронено много известных людей. Впрочем, если быть честным, он знал из них понаслышке только двоих: композитора Сергея Стравинского и устроителя знаменитых «Русских сезонов» Сергея Дягилева.

Петр спустился в салон и, неожиданно, нашел там «прохожего в сером берете», того, что коснулся его рукавом. Странно, но это касание его беспокоило, как будто через него он мог подхватить заразу. Судя по всему, человеку «в берете» он тоже не очень-то нравился, потому что тот встал и двинулся к выходу на площадку. В его ушной раковине Петя заметил наушник. Это ничего не значило – он мог просто слушать плеер. Но, на всякий случай, надо было проверить. Для этого, «войдя в вибрацию», он снял пальто и обследовав его, нашел в боковом кармане чужой «маячок».

Петя окинул глазами салон, обратив внимание на пожилую даму с красивой сумочкой. Было заметно, что сумочка – очень ей дорога. Галкин надел пальто, застегнул пуговицы и вернулся в «нормальный режим». Через стеклянную дверь было видно, как «Берет» разговаривал с кем-то по телефону. А справа проплывал загадочный и пустынный берег, огороженный крепостной стеной – Арсенальня гавань. В грозные времена, отсюда на защиту города, как по волшебству, мог выйти флот сразу в три тысячи кораблей.

Галкин надеялся, что хотя бы теперь, обогнув напоминавшие на карте рыбий хвост острова Святого Петра и Святой Елены, трамвайчик, наконец, повернет направо к Сан-Марко и к уже видному с моря знаменитому Дворцу дожей. Но вопоретто продолжал идти прямо в сторону запиравшего лагуну длинного острова Лидо, являвшегося, через водную площадь, продолжением Венеции с собственными калле, каналами-рио, больницами, храмами и даже небольшим аэропортом «Ничели».

Судно уже подходило к берегу. На причале ждали три карабинера. «Это мне привет от Беленького», – подумал Петя. Оставшиеся пассажиры потянулись к выходу, а «Берет» стоял на площадке, пропуская их мимо себя. Когда все вышли, на борт запрыгнули карабинеры. Но «Берет», который не мог уже видеть Галкина, показав им на свое ухо, замахал руками в сторону острова и как будто запел: «ла-ла-ла-ла», что означало: «Туда! Туда! Туда!». Его звал к себе «маячок», лежавший теперь в красивой сумочке пожилой дамы. Это был прощальный привет Беленькому от Галкина. Трамвайчик заполнили новые пассажиры, и он отчалил в этот раз, действительно, на Сан-Марко.

Когда, наконец, Петя сошел на берег, у него на лице уже не было ни маски со скуластым лицом, ни бороды, ни усов. А воротник, чтобы смотреться иначе, был манерно прижат сзади к затылку: «Я – одинок и сексуален».

Завтра утром их посадят в автобус и повезут в аэропорт. Теперь, наконец, можно включить свой «родной» телефон, отключенный при вылете из Москвы.

 

8.

Набережная, на которую высадился Галкин, была длинная, светлая и веселенькая. Она называлась «Славянской», должно быть, оттого, что с другого берега этого моря на нее глядели, в основном, братья славяне, разных, часто, непримиримых вероисповеданий: католики, православные, мусульмане.

Утреннее приключение выбило Петра из туристической «колеи». Московская группа уже насладилась красотами Сан-Марко и встретила Галкина недалеко от «Моста вздохов», соединяющего третьи этажи «Дворца правосудия», и здания тюрьмы со знаменитыми свинцовыми крышами. Этот замусоленный сюжет был когда-то одним из хитов нашей школьной программы.

Как во Флоренции, пришлось Галкину стать гидом себе самому. Глаза созерцали, а память выступала с комментариями.

На набережную выходил запомнившийся по учебникам Дворец Дожей, вмещавший в себя апартаменты главы Венецианской республики, кабинеты, залы голосования Сената и Верховного суда. Венецианский Дож сам избирал патриарха и епископов, «не допуская вмешательства Римской церкви в свои политические дела».

Первые два этажа дворца являли собой парад мраморных колон, арочных галерей и напоминающих ажурное кружево лоджий. Выше на фоне розового орнамента чернели провалы арочных окон огромных залов. Венец из белых зубцов и башенок придавал зданию изящество, граничащее с невесомостью.

На другой стороне маленькой площади (пьяцетты) стояло светлое здание библиотеки состоящей из сплошной колоннады первого этажа, из непрерывного ряда балясин, ограждающих лоджии второго этажа, из украшенной статуэтками балюстрады, окаймляющей крышу.

Знакомый по иллюстрациям приземистый куполастый Собор Святого Марка мало чем напоминает католические соборы.

В средние века Венеция считалась республикой обращенной лицом к востоку – к свету, который тогда излучала роскошная Византия. Не удивительно, что собор Святого Марка внешне напоминает православные храмы. Фасад Собора обрамлен мраморными колоннами, украшен башенками, статуями святых, рельефами, ослепительно переливающимися на солнце мозаичными фресками. Здесь – такое обилие искусных деталей и световых бликов, что пестрит в глазах. Лицо собора, фактически, являет собой наружный алтарь.

Отдельно от храма стоит высокая краснокирпичная колокольня с белой отделкой «скворечника». Раньше, когда площадь была выстлана кирпичом, колокольня сливалась с ней в одно целое. Теперь, когда площадь покрыли малиновой плиткой, колокольня выглядит, как огромное стройное, но постороннее сооружение, наподобие маяка.

Напротив Собора Сан-Марка раскинулась одноименная площадь (длиною двести, шириною сто метров). Не только голубей, но и зевак здесь – больше, чем в Москве на Красной площади. Слева, справа и впереди буквой «П» выстроились изящные корпуса «Прокураций» (департаментов), сотканных из бесчисленного количества ажурных аркад и лоджий, украшенных пенившимся воздушным венцом. Теперь в этих зданиях – музеи, бальные залы и очень известные рестораны.

Площадь Сан-Марко прекрасна, но о ней говорят: «Это – не Венеция», как говорят о Москве: «Это– не Россия». Господи, как можно описать красоту, – думал Петр, – если из рамок реального воздуха действительность непереносима даже в картинную рамку, не говоря уже о рамке из слов. Когда красота непереносима о ней начинают думать с сомнением. Действительно ли она – красота? Может быть, профанация или дешевка, или потворство примитивному вкусу? Красота смущает, утомляет и раздражает. Она бывает спорной и уязвимой со стороны вкусовщины. Но она снится ночами.

Петя вышел с площади мимо часовой башни на север и углубился в кирпичные дебри, в дебри осыпавшейся штукатурки, в дебри времен, безвременья и забытых судеб. Он плелся по лабиринту улочек, который накладывался на лабиринт канальчиков с мутной зеленоватой водой.

Витражи магазинов, баров, кафе излучали манящий свет. За стеклами сияло золота, кишели сувениры и безделушки. Все это сверкало, звало, но утомляло. Дух стоял рыбный, кофейный, сырой. Город не только был ни на что не похож. Он даже не пытался ничего напомнить? Он сам был эталоном сравнения. Это в других широтах называли «венециями» города на воде.

На крошечной площади, среди улиц-щелей, Петя наткнулся на маленький памятник драматургу Карлу Гольдони, прожившему почти весь восемнадцатый век, написавшему около трех сотен пьес, среди которых «Слуга двух господ», «Хитрая вдова» и «Трактирщица». В те времена люди искусства были весьма плодовиты. Земляк и современник Гольдони скрипач и композитор Антонио Вивальди написал девяносто опер. Он мог сочинить скрипичный концерт быстрее, чем переписчик его переписывал. Драматург Гольдони считал его посредственным композитором. Зато другой композитор – Иоганн Себастьян Бах переложил двадцать скрипичных концертов Антонио для органа и клавесина. После смерти Вивальди был забыт и похоронен на кладбище для бедняков. И только в средине двадцатого века началось его возрождение. Как нынче торжественно пишут: «Его музыка завоевывает сердца миллионов слушателей во всем мире». И Гольдони, и Вивальди – тоже Венеция. Пардон, в отличие от Сан-Марко, они-то и есть Венеция.

Петя вернулся на площадь с запада через колоннаду замыкающего корпуса «Прокураций». Пройдя сквозь ленивые голубиные толпы, сквозь гигантскую тень колокольни, напоминающей в верхней части кремлевскую башню, он уперся в сверкающий «алтарь» западных порталов собора и повернул на юг на пьяцетту, где в парящей над островами дымке-скумато два мистических столпа поднимали над головами фигуры, принадлежащие древним цивилизациям.

За столпами в мерцании солнечного света и серебряного тумана открывалось Бачино-ди-Сан-Марко (самая большая и красивая площадь мира) – бескрайний водный бассейн в который встроены острова, купола, силуэты домов и колоколен. На переднем плане вставало бело-розовое нагромождение зданий и храмов острова Сан Джорджо (святого Георгия). Над островом высоко поднималась башня, почти повторяющая колокольню Сан Марко. Правее на мысе Таможни стоял живописный комплекс таможенных зданий, освященный куполами и колокольней великолепной барочной церкви «Салюте», поставленной в честь избавления города от чумы. На заднем плане выглядывали строения острова Джудекке, а слева, вдали, – запирающего морскую лагуну острова Лидо.

Ноги приближали Галкина к рампе огромной сцены.

И тут, неожиданно, два мавра на крыше часовой башни ударили в колокол, и все загудело: большая и малая площади, столпы и набережные – гудело само Бачино.

Петр замер: прямо перед ним спиной к нему, лицом к воде, держась за руки, стояли Тарас и Светлана.

А когда гудеть перестало, Галкин, войдя в «вибрацию», сделал последний шаг и услышал их речь: «Смотри, как здорово!» – сказала женщина. «Здорово! – согласился Тарас, сделал паузу и закончил фразу: – Перед такой красотой, ради него, ради нас с тобой, ради сына поклянемся… никогда больше не произносить это имя!» «Клянемся! – сказала Светлана. – А теперь поторопимся, чтобы не пропустить поезд».

Петя едва отскочил: так резко они обернулись. Прощаясь, они еще раз окинули взглядом: собор, колокольню, дворец, все «Бачино» и направились к пристани.

Пока Петр издалека наблюдал, как они подходили к причалу, покупали билеты и поднимались по трапу на идущий к вокзалу трамвайчик №1, он заметил человека, который так же, как он, наблюдал за ними со стороны и, узнав, окликнул.

– Здравствуйте, Виталий!

– А, Петр! Здрасте! Здрасте!

«Это они?» – Петя кивнул в сторону трамвайчика.

– Простите, «они» – это кто?

– Я имел в виду, этих двоих… Разве вы не за них тогда заступились?

– А вам откуда известно? Вас же там не было!

– Мне все доложили.

– Так-таки все!?

«А как вам – такая женщина?» – Галкин кивнул в ту же сторону.

Петр не ждал от себя подобных вопросов: он был настроен благодушно и безответственно. Но, скрывая чувства, иногда перебарщивал.

– Петр, вы меня извините, но это пошло звучит. Вы что с ней знакомы?

– А вы?

– Меня подмывает сказать, что вы еще молоды и не знаете женщин, чтобы так о них спрашивать.

Впечатление было такое, что Галкин только что получил от Виталия удар посильнее того, что недавно достался Сильвестри.

Подражая Виталию в шутовстве, Галкин чувствовал, что допустил оплошность, невольно вторгшись в нечто запретное, а, возможно, святое. Дело даже не в подражании: то была неуклюжая попытка проверить себя на ком-то другом. Но такой реакции не ожидал.

И, вдруг, он как будто прозрел. Он больше не чувствовал себя байроновским Чайльд-Гарольдом. Разверзлась пропасть. Отождествление его чувств с чувствами Данте к Биатриче представилось бредом самовлюбленного идиота. Битвы с похитителями Тараса воспринимались теперь, как игры тщеславия и оттачивание подленьких преимуществ. Перебирая подробности жизни, Петр видел, что явился на свет не простым недоумком, а чудовищем, несущим людям угрозу. Теперь он понял смысл подслушанной клятвы самых близких людей: «Перед такой красотой… ради нас с тобой, ради сына поклянемся… никогда больше не произносить это имя»! В том, что речь шла о нем, Петр не сомневался и даже онемел на минуту. Все это отразилось у него на лице.

«Простите, – не в силах вынести его немоту, извинялся Виталий, – я, наверно, погорячился».

Но Петр замотал головой, видя себя со стороны, он сознавал, что не заслуживает снисхождения. Они возвращались из центра в гостиницу. Тревожно глядя на Галкина, Виталий спросил: «Вы – в порядке?» «Я в таком беспорядке, что дальше некуда!» – признался Петр.

– Бога ради, в чем дело?

– В том, что я – полный кретин!

Виталий не стал переубеждать, но смотрел с сочувствием. Они шли по уже знакомым Галкину улицам: «Новая дорога», «Земля Маддалены», «Земля Святого Леонардо». Он знал, что его переводы названий условны. Но теперь он с трудом узнавал сами улицы, точно бывал здесь совсем в другой жизни.

Вспомнив, что и раньше на него находили такого же рода «моменты истины», он мало по малу успокаивался. Теперь его поразила другая мысль: что вышло бы, не посещай его такие «моменты» хоть иногда.

Скоро они вышли на мостик через канал «Каннареджо», по которому Галкин выплыл сегодня в лагуну, и оказались перед Палаццо Лабиа (Palazzo Labia), названным в путеводителе, одним из последних «великих» дворцов Венеции. Его интерьеры украшены фресками самого Тьеполо. По узкому калле мимо дворца они выбрались на пятачок крошечной площади Святого Джеремия (Еремея).

С одной стороны на площадь выходила глухая стена Палаццо, с другой – сама церковь Святого Джеремия. Площадь замыкали магазины и гастрономические заведения. Тут же стояли лотки и палатки, где торговали мелким товаром. До гостиницы оставалось метров пятьдесят, когда у Пети зазвонил телефон, который он только сегодня включил.

 

9.

Звонил Петров из Москвы. «Да, это я. – сказал Галкин. – Здравствуй! Что там стряслось? Подождать один день не могли? Завтра мы прилетаем.»

«Петр, на нас наехали!» – жаловался Петров.

– В каком смысле? Кто?

– Крышеватели!

– Чего требуют?

– Как чего!? Разумеется бабки! Определили месячный ясак.

– Большой?

– Можно закрывать контору.

– А вы что?

– Сказали, тот, кто отвечает за это, сейчас – за границей, но скоро вернется.

– Правильно. Когда это случилось и где?

– Сегодня утром! Они остановили бухгалтера по дороге из банка, дошли с ней до института, вызвали нас с Энгельсоном, потребовали денег и твой адрес. Адрес пришлось дать. У них весь список. Они угрожали всем. А когда узнали, что ты – один, сказали, что время терпит – они подождут.

– А они свой адрес оставили?

– Нет, конечно!

– Ребята, вы меня подставляете! Спасибо, конечно, что предупредили, но куда я теперь пойду? Мне домой – нельзя.

– Петр, я жду тебя у себя.

– Благодарю за гостеприимство. Это все? Пока!

Телефонный разговор происходил на площади. Здесь, по крайней мере, можно было отойти в сторонку, чтобы не мешали.

Кончив разговор, Галкин остался на месте. Сообщение повергло в шок. Все эти итальянские приключения порядком ему надоели. Голова отказывалась думать. А губы шептали: «Ну, начинается! Вот и дождался!»

Подошел Виталий.

– Что-то случилось? Предлагаю зайти в кафе отобедать. Обсудим проблему. Может быть, смогу быть полезным.

Галкин не отвечал. Он вообще не видел смысла что-либо предпринимать. «Ради кого? И, вообще, зачем все это теперь? Пусть с ним делают, что хотят, – он и пальцем не пошевелит!»

Виталий взял его за руку и потащил в «тратторию», приютившуюся на углу площади.

Они вошли в белое помещение с горящими люстрами и бра. Интерьер был настроен не на интим, а на праздничность. Два окна – слева и справа от двери – выходили на мрачноватую площадь и не могли осветить большой зал даже днем. Поэтому горел свет.

Народу было немного. Виталий выбрал столик возле окна, усадил за него онемевшего Галкина и спросил: «Пива будете? Да? Молчание знак согласия!» Принесли пива.

– Выпейте. Будет проще смотреть на жизнь.

Галкин послушно отпил. А Виталий не замолкал. Он острил, сыпал анекдотами, которых Петя раньше не слышал. Седоволосый, казалось, лез из кожи, чтобы развеселить сотрапезника. Галкин выпил еще и еще. Он начал вторую кружку, когда принесли пиццу с грибами. Действительно, стало проще смотреть, если не на жизнь, то хотя бы на себя самого. Он представлял себя негодяем, которого настигла кара. Конечно, он не мог не жалеть себя. Но одновременно и презирал. Слова, которые Виталий «сыпал» вокруг, едва доходили до его сознания.

Эти речи звучали, как сносная музыка, в которой – не слишком много фальши. Виталий и Галкин закончили трапезу, расплатились и уже приближались к отелю, когда, неожиданно, Петя сказал: «Вы знаете, мне расхотелось возвращаться в гостиницу».

– Мне тоже, признаться.

По узенькой улице они прошли мимо двери с вывеской «Вселенная», а когда улица кончилась, повернули налево и оказались в другом мире, – заполненном криками чаек, шумом на пристанях и запахами сырости. Потом они не спеша восходили по лестнице на горбатый мост через Гранд Канал, а под ними плыли трамвайчики, катера и гондолы.

Пока они переходили Большой канал и погружались в дебри «заканалья», оба молчали. Но вот узкое калле, по которому они шли, сделало два поворота – за спиной, как будто упал театраьный занавес, выключив звуки оживленного перепутья, и Виталий спросил: «Ну, так что там у вас стряслось?»

Рассказывать о себе, как о недоумке или опасном монстре, Галкин не стал: его бы, просто, не поняли. Темой разговора мог быть лишь звонок из Москвы. Принимая в расчет, что Виталий работает в прокуратуре, Петя сам об этом подумывал, да не знал, с чего начать. Но после его вопроса, все упростилось. Галкин рассказал о «СКОНе» и о своей роли в предприятии. Слушая, Виталий молча кивал. Когда Петя хотел перейти непосредственно к «событию дня», собеседник остановил его. «Подождите, вы работаете в помещении института?»

– Да. Кроме меня, все работают в штате института и по программе института.

– И одновременно выполняют левую работу для СКОНа? Я верно понял? Так сейчас многие делают. Это не совсем правильно, но государство вынуждено с этим мириться. При дефиците и недоступности помещений, такой путь дает возможность без особых затрат повысить интенсивность труда только за счет личной инициативы. А теперь – к новостям. Что же случилось?

– Сейчас это, кажется, называют «наездом»!

– И много потребовали?

– Столько, что бизнес теряет смысл. Беспредельщики! Ребятки мои растерялись, сказали, все будет решать директор и учредитель, то есть – как бы хозяин.

– А разве не так?

– Какой я хозяин? Не больше их получаю.

– Но формально – хозяин.

– Только формально.

– Ну ладно, что – дальше?

– Эти типы потребовали мой адрес. Узнали, что я – один.

– Когда это было?

– Этим утром.

Разговаривая, они двигались между домами, по горбатым мостикам, по лабиринтам калле вдоль и поперек канальчиков. Здесь не было длинных широких улиц, почти не было магазинов, да и людей было значительно меньше, чем на другом берегу Гранд канала. Они старались придерживаться одного направления – с запада на восток. Но это было не очень легко: повороты следовали один за другим. Ориентироваться по бесчисленным «рио» было бессмысленно: они тянулись в разные стороны и только сбивали с толку. Положиться можно было только на солнце и на мистическое ощущение Большого Канала по левую руку. Они старались не очень от него отдаляться.

«Вот что, – сказал, наконец, Виталий, – дайте-ка мне ваш адрес. Я попробую кое-что предпринять». Галкин написал на бумажке адрес и протянул собеседнику. «Это какой же район? – подумал Виталий вслух. – А! Все ясно». Он достал записную книжку, полистал, вынул мобильный телефон и, набрав номер, назвал по имени собеседника, обменялся с ним общими фразами, на вопрос «Откуда звонишь?» ответил: «А ты угадай! Ладно, скажу. Есть такая дыра – Венеция. Вот, из нее! Правильно мыслишь, – раз до тебя дозвонился, стало быть что-то „стряслось“. Слушай, есть шанс заарканить компанию. Запиши-ка адрес!» – Виталий продиктовал адрес Галкина, а затем объяснил предысторию.

«Вы думаете, они полезут в квартиру?» – спросил Петр, когда Виталий кончил «звонить».

– Я думаю, это не солидные рэкетиры – шантрапа.

– Вы хотите сказать, несолидные рэкетиры, потому что мы – несолидная фирма?

– И это – тоже. Такие фирмы не имеют больших доходов. И потом, этих ребят заинтересовала пустая квартира. То есть рэкет для них, – не главное. Они вполне могут пойти на квартирную кражу. Такие берут все, что плохо лежит. У вас там есть, чем поживиться?

– Ну, кое-что есть. Например, электроника: ноутбук, телевизор, звуковая аппаратура. Денег и золота нет.

– Все ясно.

– Ну, а дальше, – что?

– А дальше – по обстановке.

– Как мы узнаем обстановку?

– Завтра, из Шереметьева я сделаю новый звонок. Будьте рядом.

Теперь они шли на юг, потому что невидимый за дворцами Большой канал (слева от них) сделал крутой поворот. Улочки, которыми они двигались, «переступая» каналы, казались кулисами прекрасного, но запущенного театра. Здания были низки и обшарпанны. В отличие от другого берега, здесь почти не было «зрителей» – в основном «персонал». Старинные дворцы, стоящие «по колено в воде», были прекрасны, но их тыльная часть, открывалась нехорошими язвами. Где-то слева остался мост «Риальто», они миновали площади-пятачки Святого Поло и Святого Тома и миновали музей «Семьсот лет Венеции». Они пересекли рио Сан Тровасо и подошли к узкой части Большого канала у моста Академии, но переходить не стали, а двинулись дальше мимо картинной галереи Академии, мимо коллекции современного искусства миллионерши Пеги Гуггенхайм. «Может быть, зайдем?» – робко спросил Петр.

– Я против! Мало мы бродили по коридорам и залам Рима, Флоренции? В этом городе есть немало выставок, но говорят, из всех картин лучшая – сама Венеция, если погода хорошая.

Большой канал сделал еще один поворот, и теперь они шли на восток к самому кончику полуострова. Уже вечерело, когда глазам путников открылась, подобная облаку, колоссальная белая масса, слегка розовеющая в закатных лучах.

В тысяча шестьсот тридцать первом году треть населения города вымерла от чумы. В ознаменование окончания эпидемии на краю венецианской земли была заложена церковь ‘Santa-Maria della Salute’ (Святой Марии-целительницы). А пятьдесят лет спустя ее освятили.

От обращенной к городу белой площади к церкви ведут широкая лестница и белоснежный портал в виде триумфальной арки, украшенной фигурками святых и барочными завитушками. Внутри церкви мраморный пол выложен концентрическими кругами. По периметру, аркада мощных колонн поддерживает пилястры, на которые опирается купол высотою шестьдесят метров. Барабан купола освещен придающими стройность базилике парными арочными окнами. Шесть боковых капелл освещены широкими полукруглыми окнами с причудливо украшенными наличниками. Над алтарем поднимается второй купол. На куполах – изящные, увенчанные крестами ротонды. Рядом с церковью, как белые часовые, красуются две колокольни.

Виталий и Петр спустились по лестнице на церковную площадь. То была новая точка обзора Венеции и Бачино. Для Пети – третья точка. Первой являлся трамвайчик, шедший с острова Лидо на Сан-Марко. Вторая открыла вид на лагуну со стороны Сан-Марко. Третья – дала возможность окинуть взглядом горло Большого канала и всю набережную.

Петр и Виталий застыли на площади, наблюдая, как город, воды и острова погружались в ночь. Венеция гораздо южнее Москвы и темнеет здесь много быстрее.

За спиной вспыхнул свет. Они обернулись. Триумфальная арка портала и наличники полукруглых окон сияли подсветкой, отбрасывая фигурные тени на высокую часть храма. Путешественники вновь обернулись: город выглядел совершенно иначе, чем секунду назад. Слегка подсвеченные стены, старинные фонари, отражавшиеся в зыбких водах, как бы говорили живущим о доброй, уютной, веками налаженной жизни уснувших дворцов.

Ну вот все и кончилось, – произнес Виталий. – Арривэдэрчи потрепанная красавица!

Понурившись, Петр шел к причалу. Виталий наблюдал за ним сзади. Потом зашагал, но не следом, а чуточку в сторону, точно хотел посмотреть на земляка сбоку.

– Петр, стойте!

– В чем дело?

– Странно, но в этом длинном пальто вы мне кого-то напоминаете. Особенно сзади и со стороны… Впрочем, он вроде был сед…

– О ком вы?

– Вы же сказали, что вам доложили о флорентийской драке. Там был человек монгольского типа – то ли китаец, то ли кореец, то ли японец…

– Я только знаю, что вы там здорово отличились!

– Что – я?! Тот человек был в таком же пальто, что – на вас и такого же точно телосложения.

– И что же – тот человек?

– Он не просто бил гадов, он мелькал, нанося удары то здесь, то там! Эти парни отскакивали от него, как горошины и «рассыпались» по площади! Он спас ту даму, о которой вы спрашивали, и положил бы всех сволочей, если бы вовремя не убрались.

– Прямо эпос какой-то! Зачем вам понадобилось приписывать свои подвиги кому-то другому?

«Петр, я – серьезно!» – возмутился Виталий.

– Тогда расскажите поподробнее о «китайце»!

Галкин был почему-то уверен, Виталий не будет рассказывать. Не потому что тема исчерпана. А как раз потому, что подобные вещи кавалерийским наскоком не взять. «Да, конечно, все это странно… – поднимаясь по трапу на катер, вздыхал Виталий. – Ладно, не будем – об этом». Они уже плыли к гостинице между триадами уличных фонарей прямо по отражениям старых дворцов.