44
Когда личный самолет Элрика пролетел над центром Сиэтла, Дилара наконец поняла, где они находятся, но это не имело никакого значения. Во время полета на вертолете из аэропорта на остров Оркас у нее не было никаких шансов сбежать.
Они прибыли в некий комплекс зданий, главное из которых напоминало загородный дом. Ее поспешно провели через пост охраны, а затем в лифт, который спустился вниз, под землю. На панели было семь кнопок. Когда двери открылись на третьем уровне и Дилара увидела заполненный людьми коридор, она поняла, что это и есть «Оазис».
У лифта их встретил похожий на медведя человек с бритой головой. По бокам его стояли еще двое с автоматами.
— Доложи обстановку, — потребовал Элрик.
— Все наши прибыли и находятся внутри «Оазиса».
— Хорошо. Сегодня вечером уходим в полную изоляцию. Доктор Кеннер, это Дэн Каттер. Он проводит вас. — Элрик снова повернулся к Каттеру. — Мне нужно сделать кое-какие дела, а потом начнем допрос.
Вместе с Петровой они вернулись в лифт.
Взяв Дилару за руку, Каттер отвел ее в комнату, обставленную намного лучше, чем она ожидала. Размером с каюту на круизном корабле, с небольшой ванной, кроватью, ночным столиком и комодом. На кровати лежала смена одежды, а на полу стояла пара туфель.
— Можешь переодеться или оставаться в своем платье и на высоких каблуках, — сказал Каттер. — Мне все равно.
Он захлопнул дверь и запер ее. Дилара слышала, как он приказывает охранникам остаться возле двери. В коридоре послышались удаляющиеся шаги. Кеннер никогда еще не чувствовала себя столь одинокой.
Дилара не собиралась оставаться в платье. Хотя шансы на то, что она сумеет справиться с тренированным солдатом, близки к нулю, ей требовалась более практичная одежда, чтобы, когда придет время, предпринять какие-то шаги. В комнате, вероятно, имелись камеры, но пытаться их найти бесполезно. Если бы она их обнаружила, в комнате немедленно появилась бы охрана.
Присутствие посторонних глаз не слишком ее смущало, поскольку ей много приходилось работать в полевых условиях, где зачастую негде уединиться, но ей не хотелось показывать им больше, чем ее вынуждали обстоятельства. Дилара переоделась, прикрывшись рубашкой, прежде чем снять платье. Одежда ей удивительно хорошо подошла, даже теннисные туфли. В ванной Кеннер чувствовала себя менее уютно, но у нее не оставалось выбора, и она снова прикрылась от любопытных глаз.
Все, что после этого оставалось, — ждать. Она села на кровать и погрузилась в размышления. Ей принесли какую-то еду, но она лишь выпила воды из крана в ванной. Женщина привыкла при нужде обходиться без еды целый день, и если ей хотели подмешать какие-то наркотики, она не собиралась облегчать им задачу.
Дилара настолько была занята собственными мыслями, что едва заметила, как открылась дверь. Каттер схватил ее за руку и поднял на ноги.
— Идем, — сказал он.
— Куда?
— В лабораторию. У нас есть кое-какие вопросы.
Он подтолкнул ее к двери. Они свернули в более длинный коридор и вошли в лабораторию. В стороне стоял Элрик с худым, как щепка, сорокалетним мужчиной с такими же белыми волосами, как и его халат.
В лаборатории имелось три предмета мебели — кресло, вполне уместное в зубоврачебном кабинете, осмотровый стол и стул для врача. Вдоль одной из стен расположились раковина и разнообразное электронное оборудование. Похоже, это помещение должно было служить чем-то вроде лазарета во время их пребывания под землей.
Каттер подвел ее к зубоврачебному креслу.
— Садись.
Оказавшись в кресле, Дилара с тревогой посмотрела на Каттера, который привязывал ее руки к подлокотникам. От ее спокойствия не осталось и следа.
— Послушайте, Себастьян, — сказала Дилара, — я сама расскажу вам все, что вы хотите знать.
— Может, оно и так, — ответил Элрик, — но я не могу поверить вам на слово. У меня нет времени. Завтра мои люди приводят в действие наши устройства, и я должен быть уверен, что никто им не помешает.
— Откуда я могу это знать?
— Раньше мне казалось, что вы знаете более чем достаточно. До меня дошли известия, что специальный агент ФБР Перес и доктор Локке погибли в перестрелке на борту «Зари Бытия». Таким образом, вы теперь единственная, кто знает о том, что знал Тайлер.
Услышав о смерти Тайлера, Дилара почувствовала, как внутри у нее все оборвалось. Элрик, похоже, не лгал.
— Я знаю, что для вас это тягостная весть, — сказал он. — Вы должны понимать, что никто не знает, где вы сейчас. Вы одна. У вас нет никого, кроме нас.
Она попыталась вырваться из пут, но те не поддавались.
— Так вы все-таки хотите накачать меня наркотиками?
— Доктор Грин сделает вам инъекцию. Это новая сыворотка, которую моя компания разработала для ЦРУ. Более надежный вариант амитала натрия. Она не причинит вреда, но есть определенный риск, связанный с подавлением функций нервной системы. Вот почему инъекцию должен проводить профессионал-медик.
— Клянусь, я ничего не знаю!
Элрик не обращал внимания.
— Доктор Грин, приступайте.
Грин подошел к столу, воткнул иглу шприца в крышку флакона и набрал двадцать кубиков бесцветной жидкости, после чего протер вену на левой руке Дилары спиртом.
— Вы врач, — сказала Дилара Грину. — Прошу вас, не делайте этого.
— Вы ничего не почувствуете, только легкий укол, — улыбнулся Грин и воткнул иглу.
Она ощутила, как прохладная жидкость потекла в вену. Доведя поршень до конца, Грин извлек иглу.
— Сыворотка подействует через пять минут. Дилара, считайте назад, начиная со ста.
Дилара уже чувствовала слабость. Она покачала головой.
— Я ничего не стану делать!
Она напряглась, пытаясь разорвать ремни.
— Вам будет легче, если вы не станете сопротивляться.
— Отпустите меня!
И тут, словно кто-то повернул выключатель, комната погрузилась во тьму. Диларе показалось, будто ее голову окунули в ведро с ледяной водой. Голос Грина становился все тише, пока она не перестала вообще что-либо чувствовать.
— Что случилось? — спросил Элрик. Дилара должна была оставаться в сознании, чтобы ответить на его вопросы.
— У нее упало кровяное давление, и она потеряла сознание, — сказал Грин, светя миниатюрным фонариком ей в глаз. — Как я уже говорил, подобное бывает в пяти процентах случаев. Давайте перенесем ее на стол.
Грин предупреждал о возможном риске. Элрик чувствовал, что тот хочет сказать: «Я же вам говорил», но доктор никогда бы на это не осмелился.
— Помоги ему, — сказал Элрик Каттеру. — Пять процентов! Идиот!
Каттер отвязал Дилару от кресла и положил на стол.
Грин подложил ей под ноги подушку и проверил кровяное давление.
— Давление низкое, но стабильное.
— Что дальше? Ты можешь привести ее в чувство?
— Я могу ввести ей дозу адреналина. Это приведет ее в чувство, но также снимет эффект сыворотки. Придется начать все сначала. Вторая инъекция за столь короткое время может стать смертельной.
— Если мы дождемся, когда она придет в себя, она все еще будет под действием сыворотки?
— Мы этого не узнаем, пока она не очнется. Это может случиться через несколько часов.
— Проклятие! Ладно. Останешься здесь с одним из охранников. Как только она придет в себя, немедленно дай мне знать.
— Да, сэр.
— Идем, — сказал Элрик Каттеру и быстрым шагом вышел из комнаты.
45
Приземлившись на базе ВВС Маккорд к югу от Сиэтла, Тайлер и Грант сразу же поехали в Форт-Льюис, где в одной из казарм занималась последними приготовлениями штурмовая группа. На стене висела карта острова Оркас, тридцать крепких десантников проверяли оружие и набивали подсумки патронами. Большинству было лет двадцать с небольшим. Тайлер и Грант были старше любого из них как минимум лет на пять.
Они представились командиру группы, капитану Майклу Рэмси — бледному и худому, лет тридцати, с коротко подстриженными рыжими волосами. Рэмси настороженно окинул их взглядом, вероятно, пытаясь удостовериться, что они подходят под стандарты группы. Потом пожал обоим руки, но не похоже было, что он рад их видеть.
— Прошу прощения, что вмешиваюсь в вашу миссию, капитан, — сказал Тайлер, — но мы располагаем некоторой тактической информацией, которая может нам пригодиться.
— Если генерал Локке считает, что вам следует там быть, — значит, вы в моей команде, — ответил Рэмси, как и подобает солдату, который знает, что у него нет иного выбора, кроме как исполнять приказы. — До тех пор, пока ею командую я.
— Уверен, вы наверняка видели наши послужные списки.
— Да. Я поручил интенданту базы найти для вас обмундирование. Переодевайтесь, и проведем инструктаж. — Рэмси посмотрел на часы. — На моих семнадцать сорок три. Выходим в девятнадцать ноль-ноль.
Тайлер бросил тот комплект обмундирования, что побольше, Гранту и надел свой. Он не носил форму с тех пор, как оставил службу пять лет назад, но как только она снова оказалась на нем, вновь почувствовал себя военным.
— Совсем как в старые времена, — сказал Грант. — Если не считать того, что я чувствую себя стариком по сравнению с этими сопляками.
— Тебе что, нужны костыли? — усмехнулся Тайлер.
— Хватит и трости. У тебя слуховой аппарат с собой?
Тайлер покачал головой и заговорил громче.
— Не слышу тебя без слухового аппарата. Хотя очки я захватил, на случай, если придется прочитать инструкцию к таблеткам.
Их забаву прервал Рэмси.
— Готовы, оба? — коротко спросил он.
Тайлер закончил завязывать шнурки и встал.
— Грант родился ко всему готовым, только я всегда запаздываю.
Рэмси закатил глаза, явно не разделяя их чувство юмора.
— Внимание, — сказал он, и в помещении сразу же наступила тишина. Взгляды всех солдат устремились к Рэмси. Эти парни были готовы на все.
— Излагаю вкратце задачу, — продолжал Рэмси. — Наша миссия — проникнуть в этот комплекс и обезвредить находящееся в нем биологическое оружие до двадцати одного ноль-ноль. — Он показал на спутниковую фотографию комплекса зданий Церкви Святой Воды. Остров напоминал формой перевернутую букву W, с тремя вытянутыми на юг полуостровами. Комплекс находился на восточном побережье самого западного полуострова, возле уходившей вглубь бухты.
— Мы рассматривали вариант подойти по воде со стороны бухты Массакр-Бэй.
Тайлер и Грант переглянулись, услышав не предвещавшее ничего хорошего название.
— Но подход с этой стороны хорошо освещен, — продолжал Рэмси, — и нас бы обнаружили при попытке прорваться через береговое ограждение. У них есть пристань, но она надежно охраняется. По нашим предположениям, численность охраны составляет по меньшей мере тридцать человек. О ее составе ничего не известно.
— Думаю, я смогу ответить, капитан, — сказал Тайлер. — Сержант Вестфилд служил вместе с одним из людей противника. Бывший спецназовец, его зовут Дэн Каттер, и логично предположить, что он набрал свою команду из таких же, как и он сам. Это не обычные наемные охранники. Они хорошо обучены и готовы ко всему.
— Мне докладывали о Каттере, — с явным неудовольствием ответил Рэмси. — Наша миссия имеет больше всего шансов на успех, если мы сумеем застать их врасплох. Поскольку время не терпит, мы не можем ждать, пока туда переправят наши «хамви». А если мы попытаемся высадиться на вертолетах в радиусе двух миль, они услышат наше приближение. Так что высаживаемся здесь, — Рэмси показал на восточный полуостров, примерно в десяти милях от бункера Элрика. — Мы договорились, чтобы в месте посадки вертолета для нас оставили школьный автобус. Мы проедем на нем остальную часть пути и высадимся здесь.
Рэмси показал на точку, находившуюся менее чем в миле от северной границы обширного комплекса.
— Когда подойдем на один километр, проведем разведку с помощью беспилотника.
Слева от него стоял вертолет на батарейках размером не больше детской игрушки. На высоте в пятьдесят футов его нельзя было услышать с земли. Камера на борту, снабженная приборами ночного видения, была достаточно мощной для того, чтобы передавать картинку в реальном времени.
— Как только определим их позиции, прорываемся через внешнее ограждение и ликвидируем силы неприятеля. После того, как периметр окажется под нашим контролем, входим в бункер, вот здесь. — Он показал на похожее на ангар строение рядом с загородным домом.
— Насколько бесшумно нам удастся это проделать? — спросил Тайлер.
— Попытаемся обезвредить как можно больше людей противника, прежде чем сработает тревога. К тому времени мы должны превосходить их в численности.
Тайлер покачал головой.
— Это может поставить под угрозу всю миссию.
— Почему?
— Потому что любая тревога приведет к немедленной изоляции бункера. Все входы будут перекрыты бетонными дверями. Игра окончена.
— Откуда вы знаете?
— Потому что об этом говорилось в спецификациях. Я разрабатывал предварительный проект этого комплекса три года назад, и хотя в него наверняка вносились изменения, основные элементы, скорее всего, те же. Лифты приводятся в движение электродвигателями в самих кабинах, так что никаких кабелей, которые можно было бы перерезать, нет. Бетонные блоки толщиной в три фута заблокируют шахты, а у нас нет огневой мощи, позволяющей сквозь них прорваться. В бункер после этого будет невозможно попасть, если только его не откроют изнутри.
— А воздуховоды?
Тайлер снова покачал головой.
— Только в кино вентиляционные шахты достаточно велики, чтобы по ним мог проползти человек. Я точно знаю, что они спроектированы именно таким образом, чтобы подобное стало невозможно.
— Мы можем выкурить их оттуда. Бросить в шахты дымовые шашки.
— Бесполезно. Даже если бы мы нашли какие-то из шахт, фильтры поглотят любой дым.
— У вас есть другой план? — раздраженно бросил Рэмси.
Тайлер пожал плечами.
— Я знаю лишь, что мы должны проникнуть через вход в бункер до того, как сработает тревога.
— В таком случае нам придется вести себя очень, очень тихо. Что-нибудь еще?
— Да. Как только мы окажемся внутри, нужно соблюдать крайнюю осторожность, чтобы биологическое оружие не вырвалось на свободу. Если любой из нас подвергнется его воздействию хотя бы на секунду, мы все трупы, и с тем же успехом можно сбрасывать на бункер бомбу.
— Спасибо вам огромное за хорошие новости, капитан Локке, — бесстрастно сказал Рэмси.
— Поверьте, капитан, я сам хочу выбраться оттуда живым и невредимым. Кстати, раз уж об этом зашла речь, как мы сообщим, что миссия завершена успешно?
— Когда я буду знать, что биологическое оружие и весь комплекс обезврежены, я дам добро на сигнал отбоя, который звучит: «Колодец высох». Стоящий на дежурстве Б-52 получит приказ вернуться на базу.
— С радостью услышу эту фразу, — заметил Грант.
— Еще одно, капитан Рэмси, — сказал Тайлер. — В бункере находятся невооруженные гражданские лица, в том числе женщина по имени Дилара Кеннер. Стрелять мы должны только по врагам.
— Я приказал стрелять в каждого, кто представляет угрозу. Если они не вооружены, угрозы они не представляют.
— Это все, о чем я прошу.
— Ладно, парни! — крикнул Рэмси, пытаясь поднять боевой дух своего войска. — Проверяем оружие и грузимся! Пора выступать!
— И сверим часы, — сказал Тайлер. — Мой отец весьма пунктуален, и если радиосигнал поступит даже на секунду позже двадцати одного ноль-ноль, нам останется жить около тридцати секунд. А потом нас разнесет на ошметки, которыми и стакан не заполнишь.
46
Ехать на военную операцию в желтом школьном автобусе казалось слегка глупо, но забавляло это, похоже, лишь Тайлера и Гранта. Остальным явно было не по себе на маленьких сиденьях автобуса. Поскольку на острове не было военных баз, автобус с надписью «Школьный округ острова Оркас» был самым лучшим вариантом.
Пока они ехали в лучах заходящего солнца, Тайлер еще раз проверил содержимое своей сумки со снаряжением, позаимствованным с оружейного склада в Форт-Льюисе. На боку у него висел «глок», а в руках он держал автомат МП-5, который ему выдали в Форт-Льюисе. Некоторые солдаты были вооружены более длинными и мощными штурмовыми винтовками М-4. Точно такая же лежала на коленях у дремавшего Гранта.
Им потребовалось двадцать минут, чтобы добраться по извилистой дороге от места высадки до восточного края острова, откуда они дальше пошли пешком. Комплекс Церкви Святой Воды окружал десятифутовый забор из колючей проволоки, но вряд ли к нему было подведено электричество. Слишком многие потенциальные судебные процессы могли бы привлечь к этому месту ненужное внимание.
Однако они подозревали, что на земле и деревьях могли быть установлены скрытые датчики движения. Хотя на острове полно зверья, любое животное, достаточно крупное для того, чтобы заставить сработать датчик, не могло бы перепрыгнуть через ограду. Тайлер согласился с предположением Рэмси, что как только они преодолеют ограждение, их сразу же обнаружат, если они каким-то образом не выведут датчики из строя.
Все деревья на расстоянии в пятьдесят футов по обе стороны ограды были вырублены, так что перебраться через нее по веткам невозможно. Оставалось лишь разрезать ограду.
Группа, рассеявшаяся среди деревьев в ста ярдах от ограды, остановилась по сигналу Рэмси, и все упали на землю. Тайлер лежал рядом с капитаном. Почва намокла от дождя, который шел над заливом, начиная со вторника, и прекратился как раз к началу операции. Тайлер и Рэмси достали бинокли. Охранников, патрулировавших ограждение, увидеть не удалось, что подтверждало предположение о датчиках. Любой патрульный постоянно вынуждал бы их срабатывать, лишая какой-либо пользы.
Охранники наверняка патрулировали центральный комплекс, готовые броситься к любому зарегистрировавшему движение датчику.
— Какие мысли? — спросил Тайлер.
— Придется резать проволоку.
— И что потом? До центрального комплекса от ограды около пятисот ярдов. Куча возможностей нарваться на датчик.
— Придется рискнуть. Мои парни обучены находить их и обезвреживать.
— А потом просто ворвемся в главные двери ангара, стреляя на ходу?
— У вас есть другие варианты? — спросил Рэмси.
Тайлер задумался, но в голову ничего не приходило.
— Может, сумеем увидеть что-нибудь с беспилотника?
Оставалось десять минут до наступления темноты, когда можно будет запустить беспилотник так, чтобы никто его не видел.
Грант, взявший у Тайлера бинокль, толкнул его в бок и отдал бинокль обратно.
— Взгляни на ограду. Чуть правее, у основания столба.
Локке посмотрел в бинокль на указанное место. Ему потребовалась секунда, чтобы увидеть то, о чем говорил Грант.
— Черт.
— Что такое? — спросил Рэмси.
— К ограде подведены провода.
— Но если там высокое напряжение…
— Не высокое напряжение. Просто провода от датчика. — Один из проводов был слегка обнажен, но этого хватало, чтобы Грант заметил его своим орлиным взором. — Если мы разрежем проволоку, они сразу же об этом узнают.
— Можно как-то обойти этот датчик?
— Возможно, но это будет непросто, — сказал Тайлер. — Эти ребята свое дело знают.
— Значит, как только ограждение будет прорвано, сразу же закроются бетонные двери?
— Вряд ли. Прежде чем поступить столь радикальным образом, им потребуется подтверждение вторжения. Но как только они увидят дыру в ограде или нас, пробирающихся через нее, они поднимут тревогу. И нам конец.
— Может, стоит попробовать штурмовать главные ворота? — сказал Рэмси. — Застать их врасплох?
— Та же проблема. Когда у них возникнут подозрения, что кто-то снял их часовых, поднимется тревога, и они закроются в бункере.
— Не очень-то много от вас пользы, Локке.
Тайлер понимал, что слова его звучат достаточно пессимистично, но когда исключены все очевидные варианты, на их место приходят менее очевидные.
Он снова сосредоточился на ограде. Разговаривая с Рэмси, положил бинокль на землю, и линза покрылась накопившейся в траве водой. Он начал ее протирать, но вдруг остановился и воткнул палец в перчатке в промокшую землю. Палец углубился в нее столь же легко, словно он сунул его в пудинг.
Тайлер посмотрел на дерево рядом с собой — гигантскую сосну высотой в сто пятьдесят с лишним футов.
— Капитан Рэмси, — сказал он, широко улыбаясь, — похоже, польза от меня все-таки есть. Я придумал, как туда пробраться.
Себастьян Элрик сверился с ноутбуком и связался по рации с Каттером. Устройство на «Заре Бытия» уже должно действовать. Ему хотелось немедленно изолировать бункер, но еще не все закончили перебираться туда из главного здания. После того, как закроются двери бункера, тот должен открыться лишь однажды — на следующее утро, когда три испускающих прионы устройства будут готовы и три человека отправятся с ними в аэропорты Лос-Анджелеса, имени Кеннеди в Нью-Йорке и Хитроу в Лондоне. После этого «Оазис» будет отрезан от всего мира на три месяца, за которые, как ожидал Элрик, Аркон-С распространится по всей земле. Теми, кто будет доставлять устройства на место, приходилось пожертвовать, но они об этом не знали. Им сказали, что их впустят обратно, но Элрик не мог рисковать тем, что они окажутся заражены сами.
— Как у нас дела? — спросил Элрик Каттера.
— Еще двадцать минут, сэр.
— Что? Почему так долго?
— Нам еще нужно перенести в бункер необходимое оборудование.
«Оазис» был снабжен воздушными шлюзами и костюмами биологической защиты для вылазок наружу в экстренных ситуациях, но Элрику не хотелось пользоваться ими без крайней необходимости. Бункер получал энергию от двух генераторов, и в огромной подземной топливной цистерне имелось достаточно топлива на все три месяца. Вода поступала с опреснительной установки, а пищи на складах имелось вдвое больше, чем требовалось.
— Ладно, — сказал Элрик. — Но когда все оборудование будет внутри, закрывай бункер. Скажи всем, чтобы никто не опоздал.
— Да, сэр.
В дверь просунулась чья-то голова. Его новый фармаколог, Дэвид Дил.
— В чем дело, Дэвид?
Дил вошел и остановился на пороге, бросая на Элрика нервные взгляды.
— Простите, что беспокою вас, сэр, но… — он поколебался.
— Продолжай, Дил. У нас мало времени.
— Я знаю, сэр. Потому я и пришел. Мне сказали, что нужно ваше разрешение.
— Для чего?
— Ну… из-за всей этой суматохи, когда я получил новый статус Десятиуровневого, а потом в спешке перебирался сюда… в общем, я забыл в обители кое-какие вещи, необходимые для работы.
— Какие?
— Несколько очень важных блокнотов. Я просто забыл про них в спешке. Мне сказали, чтобы вернуться за ними, нужно ваше разрешение.
— Сколько времени тебе понадобится?
— Всего несколько минут. Кажется, я знаю, где они.
— Кажется?
— Это очень важно.
Элрик задумался. Его люди должны были быть счастливы, имея возможность заниматься делом на общее благо, к тому же Дил появился одним из последних.
— Хорошо. Но побыстрее.
— Да, сэр.
Элрик сообщил по рации охраннику на входе, чтобы тот выпустил Дила.
47
Наступила ночь, обеспечив штурмовой группе необходимое прикрытие. Один из капралов открыл нечто похожее на замысловатый ноутбук, главным отличием которого от обычного была пара джойстиков внизу панели. С этого терминала предстояло управлять беспилотником.
Капитан Рэмси кивнул, и солдат, готовивший беспилотник, отошел назад. Капрал нажал кнопку, и вертолет загудел, немногим громче, чем сушилка для волос.
Беспилотник плавно взмыл в воздух, и вскоре его уже не стало слышно. Пилот продолжал набирать высоту, пока вертолет не поднялся выше деревьев. Тайлер иногда видел его лишь потому, что он закрывал собой какую-нибудь звезду. Пока аппарат оставался высоко, никто не мог его заметить.
Тайлер, Рэмси и Грант сосредоточились на экране, куда поступало изображение с бортовой видеокамеры. Вертолет пролетел над ограждением, а затем снова над деревьями. Через две минуты он уже следовал над первыми огнями в окрестностях основной части комплекса.
Беспилотник достиг самого дальнего ангара, а затем облетел его вокруг. Никакой активности не наблюдалось. То же и со вторым ангаром. Комплекс освещали дуговые фонари, подобные тем, что стоят вдоль городских улиц.
Возле последнего ангара, самого ближнего к главному зданию — строению, похожему на отель, — можно было разглядеть десяток людей, таскавших какое-то оборудование с грузовика в широкие двери. Беспилотник совершил маневр, пытаясь показать внутренность ангара, но высота оставалась слишком большой.
— Опустить его пониже? — спросил пилот.
— Нет, — сказал Рэмси. — Учитывая, сколько там народу, нам не удастся остаться незамеченными. Давай смотреть дальше.
Рядом с грузовиком и внедорожником-«Фордом» стояли двое вооруженных охранников в черных фуражках и форме, с автоматическими винтовками. Подъехал еще один внедорожник; один из охранников подошел к нему и заговорил с водителем.
Облетев комплекс, беспилотник обнаружил еще три внедорожника и пять пеших охранников. Всего пятнадцать человек. Вероятно, в одном из зданий были и другие. Огни в главном здании не горели, но в большом строении все еще светилось несколько окон. Не считая охранников и работавших у грузовика, комплекс выглядел безлюдным. Тайлер мог лишь предполагать, что большинство сотрудников уже в бункере. Времени оставалось мало.
Беспилотник снова пролетел над центральной частью комплекса, и на экране появился одинокий человек, вышедший из другой двери ангара.
— Еще один охранник? — спросил Рэмси.
— Не вижу оружия, — сказал Грант. — Или черной фуражки.
— И на нем брюки цвета хаки, — сказал Тайлер. — Это один из их гражданских.
— Что он делает?
— Направляется к похожему на отель зданию. Возможно, именно этого мы и ждали.
— В каком смысле?
— Если мы попытаемся захватить любого из охранников живым, он ничем нам не поможет, как бы мы ему ни угрожали. Уже двое из них покончили с собой прямо у меня на глазах. Но гражданский — возможно, другое дело. Если мы сумеем до него добраться, он может стать нашим пропуском в бункер.
— В таком случае, полагаю, пришло время попробовать вашу идею. Вы, в самом деле, считаете, что она сработает?
— Зависит от того, кто он. Если это Каттер — все пропало. Если кто-то другой — возможно, нам повезло.
— Что ж, — сказал Рэмси. — Посмотрим, чем вам поможет ваша «волшебная сумка».
Джастин Хардинг, бывший рейнджер, которого нанял Дэн Каттер, стоял, прислонившись к внедорожнику со стороны пассажира, когда с северной стороны комплекса раздался громкий треск, за которым послышался отдавшийся эхом глухой удар.
Он посмотрел на водителя Бернса и уже собирался доложить об услышанном, когда его вызвал по радио Каттер.
— Патруль Эхо, говорит База. Мы только что обнаружили брешь в северном ограждении. Поезжайте и выясните, что случилось. Там вас встретит патруль Браво. Доложите обстановку. Если это враги — открывайте огонь.
Каттер сообщил им точное местоположение бреши.
— Принято.
— Патруль Эхо, конец связи.
Бернс завел двигатель. Подпрыгивая, внедорожник помчался среди деревьев.
В ста ярдах от ограды они остановились и вышли из машины. Если там действительно враги, Хардингу вовсе не хотелось нарваться на засаду.
Пригнувшись, они с Бернсом, тоже бывшим рейнджером, медленно продвигались вперед. Добравшись до линии деревьев, Хардинг осмотрел ограду с помощью прибора ночного видения. Нигде не было видно никаких тел — ни человеческих, ни звериных. Включив фонарь, он тут же увидел, в чем проблема. Встав, опустил оружие и сказал Бернсу:
— Опять то же самое. И на этот раз прямо на ограду.
Он связался по радио с Джонсом, водителем второго внедорожника.
— Патруль Браво, подъезжайте к ограде и посветите на нее фарами.
Машина подъехала ближе, ярко осветив ограждение.
— Проклятье! — сказал Джонс, выходя из машины. — Прямо насквозь.
Огромная сосна, росшая с внешней стороны, упала, вдавив в землю двадцатипятифутовый фрагмент ограды.
— Только сегодня нам этого и не хватало.
Во время бури два дня назад точно так же упало дерево, заставив сработать тревогу, но оно росло в лесу и стало лишь причиной лишнего шума. Это же дерево представляло собой куда большую проблему.
— База, — сообщил по радио Хардинг, — упало еще одно дерево.
— Где?
— Прямо на ограду. Оттого и сработали датчики.
— Можете починить?
— Без шансов. Она сломана.
— Мы не можем заниматься серьезным ремонтом до завтра. Вы с Бернсом — оставайтесь и охраняйте. Патруль Браво отправьте обратно в центральный комплекс. Через пару часов они вас сменят. Докладывайте обстановку каждые пятнадцать минут.
— Принято.
Хардинг убрал рацию.
— Вы слышали, — сказал он трем другим охранникам, которые стояли перед внедорожником, глядя на огромное дерево. — Похоже, сегодня нам предстоит дерьмовая служба.
Тут Хардинг услышал легкий хлопок, раздавшийся со стороны противоположной линии деревьев. Голова Бернса дернулась назад, и Хардинг ощутил запах крови, хлеставшей из смертельной раны. Мгновение спустя все кончилось и для него самого.
Водитель патруля Эхо стал первым, кого уничтожили снайперы. Остальных — следом. Все закончилось меньше чем за две секунды, охранники даже не успели среагировать.
Штурмовая группа отслеживала переговоры по радио, так что они знали, когда пора стрелять. План сработал именно так, как и предполагал Тайлер.
Земля настолько напиталась водой, что корни деревьев едва держались в почве. Локке вспомнил шторм, налетевший на Сиэтл в его отсутствие, после которого было повалено множество деревьев по берегам залива.
Он выбрал дерево, уже клонившееся в сторону ограды. Далее оставалось лишь заложить взрывные заряды из «волшебной сумки» в нужные места вокруг основания дерева. Тайлер выбрал несколько небольших зарядов, звук которых напоминал бы треск прогнившего древесного ствола, затем с помощью радара они нашли самые большие корни и разместили заряды под ними.
Сосна упала прямо на ограждение. В буквальном смысле одним ударом они проложили путь через ограду, уничтожили четырех охранников, получили в свое распоряжение два автомобиля и обманули датчики движения.
Группа быстро преодолела пятьдесят футов, отделявших их от ограждения, и прошла через дыру.
Тайлер увидел лежащие перед внедорожником тела четырех охранников. Фары продолжали ярко гореть, освещая кровавые подробности. После того, что ему пришлось пережить за последнюю неделю, Тайлер не испытывал никаких угрызений совести.
— Вы слышали, что говорил тот человек по радио, — сказал он Рэмси. — У нас есть пятнадцать минут, прежде чем их хватятся.
— Верно. Пошли.
48
Обитель, как все называли здание общежития Церкви Святой Воды, была едва освещена. После отключения в Обители электричества там должна наступить полная темнота. Учитывая, сколько раз ему приходилось бывать в Обители раньше, Дэвид полагал, что почувствует в здании знакомый уют, но теперь царившая в нем пустота внушала тревогу. Его не покидало мрачное чувство, что в любую минуту вернутся видения, преследовавшие его не столь давно, и на этот раз они не станут к нему столь благосклонны.
Дил пересек вестибюль и поднялся по лестнице в комнату на третьем этаже. Он сказал Правоверному Вождю, что забыл необходимые для работы бумаги, но на самом деле оставил здесь нечто более ценное. Он не осмелился бы сказать Себастьяну Элрику, что особое разрешение ему нужно для того, чтобы забрать письмо, которое когда-то давно написала ему дочь. Письмо, которое он прятал под матрасом, чтобы никто его не нашел.
Жена оставила его с дочерью, уйдя к другому мужчине, наркоторговцу, который заманил ее на путь разврата и греха. Дил расстался с ней без сожаления. Он мог воспитать дочь и сам. Но два года спустя его дочь умерла от лейкемии.
Потеря полностью опустошила его, и Дэвид обратился за утешением к религии. Когда прежние священники перестали его удовлетворять, он нашел путь в Церковь Святой Воды, обещавшей в ближайшем будущем утопический Новый Мир, который он мог увидеть уже при жизни. В церкви Дил встретил других подобных себе интеллектуалов, которые хотели верить в нечто большее, в мир, где наука не была презираемым всеми монстром, но давала ответ, который он искал.
Когда у него начались видения во время перехода на новый Уровень, он начал убеждаться, что именно учение о Потопе поможет ему обрести смысл жизни.
Затем Правоверный Вождь, Себастьян Элрик, объявил, что Новый Мир для них наступит уже скоро и что он, Дэвид, избран, чтобы стать его частью. Дил не знал, что это значит, но Элрик пообещал, что через девяносто дней уединения в подземном убежище они появятся в Новом Мире, земном Эдеме, который Дил должен был помочь создать.
Лишь немногие в кругу посвященных Элрика знали, что в точности означает Новый Мир. И, несмотря на все свое любопытство, Дил смирился с тем, что не принадлежит к ним. Элрик говорил им, что другие могут попытаться отобрать у них «Оазис», с чем связаны чрезвычайные меры безопасности — охрана, ограждение, оружие и пароли для входа и выхода. На этой неделе паролем было слово «прожектор», а паролем-предупреждением — «небеса». Дил был весьма заинтригован и не мог дождаться прихода Нового Мира.
Поскольку его столь поспешно забрали в «Оазис», Дэвид забыл про письмо под матрасом. Обычно он хранил его в потайном кармашке в чемодане, но читал письмо каждую ночь перед сном, так что матрас был более удобным местом. Лишь оказавшись в своей комнате, Дил вспомнил, что оставил письмо. Если бы Обитель сгорела или была разграблена, он мог навсегда лишиться последней связи с дочерью, и даже Утопия тогда потеряла бы для него всякий смысл.
Дэвид вошел в комнату, и ему потребовалось лишь мгновение, чтобы найти письмо там, где он его спрятал. Сунув его в карман, он закрыл за собой дверь и спустился вниз.
Дил уже почти пересек вестибюль, когда открылась входная дверь, и вошли двое охранников в черных брюках, свитерах и фуражках — высокий белый, на губах которого играла легкая улыбка, и мускулистый негр. Оба были ему незнакомы, но он пробыл здесь слишком недолго и не знал большинство охранников.
Дил решил, что задержался и его послали за ним, что вполне его устраивало. Он забрал то, что хотел, и был готов дожидаться прихода Нового Мира.
— Ваше имя? — спросил высокий.
— Дэвид Дил. Прошу прощения за задержку. Доктор Элрик разрешил мне кое-что забрать из Обители.
— А теперь он срочно хочет вас видеть, и мы должны вас к нему отвести.
Дил пожал плечами. Он уже и так шел назад, так что это казалось лишним.
Тайлер знал по опыту, что лучший способ пройти через любую охрану — вести себя так, будто ты сам из них. Этот Дил счел его одним из охранников, что вполне подходило.
Выйдя из Обители, они проводили Дила к внедорожнику, которым завладели у ограды. На месте водителя сидел Рэмси, а сзади — рядовой Кнолл из штурмовой группы. Грант сел рядом с водителем, а Тайлер — на заднее сиденье вместе с Дилом, который втиснулся в середину. Рэмси поехал к двери, из которой в первый раз появился Дил.
Когда мертвых охранников убрали с дороги возле ограждения, Рэмси приказал остальной группе оставаться там вместе с одной из машин и стрелять в любого появившегося. Поскольку в сторону ограды уехали две машины, никто не обратил бы внимания на то, что одна из них возвращается назад. Датчики движения тоже не сработали бы. Собственно, скорее всего, все они в этой части комплекса отключены, чтобы избежать ложной тревоги.
Если бы во внедорожнике назад ехало больше четырех человек и их издали заметили бы другие охранники, это могло вызвать ненужные вопросы. Конечно, если бы любой, знавший охранников, увидел их вблизи, их проделка бы раскрылась.
Радар подтвердил, что под ними находится большой бункер. Это «Оазис». Когда Тайлер видел исходные спецификации, тот предназначался для герметичной лаборатории четвертого уровня, такой же, как и в Центре инфекционных заболеваний, якобы для анализа оружия массового поражения, для чего и требовался бункер. Теперь Тайлер понял, что на самом деле он был предназначен для создания биологического оружия.
Рэмси оставил у пролома в ограде сержанта, приказав ему следить за эфиром. В случае каких-либо проблем в комплексе или срабатывания тревоги группа должна начать широкомасштабный штурм. Поскольку Тайлер знал примерное расположение «Оазиса» и именно он предложил идею, как туда проникнуть, он отправился вместе с Рэмси, настояв, чтобы Грант стал четвертым.
Они переоделись в одежду охранников. С четырех убитых сумели подобрать три не слишком окровавленных комплекта. Трое были застрелены в голову, и две фуражки были приведены в полную негодность. Четвертый получил пулю в шею. Рэмси и Кнолл поехали без фуражек, а капитан надел один из залитых кровью свитеров. На расстоянии кровь была не слишком заметна.
Поездка до ангара заняла немного времени, но, судя по часам Тайлера, оставалось всего восемь минут до ожидаемого доклада Хардинга. Нужно действовать быстро.
Тайлер подозревал, что проникнуть в «Оазис» будет не так просто, но он не мог допрашивать Дила, не дав тому понять, что он вовсе не тот, за кого себя выдает. Приходилось импровизировать. Локке велел Гранту, Рэмси и Кноллу ждать в машине. Они могли слышать его по радио и знали, когда следует вмешаться.
Вход был ярко освещен дуговым фонарем. Тайлер вышел из машины, Дил за ним. Закрывая за собой дверцу, Тайлер увидел, что Дил остановился и смотрит мимо него на Рэмси. Затем он наклонился ближе, и глаза его расширились.
— Господи! Что с вами случилось?
В свете дуговой лампы отчетливо виднелись следы крови на свитере Рэмси.
Схватив Дила, Тайлер толкнул его на капот машины, зажав ему рот рукой.
— Слушай меня внимательно. Делай в точности то, что я скажу, и мне не придется тебя пристрелить. Никаких резких движений, не кричать. Кивни, если понял.
Дил быстро кивнул. Тайлер убрал руку, готовый снова зажать ему рот, если тот попытается закричать.
— Что вам нужно? — дрожа, спросил Дил.
— Мне нужно, чтобы ты провел меня в «Оазис». Как туда попасть?
Дил нервно сглотнул.
— Там… Там внутри охранник, за пуленепробиваемым стеклом. Он открывает дверь после того, как ты приложишь ладонь к сканеру и назовешь пароль.
— Какой пароль?
— Без скана ладони он ничем не поможет.
— Я не собираюсь его говорить. Скажешь ты. Какой пароль?
Несколько мгновений Дил молчал, затем ответил:
— Небеса.
Нечто в поведении Дила заставило Тайлера усомниться.
— Уверен? Ибо если охранник не откроет, я пристрелю тебя прямо на месте и уйду.
Тайлер блефовал. Он не стал бы стрелять в невооруженного гражданского, но полагал, что слова его звучат достаточно убедительно.
— Откроет, — всхлипнул Дил. — Клянусь.
— Хорошо. А теперь пошли. Просто делай как я, и все будет нормально.
Дил снова кивнул, успокаиваясь, и Тайлер пошел следом за ним.
Он оказался в маленьком тамбуре, в противоположной стене которого находилась отодвигающаяся стальная дверь. Перед ней сидел за пуленепробиваемым стеклом охранник. Дил приложил ладонь к сканеру, и охранник посмотрел на них обоих.
— Кто вы? — спросил он Тайлера, проигнорировавшего сканер.
— Тайлер. Джеймс Тайлер.
Используй нечто близкое к правде, и проще будет скрыть ложь. Его второе имя Джеймс.
— Я не видел вас раньше, Тайлер.
— Я новенький. Каттер нанял меня два дня назад, на замену Говарду Ольсену.
— Приложите ладонь к сканеру.
— Не могу. Из-за всей этой суматохи в последние дни меня так и не внесли в систему. Но доктор Элрик попросил меня сопровождать мистера Дила.
Тайлер вспомнил имя человека, упавшего с «Космической иглы», и предположил, что он один из здешних охранников. Похоже, это сработало. Столько имен, названных подряд, должны убедить, что Тайлер находится здесь вполне законно.
— Пароль?
Тайлер не отводил взгляда от охранника. Независимо от того, назовет ли Дил пароль или нет, ему хотелось немедленно знать, откроется ли дверь.
— Небеса.
Охранник кивнул. Тайлер смотрел прямо ему в лицо и успел заметить, как на мгновение расширились его глаза и приподнялись брови. Страж тщательно скрывал свои чувства, и если бы Тайлер на него не смотрел, он бы ничего не заметил. Но тот был явно удивлен.
Тем не менее он ленивым жестом нажал кнопку на панели перед собой, и дверь ушла в сторону. Затем рука его опустилась на бок, и он махнул им другой рукой, давая знак проходить. Классический отвлекающий маневр. Что-то не так.
И Тайлер поступил точно так же. Он махнул рукой Дилу, чтобы тот шел впереди, отвлекая внимание от другой своей руки, которая потянулась к висевшей на его боку сумке. Нужно было точно рассчитать время, иначе он будет мертв в ту же секунду, как только войдет в дверь.
49
Охранника, дежурившего у входа в «Оазис» тем вечером, звали Джордж Гендерсон. Работу эту он не любил, но, будучи профессионалом, обращал внимание на все, что не соответствовало стандартной процедуре. И тот парень по имени Тайлер явно попадал в эту категорию.
Обычно Гендерсон первым бы узнал, что в службу безопасности наняли нового человека. Но учитывая всю спешку последних дней, было вполне вероятно, что ему об этом не сообщили. Дежурили по очереди все сотрудники службы безопасности, и за эту неделю он впервые заступил на пост. Когда Тайлер упомянул Каттера, Ольсена и Элрика, он решил, что этот человек действительно тот, за кого себя выдает.
Пока Дил не сказал: «Небеса». Пароль-предупреждение. Кем бы ни был Тайлер, он здесь нежеланный гость.
Гендерсон подумал о том, чтобы позвонить Каттеру и доложить о случившемся, не открывая дверь, но решил, что это прекрасная возможность проявить самостоятельность. Служебная инструкция давала ему право принимать решение в подобных случаях самому, вплоть до применения оружия. Именно так он и предпочел поступить. Он мог ликвидировать незваного гостя сам, и после столь героического поступка ему вряд ли снова предложили бы дежурить возле двери.
Он нажал кнопку, открывающую дверь, одновременно опуская другую руку к пистолету, чтобы вытащить его, когда Тайлер свернет за угол. Гендерсон успел бы трижды выстрелить в него, прежде чем тот понял, что происходит.
Тайлер махнул в сторону двери. Дил вошел в нее, и в то же мгновение Гендерсон услышал звук падения какого-то предмета. Он машинально перевел взгляд с Тайлера на пол и увидел металлический цилиндр, который ударился о стену и остановился возле его ног.
Боковым зрением он заметил, что Тайлер бросился на пол за стеклом, но слишком поздно понял, что цилиндр у его ног — светошумовая граната. Он смотрел прямо на нее, когда она взорвалась перед его лицом.
Выдернув чеку, Тайлер сосчитал до двух и, присев у стены, заткнул уши пальцами и крепко зажмурил глаза.
Граната взорвалась с оглушительным грохотом и яркой вспышкой. Как правило, взрыв ее безвреден, лишь временно оглушая и ослепляя оказавшихся рядом.
Вскочив на ноги, Тайлер бросился к двери. Дил и охранник лежали на полу, прижав руки к глазам. Прежде чем охранник успел прийти в себя, Тайлер ударил его по затылку прикладом винтовки, позаимствованной у одного из его убитых коллег. Охранник обмяк на полу, но продолжал дышать. В воздухе висело густое облако дыма, с которым не могла справиться вентиляционная система.
Воспользовавшись дымовой завесой, Тайлер разбил находившуюся в тамбуре камеру, но он знал, что службе безопасности Каттера не потребуется много времени, чтобы заметить, что та не работает. Сперва они наверняка подумают, что это какая-то техническая неполадка, а потом позвонят охраннику и, не получив ответа, пошлют кого-нибудь выяснить, что случилось. Тайлер предполагал, что в его распоряжении самое большее две минуты.
Через внешнюю дверь вбежали Грант и Рэмси, услышавшие взрыв в своих наушниках. Ничего не зная об импровизации Тайлера, они держали наготове оружие. Увидев, что на ногах стоит один лишь Тайлер, они опустили стволы.
— Похоже, у тебя все под контролем, — сказал Грант.
— Он сам пытался меня убить, — ответил Тайлер.
— Большая ошибка с его стороны.
— Где Кнолл?
— Стоит на посту снаружи.
— Нам стоит поторопиться.
Рэмси достал из кармана пакет с пластиковыми веревками и бросил часть их Тайлеру, который связал охраннику руки и ноги. Грант проделал то же самое со стонущим Дилом, пока Рэмси связывался по радио с сержантом.
— Арес-главный вызывает Ареса-один, — сказал он.
— Арес-один слушает.
— Мы вошли во входную дверь. У нас еще пять минут до того времени, когда убитые охранники должны были докладывать по радио. Оставайтесь на месте. Сообщу, когда мы обезвредим все барьеры. Ничего не предпринимайте без моего подтверждения.
— Принято.
Тайлер прошел по коридору, идущему от поста охраны, к тому месту, где он разветвлялся. Каждый из коридоров заканчивался дверью. Повернувшись, Тайлер увидел два лифта с единственной кнопкой вызова — вниз. Напротив лифтов была еще одна дверь из прочной стали, вероятно, способная выдержать прямое попадание из гранатомета. Тайлер осторожно приоткрыл ее.
За ней находилось большое помещение внутри ангара. В пятидесяти футах дальше виднелась открытая дверь, а рядом с ней — большой грузовой лифт. У лифта стояли двое охранников, наблюдая за погрузкой оборудования. Видимо, бронированная дверь полностью заглушила взрыв гранаты, и охранники его не слышали среди всеобщего шума.
Ангар был почти целиком заполнен землей. Огромные груды тянулись до самого потолка и заполняли каждый уголок ангара — свободен лишь широкий проход к грузовому лифту. Вероятно, другие ангары точно так же заполнены до краев.
Занятые работой охранники не заметили Тайлера, и он снова закрыл дверь. Пройдя мимо лифта до конца длинного коридора, открыл дверь и увидел широкую лестницу, ведущую вниз.
На первой площадке в стене скрывался горизонтальный бетонный барьер. При нажатии кнопки на центральном посту охраны барьер выходил из стены над площадкой, упираясь в противоположную и целиком перекрывая лестницу. Чтобы преодолеть его, потребовалось бы намного больше взрывчатки, чем было у Тайлера в его «волшебной сумке».
Не слыша на лестнице ничьих голосов, Локке закрыл дверь. Бегом вернувшись на пост охраны, он увидел на столе компьютерный монитор. Можно было бы попытаться войти в систему и получить схему расположения подземных помещений.
— Сейчас проверю…
Договорить Тайлер не успел. Снаружи послышался выстрел. Внешняя дверь распахнулась, и внутрь ввалилось безжизненное тело Кнолла. Следом ворвался охранник. Перепрыгнув через Кнолла, он остановился как вкопанный, увидев дым и троих, стоявших в кабине охраны.
Охранник поднял оружие, и Тайлер бросился к кнопке, управлявшей внутренней дверью. Он ударил по ней, и в то же мгновение пули из автоматической винтовки врезались в стену за открытой дверью. Грант присел, уклоняясь, и внутренняя дверь закрылась. Охранник выпустил еще одну очередь в стекло, но оно и в самом деле оказалось пуленепробиваемым.
Затем противник поднес ко рту рацию, и Тайлер понял, что у него, Гранта и Рэмси есть лишь несколько секунд, чтобы спуститься по лестнице. Еще немного, и «Оазис» будет полностью изолирован.
— Бежим! — крикнул Тайлер и бросился к восточной лестнице.
За ним последовали Грант и Рэмси, который кричал на бегу в рацию:
— Арес-один! Говорит Арес-главный! Нас обнаружили! Начинайте штурм!
— Принято, Арес-главный!
Тайлер нырнул в дверь и помчался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Послышался гудок. Едва он успел пробежать площадку, как из стены выдвинулся барьер, скользя через лестничную шахту. Бетонная плита наверняка весила несколько тонн, но быстро перекрывала проход. Она уже дошла до его середины, когда Грант перепрыгнул через нее и побежал вниз.
Рэмси перевалился через перила и, сжавшись в комок, покатился вниз по лестнице, едва успев проскочить, прежде чем барьер с лязгом ударился о противоположную стену.
Гудок стал тише, и послышался женский голос:
— Тревога. В комплексе посторонние. Оставайтесь в своих комнатах.
Десять секунд спустя сообщение повторилось. Тайлер предположил, что оно предназначалось для гражданских обитателей комплекса.
Он помог Рэмси подняться.
— Вы целы?
— Все в порядке, — ответил тот, потирая плечо.
— Попытайтесь связаться по радио.
Рэмси трижды попытался вызвать сержанта, но не получил никакого ответа, кроме помех.
— Барьер слишком толстый, — сказал он.
— И если мы не сумеем его открыть, то не сможем связаться с бомбардировщиком.
— В таком случае первая наша задача после того, как мы найдем биологическое оружие, — заставить барьер открыться снова.
Тайлер молча кивнул. Все они знали, что предстоит. Нужно обследовать семь уровней, на которых до сих пор находились по крайней мере двадцать охранников и сотни невооруженных гражданских, включая Дилару Кеннер, и если им не удастся обезвредить биооружие и связаться со своей группой в ближайшие полчаса, самая мощная неядерная бомба во всем военном арсенале превратит весь комплекс в огромную воронку.
Грант откашлялся.
— Что ж, — сказал он, — нелегкая будет работенка.
50
Дилара Кеннер смутно слышала отдаленный лязг, в ушах отдавался чей-то голос. Открыв глаза, она почувствовала, будто увязает в зыбучем песке. Несколько мгновений женщина не могла понять, где находится. Затем увидела в другом конце комнаты двоих — один, в черном, говорил по рации, а второй, в белом халате, внимательно на него смотрел. Потом она узнала обоих и кресло, к которому была до этого привязана, и почувствовала прилив адреналина.
Дилара не знала, как оказалась на столе. От наркотика, который ей ввели, кружилась голова, но беспрерывно звучавший гудок окончательно привел ее в чувство.
Теперь она отчетливо слышала доносившиеся из динамиков слова:
— Тревога. В комплексе посторонние. Оставайтесь в своих комнатах.
И если спасители были уже внутри, лучше всего попытаться найти их самой.
В голове постепенно прояснялось. Дилара закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Если они узнают, что она очнулась, то снова привяжут ее к креслу или запрут в комнате.
Послышался низкий голос охранника:
— Оставайся здесь и следи за ней. Пойду выясню, что случилось. Запри дверь и никому не открывай. Когда вернусь, открою сам.
Дверь открылась и снова закрылась. Дилара осталась наедине с врачом.
Она слегка пошевелила руками и ногами. Мышцы работали, но она не знала, сколько сил у нее еще осталось. Однако другого выхода не было.
Дилара тихо застонала и пошевелила головой, словно только что пришла в себя.
Как она и рассчитывала, врач подошел к столу. Кеннер несколько раз моргнула. Он стоял рядом с ней, видимо, размышляя, что делать. Его поясница находилась чуть выше стола. Отлично.
Дилара повернулась набок, лицом к врачу, и застонала громче. Врач протянул руку, пытаясь ее успокоить и не замечая выброшенное вперед колено.
Она ударила его точно между ног, и врач со стоном согнулся пополам, а затем упал на колени, пытаясь вздохнуть.
Дилара быстро спрыгнула со стола. У нее закружилась голова, и она оперлась о стол, чтобы не упасть.
Врач пошатнулся, пытаясь подняться. Дилара вспомнила приемы самообороны. Зная, что ей придется провести немало времени на раскопках в разных опасных местах, она прошла курс обучения рукопашному бою и стрельбе, просто на всякий случай. Теперь Дилара была этому только рада. И первое, чему ее учили, — что локоть является одной из самых прочных частей тела. С его помощью можно нанести максимальные повреждения с минимальной опасностью для себя.
Голова врача находилась сейчас на уровне ее локтя.
Она со всей силой выбросила локоть назад, ударив врача в висок. Голова его стукнулась о стену. Руку Дилары пронзило болью, но она добилась, чего хотела. Врач без чувств рухнул на пол.
Ей не хватало сил, чтобы затащить его в кресло и привязать. К тому же времени слишком мало. О ее бегстве все равно скоро узнают. Нужно попытаться встретиться с теми, кто штурмовал комплекс. Она не сомневалась, что кем бы они ни были, они ее друзья.
Дилара обвела комнату взглядом в поисках чего-либо, что можно было бы использовать в качестве оружия. Она вовсе не собиралась уходить безоружной.
Элрик и Каттер находились в научной лаборатории на пятом уровне, наблюдая за последней стадией подготовки устройств с прионами к отправке, когда охранник сообщил Каттеру о том, что через вход в комплекс прорвались посторонние. Каттер немедленно отдал приказ изолировать комплекс.
Вскоре начали поступать доклады от остававшихся снаружи охранников, что их атакуют силы противника, вероятно, армейского спецназа. Подойдя к монитору, Каттер вывел на него запись с видеокамеры у входа. На экране появились идущие через дверь охранник и Дэвид Дил, а затем вспышка и дым, после чего изображение исчезло. Каттер снова воспроизвел запись и узнал человека в одежде охранника.
— Тайлер! — воскликнул Элрик. — Значит, вся эта история в новостях — ложь! Мы успели вовремя перекрыть барьеры?
— Охранник не может добраться до лестницы, — сказал Каттер, — но, по его мнению, посторонние могли успеть попасть внутрь. Их всего трое. Он видел, как они бежали к восточной лестнице.
— Дилара Кеннер. Мы можем использовать ее как заложницу. Пусть охрана доставит ее сюда. Неважно, очнулась она уже или нет.
Каттер связался с охранником, которого он оставил вместе с врачом.
— Та женщина уже пришла в себя? — спросил он.
— Не знаю, — ответил охранник.
— Что значит — не знаешь?
— Я сейчас иду на центральный пост, — сказал охранник.
— Что? Возвращайся и забери Кеннер. Приведи ее на лабораторный уровень. Если потребуется — неси на руках. По западной лестнице.
— Да, сэр.
— Если с Тайлером только двое, — сказал Элрик, — что они могут сделать?
— Похоже, что снаружи у них военное подкрепление, так что они попытаются открыть барьеры. Если им это удастся, те солдаты, что снаружи, могут устроить полномасштабный штурм «Оазиса» и уничтожить всех нас.
— Тогда иди на центральный пост. И выключи этот чертов гудок, но скажи, чтобы все оставались в своих комнатах. Я закончу дела здесь. Когда Кеннер будет у нас, подключи меня к громкоговорителям. Вряд ли Тайлер позволит ей умереть медленной смертью. Когда устройства будут готовы, я уничтожу оставшиеся образцы. Мы не можем позволить, чтобы наши исследования попали в руки военных.
Центральный пост, находившийся глубоко внизу, на седьмом уровне, являлся главным нервным узлом комплекса «Оазис». Находившиеся там охранники могли наблюдать за любым помещением с помощью установленных повсюду видеокамер. Центральный пост являлся единственным местом, откуда можно открыть барьеры.
— Где сейчас Локке? — спросил в микрофон Каттер, на бегу доставая пистолет. Если он сумеет обежать вокруг и подкрасться к ним сзади, возможно, он смог бы покончить с ними сразу.
— Они до сих пор наверху восточной лестницы… Черт!
— Что случилось?
— Они только что вывели из строя камеру.
Внутренние камеры предназначались для наблюдения за обитателями комплекса, а не для слежки за посторонними, и потому не были никак защищены. Хорошего удара прикладом вполне хватало, чтобы разбить одну из них.
— Скажи, чтобы никто не пользовался восточной лестницей. Только северной или западной. Мы заманим их вниз, а потом нападем на них сверху. Приготовьтесь к штурму. Я иду.
Каттер приоткрыл дверь, ведущую на северную лестницу. Выстрелов не последовало. Он побежал вниз.
Гудок смолк. Послышалось сообщение, предписывавшее всем оставаться на местах и ждать дальнейших указаний.
Тайлер открыл дверь на первый уровень и увидел длинный коридор, который разветвлялся посередине, заканчиваясь еще одной дверью в другом конце. Охраны не было. Гражданские, следуя предупреждению, оставались в своих комнатах. Тайлер в смятении понял, что найти Дилару будет непросто, а времени у них почти не оставалось.
Рэмси не сводил взгляда с лестницы. Грант разбил камеру, но вряд ли это давало им особую защиту. Пришлось бы уничтожать каждый «глазок», который попадется им на пути.
— Как открываются эти барьеры? — спросил Рэмси.
— На нижнем уровне есть центральный пост, — сказал Тайлер. — Он надежно охраняется.
— А биологическая лаборатория?
— На четвертом или пятом уровне. Тоже под охраной. Им вовсе не нужно, чтобы там болтались посторонние.
— Так каков наш план?
— Сначала лаборатория? — спросил Грант.
Тайлер кивнул.
— Если мы не найдем биооружие, мы с тем же успехом можем ждать, пока сюда не свалится бомба и не стерилизует весь комплекс.
— Тогда пошли, — сказал Рэмси. — Следите за дверями. Я буду наготове с гранатами, если мы что-то услышим внизу.
— Но сначала небольшой сюрприз, — Тайлер порылся в сумке.
— Еще что-нибудь из вашей «волшебной сумки»?
— Нам вовсе ни к чему, чтобы кто-то незаметно подкрался сзади, — сказал Грант, зная, что замышляет Тайлер.
Дюймах в четырех от двери Тайлер установил доработанный вариант мины-ловушки. При открывании двери она задела бы взрыватель, и любой в радиусе двадцати футов от двери оказался бы «выведен из строя», как любят говорить военные.
Тайлер закончил устанавливать взрыватель и встал.
— А теперь, — сказал он, — давайте найдем лабораторию.
51
Медицинский кабинет не отличался от любых других, в которых Диларе довелось побывать. Женщина обшарила ящики и шкафы в поисках чего-либо пригодного для самозащиты, но единственным острым предметом оказался шприц, с помощью которого ей делали укол.
Без оружия она полностью беззащитна. Охранники куда крепче врача, и справились бы с ней за секунду. И, тем не менее, Дилара не могла просто ждать, когда кто-то придет и спасет ее. Лучше действовать, пусть даже это означало смерть в бою.
Лучшим вариантом было идти к лестнице и попытаться сбежать, пока их внимание сосредоточено на проникших в комплекс, а потом, оказавшись наверху, каким-то образом связаться с нежданными спасителями.
С отчаянно бьющимся сердцем Дилара приоткрыла дверь, чтобы посмотреть, нет ли кого в коридоре. Если бы она просто вышла, ее бегство могло закончиться, не успев начаться. Она выглянула в щель. Никого не увидела.
Открыв дверь шире, Кеннер посмотрела в другую сторону. Пусто. Собралась уже шагнуть за дверь, когда услышала мужской голос, приближавшийся со стороны другого коридора, видеть который она не могла. Мужчина периодически делал паузы, словно разговаривая по телефону. Судя по шагам, он был один.
Она узнала голос охранника, который только что ушел.
— Буду через минуту, вместе с ней, — сказал он.
Он шел за ней!
Дилара тихо закрыла дверь. У нее оставалось всего несколько секунд. Охраннику нужно полностью открыть дверь, чтобы увидеть лежащего на полу врача. Это могло дать ей несколько лишних мгновений.
Схватив шприц, Дилара воткнула иглу в тот же флакон, который использовал врач, и набрала впятеро больше, чем ввели ей. Затем присела за дверью, которая открывалась вовнутрь.
Держа шприц одной рукой, она положила ладонь другой на поршень. Шаги приблизились к двери, спокойные и уверенные. Мужчина не сомневался, что Дилара все еще лежит на столе.
Дверь распахнулась, и вошел охранник. Увидев врача на полу, он остановился. Метнувшись из-за двери, Кеннер воткнула до упора иглу в бедро противника и резко надавила на поршень. Прозрачная жидкость хлынула в ногу, прежде чем тот успел пошевелиться.
Мужчина вскрикнул и отдернул ногу. Дилара выдернула шприц, держа его перед собой, словно нож.
— Ах ты сука! — заорал охранник и бросился на нее. Он выбил шприц из ее руки и схватил ее за плечи.
Хотя наркотик был введен внутримышечно, Дилара надеялась, что большая доза подействует на него так же, как и на нее. Она начала считать про себя.
На счет шесть он толкнул ее к стене, ударив в живот. Она согнулась пополам, судорожно ловя ртом воздух.
— Не двигаться! — крикнул охранник. Все, что ей оставалось, — считать.
На счет восемь он поднес ко рту рацию.
На счет девять у него закатились глаза.
На счет десять он рухнул на пол.
Мужчина не потерял сознание, но ни на что уже не был способен. Он лишь тихо стонал и что-то неразборчиво бормотал. Диларе наконец удалось вздохнуть, и она выпрямилась. Пнула руку охранника, но та безвольно отвалилась в сторону. Ничто не мешало забрать его автомат и запасные магазины.
Дилара посмотрела на оружие — МП-5 фирмы «Хеклер и Кох». Ей как-то раз приходилось из него стрелять. Хорошее, легкое, как раз то, что нужно.
Заодно сунув за пояс «ЗИГ-Зауэр» охранника, она пошла искать лестницу.
На втором уровне Тайлер предпринял все те же предосторожности, что и на первом. Обезвредив каждую из камер, они установили возле двери мину-ловушку. При отключенных камерах любой, вошедший в дверь, понятия не имел бы, что случится с ним через тридцать миллисекунд, которые осталось ему жить.
Грант разбил камеру на третьем уровне, и Тайлер присел возле двери. Установив мину, он уже собирался поставить взрыватель, когда в коридоре за дверью послышались шаги. Кто-то шел в их сторону.
Отбросив мину и взрыватель к стене, Тайлер отступил назад, направив оружие на дверь. Грант и Рэмси стояли на лестнице ниже него, целясь туда же. Дверь открылась, и, увидев выглянувшее из-за нее лицо, Тайлер снял палец со спускового крючка.
— Не стрелять! — крикнул он.
Это была Дилара, вооруженная до зубов.
— Тайлер! — сказала она. — Ты жив!
Женщина бросилась в его объятия, и он крепко прижал ее к себе. Несколько секунд спустя, отпустив ее, глупо улыбнулся удивленному Рэмси, пока Грант объяснял, кто это такая.
— Как ты? — спросил Тайлер Дилару.
— Элрик ввел мне наркотик, но со мной все хорошо.
Голос звучал чуть хрипло, словно она жевала липкое арахисовое масло.
Тайлер показал на автомат МП-5 в ее руке.
— Уверена, что умеешь с ним обращаться?
— Когда открыла дверь, я едва тебя не пристрелила.
— Считаю это ответом «да».
— Мне сказали, что ты погиб.
— Вот и хорошо. Я и хотел, чтобы они думали именно так.
— Нужно их остановить, — сказала Дилара. — Они собираются распылить какую-то разновидность прионов в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и Лондоне. Сегодня вечером они отправляют туда свои устройства.
— Именно потому мы здесь. И у нас осталось около двадцати минут.
— Почему двадцать минут?
Локке рассказал ей о кружащем над их головой бомбардировщике.
— Вас всего трое?
Тайлер кивнул.
— Остальная наша группа снаружи, наверху. Мы потеряли с ними связь.
— Тогда что будем делать?
— После того, как мы обезвредим прионы, нам нужно будет найти способ проникнуть на центральный пост.
— Возможно, нас сможет провести туда кто-то из охраны, — сказала Дилара.
— Даже если мы найдем охранника, — ответил Тайлер, — они не слишком разговорчивы. Чтобы хоть что-то из них вытянуть, потребуется немало времени.
— Я знаю одного, кто, возможно, станет говорить.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что я накачала его сывороткой правды.
52
Себастьян Элрик наблюдал за тем, как его ученые закачивают последние дозы Аркона-С в устройства-распылители. Через несколько минут все должно было быть готово. Штурм комплекса оказался досадной помехой, но не более того — главное довести дело до конца.
— Быстрее, — сказал он в микрофон. — У нас мало времени.
Работа с Арконом-С, как обычно, велась в той самой камере, где несколько дней назад он продемонстрировал всем, что бывает с предателями. Здесь находился весь существовавший в мире Аркон, за исключением единственного образца, до сих пор хранившегося внутри Ноева ковчега. После завершения работы все излишки подлежали уничтожению.
Элрик уже стер компьютерные файлы, оставив единственную копию на лежавшей у него в кармане флешке. Там содержались все планы по превращению Аркона-А, исходной формы с Ноева ковчега, в Аркон-С. Ему не хотелось рисковать даже одним шансом из миллиона, что описание процесса может попасть в руки правительства, дав возможность изготовить какое-нибудь противоядие.
Люди в камере были одеты в костюмы биологической защиты, на случай, если во время работы нарушится герметичность. Остальные лаборатории уже простерилизованы соленой водой, на что требовалось больше времени, чем при использовании высокой температуры, но эффект тот же. Именно потому Ной смог, в конце концов, покинуть ковчег и вновь населить мир — Аркон, уничтожив все живое, саморазрушился в соленой морской воде.
В смотровой находились три человека, которым предстояло доставить устройства в аэропорты. Каждый из них полагал, что после выполнения задачи вернется обратно в «Оазис», но существовал риск, что они могут заразиться сами. После возвращения их должны были пропустить не дальше тамбура, а затем ликвидировать охранники в костюмах биозащиты. Элрик сожалел о потере своих последователей, но это необходимость ради безопасности «Оазиса».
Кроме них, в камере лишь оператор и Петрова. Кеннер тоже пора бы уже появиться.
Элрик взял рацию.
— Каттер, где Дилара Кеннер? Я не могу вести переговоры без заложницы. Он наверняка захочет услышать ее голос.
— Она сбежала, сэр, — сказал Каттер.
Элрик стиснул рацию в руке.
— Что? Каким образом?
— Не знаю. Но мы только что видели, как она выбежала на лестницу на третьем уровне, прямо туда, где должен находиться Локке.
— Так они теперь вместе?
— Не знаю. Камера на этом уровне не работает.
— В таком случае, что ты вообще знаешь?
— Ни одна из камер в коридорах их не зафиксировала, что означает — все они на лестнице, и мы собираемся начать атаку.
— Что ж, прекрасно. Доктор Кеннер мне больше не нужна. Убейте их всех.
Каттер наблюдал за картинкой с камеры на четвертом уровне. Она не показывала никакого движения, из чего следовало, что Локке и остальные до сих пор на площадке третьего уровня.
Отлично.
Каттер запланировал атаку с трех сторон. Первая группа должна была подняться по лестнице снизу и послужить в качестве приманки. Вторая группа расположилась на середине коридора третьего уровня, готовая напасть из засады на Локке, когда тот появится из ведущей на лестницу двери. Они должны были оставаться в укрытии, пока Каттер не подаст сигнал, что Локке и его спутники вошли в поле зрения камер в коридоре, после чего неожиданно появившиеся люди Каттера уничтожили бы их на месте.
Сразу же после начала атаки снизу третья группа, поднявшаяся на первый уровень по другой лестнице, должна была захватить врага в клещи, выгнав его прямо на засаду на третьем уровне.
Каттер сам хотел возглавить сражение, тем более что видел среди них Вестфилда, но больше мог помочь своей команде, руководя атакой с центрального поста. По крайней мере, смог бы увидеть смерть Гранта на мониторе.
— Вторая и третья группы, ждать моего сигнала. Первая группа, пошла.
Охранники выскочили из двери на седьмом уровне и помчались вверх по лестнице, стреляя на ходу.
— Третья группа, пошла!
Каттер увидел, как командир пинком распахнул дверь на первом уровне.
Раздался взрыв.
Двоих, оказавшихся прямо перед дверью, разнесло в клочья. Другие двое, прикрывавшие их, упали, прижав руки к лицам. Каттер заскрежетал зубами. За дверью была установлена мина-ловушка.
Каттер скомандовал первой группе отходить. Но было уже слишком поздно.
Он услышал взрыв до того, как ему успели ответить.
— Командир первой убит! — послышался другой голос. — Они бросают вниз гранаты!
Каттер быстро терял людей.
— Первая группа, уходите через ближайшую дверь! Вторая группа, оставайтесь на месте и ждите моей команды.
Возможно, Локке все-таки появится из двери на третьем уровне, и он, Каттер, сумеет отомстить за поражение.
Дэн подождал, но камера из коридора третьего уровня ничего не показывала. Прошло тридцать секунд. Ничего.
— Переключи на камеру в коридоре второго уровня, — сказал он.
На мониторе появилась Дилара Кеннер, стоявшая позади Локке. Еще один солдат поддерживал тянувшегося к камере Гранта Вестфилда. Никто из них, похоже, не пострадал. Лицо Вестфилда заняло почти весь экран. Руки его были вытянуты куда-то за камеру. Почему он не мог просто ее разбить? Что он… Проклятье!
— Отключи питание камеры! — крикнул Каттер. — Быстрее!
Оператор не успел. Все экраны погасли.
53
Когда они вернулись на второй уровень, Грант увидел на площадке остатки камеры и сказал Тайлеру, что нашел способ вывести из строя сразу все, начинавшие уже по-настоящему раздражать. Отключение каждой встреченной по пути камеры требовало времени, которого они не имели.
Все они были включены в одну и ту же цепь. Найдя высоковольтный провод и подсоединив его напрямую к видеовыходу, Грант смог перегрузить всю систему. Судя по посыпавшимся искрам, именно это и произошло.
— Можно идти дальше, — сказал он. — Будут знать, как заключать контракт на строительство со столь выдающимся инженером, как я.
Тайлер направился в сторону лестницы в западном конце коридора. Рэмси молча последовал за ним. Поскольку Локке знал расположение бункера лучше всех, капитан предоставил ему идти первым.
Оставалось всего пятнадцать минут, и действовать нужно быстро, но они не могли рисковать, идя в лобовую атаку на укрепленную позицию, о которой почти ничего не знали. Любая информация, которую мог дать им накачанный сывороткой правды охранник, стоила потраченного времени.
На лестнице никого. Они уже наполовину спустились, когда открылась дверь на третьем уровне. Рэмси выпустил короткую очередь, уничтожив двоих охранников, прежде чем те успели среагировать. Тела не давали двери закрыться, и Тайлер увидел еще двоих, отступавших в коридор.
Он выскочил на уровень, стреляя в охранников, отходивших к восточной лестнице, — как он и хотел.
Прежде чем открыть дверь, один из охранников остановился, словно прислушиваясь к голосу в наушнике. Однако второй промчался мимо него, врезавшись в дверь. Первый попытался его удержать, но дверь уже открывалась, ударившись о взрыватель поставленной Тайлером мины.
Взрыв отшвырнул обоих назад, и они остались лежать лицом вниз. Их тела превратились в кровавую кашу.
— Какая комната? — спросил Тайлер у Дилары.
Археолог повела их к двери с номером 315. Там они обнаружили врача и одурманенного охранника, все так же лежавших на полу.
Грант и Рэмси подняли охранника и усадили его в кресло, привязав запястья ремнями.
— Как тебя зовут? — спросил Тайлер, пока Рэмси связывал врачу руки и ноги.
Взгляд охранника блуждал, не в силах сосредоточиться на собеседнике.
— Коннелли, — голос звучал невнятно, словно он только что выкурил хороший косяк.
— Сколько тут всего охранников, Коннелли?
— Всего тридцать два сотрудника службы безопасности.
— Похоже, эта штука и впрямь действует, — сказал Грант.
— Сколько их внутри? — спросил Тайлер.
— Пятнадцать.
Судя по всему, у Каттера теперь оставалось меньше половины его людей. Вероятно, он отозвал всех своих на центральный пост и занял там оборону. Можно было бы взять их измором, но времени почти не оставалось. Еще десять минут, и будет сброшена бомба.
— Как насчет гражданских, Коннелли? — спросил Тайлер. — Они вооружены?
Охранник вяло покачал головой.
— Босс не хочет, чтобы у них было оружие. Только у нас.
Это вполне соответствовало планам Элрика получить полную власть над своей группой после того, как он уничтожит всех за пределами «Оазиса». Ему нужно было послушное стадо, которым он мог бы командовать в своем Новом Мире. Каттер не мог получить помощь ни от кого, кроме своих сил безопасности.
— Где находится биолаборатория?
— На пятом уровне, — ответил Коннелли.
— Как туда войти?
— Просканировав ладонь.
— А центральный пост? Где он?
— На седьмом уровне.
— Как туда войти?
— Никак. Он заперт изнутри. Нужно ждать, когда они выйдут.
Как заставить находившихся внутри выйти? Тайлеру приходил в голову лишь один вариант. Паника.
— Коннелли, — сказал Тайлер, — по твоему отпечатку ладони можно войти в биолабораторию?
Коннелли кивнул. Тайлер повернулся к Гранту.
— Помоги мне его поднять. Забираем его с собой.
54
На площадке пятого уровня, пока Рэмси и Грант наблюдали за лестницей, Тайлер прижал ладонь Коннелли к сканеру, открывавшему доступ в биолабораторию. Экран превратился в клавиатуру, и на нем появилась надпись: «Введите код доступа».
— Какой код? — спросил Тайлер.
— Семь-восемь-девять-два-четыре, — словно робот, ответил Коннелли.
Тайлер ввел код. Послышалось жужжание, а затем щелчок замка. Тревожный гудок уже успел смолкнуть, и отдавшийся эхом в пустом лестничном пролете звук показался всем чересчур громким.
Открыв дверь, Тайлер втолкнул Коннелли. Никто не стрелял. Войдя в дверь, он увидел еще один белый коридор. Рэмси, Грант и Дилара последовали за ним, высоко подняв оружие.
— Где они? — спросил Тайлер, связывая запястья Коннелли пластиковой лентой. Охранник был ему больше не нужен. — Где Элрик?
— В смотровой.
— Где это?
— Возле лифта. В середине коридора.
— Что они там делают?
— Готовят распылители. И сжигают все остальное.
— Распылители? — Тайлер встал и повернулся к остальным. — Похоже, это устройства вроде того, что я нашел на «Заре Бытия». Вот зачем моему отцу был нужен бомбардировщик в качестве резерва.
— Так каков наш план? — спросил Рэмси.
— Времени мало, — сказал Тайлер. Его часы показывали 8:53. Семь минут. — Нужно спешить.
Оставив Коннелли лежать на полу, Тайлер подбежал к лифту и выглянул за угол, посмотрев в сторону северной лестницы. Пусто.
Тайлер помахал остальным, и они неслышно двинулись по коридору в сторону смотровой. Преодолели четверть пути, когда в другом его конце, в семидесяти футах от них, открылась дверь, и из нее вышла женщина в комбинезоне биозащиты. Увидев четверых, она остановилась как вкопанная, а потом вскрикнула и метнулась обратно.
Из смотровой вышел вооруженный охранник, и Рэмси снял его очередью из трех выстрелов. Тайлер побежал дальше по коридору, но поскользнулся и упал на спину. Скользя по полу, он успел заметить Элрика и Петрову, выходивших в дверь с противоположной стороны. В стену над головой Тайлера ударил град пуль. Он выстрелил в ответ, и ему показалось, что он в кого-то попал.
Рэмси перепрыгнул через упавшего охранника в комнату, тут же получил пулю в плечо и упал, но последовавший за ним Грант застрелил последнего охранника. Тайлер вошел следующим.
За панелью управления в ужасе скорчился человек в белом халате. Через большое окно Тайлер видел еще троих в костюмах биозащиты, стоявших внутри камеры со стальными стенами. На полу камеры лежали три чемоданчика, таких же, как и тот, что Тайлер забрал из каюты Элрика. Люди в камере прекратили свое занятие, наблюдая за перестрелкой в смотровой.
Тайлер отметил все это за долю секунды, включая и то, что среди них не было Элрика. Ворвавшись в противоположную дверь, Локке упал на колени, готовый уклониться от огня. Он увидел, как Петрова распахнула дверь на лестницу, а Элрик повернулся и посмотрел прямо на него. Даже с такого расстояния Тайлер видел неприкрытую ненависть на лице. Чемоданчика в руках Элрика не было.
Тайлер поднял пистолет, собираясь выстрелить, но Петрова потащила Элрика за собой на лестницу, и момент оказался упущен. Тайлер вернулся в смотровую.
Грант прижимал ладонь к левому плечу Рэмси.
— Как он? — спросил Тайлер.
— Ничего мне не сделается, — морщась от боли, ответил Рэмси. — У нас нет времени. Пора кончать.
Тайлер повернулся к человеку за панелью управления.
— Скажи тем людям, чтобы они вышли, но ничего не забирали с собой. И запри камеру.
Люди в костюмах биозащиты быстро подчинились.
— Это все? — спросил Тайлер, направляя оружие на сжавшегося в комок оператора.
— Это весь Аркон, который у нас остался.
— Аркон? То самое прионное вещество?
— Да.
— И ты можешь его уничтожить?
Оператор снова кивнул.
— Тогда сделай это.
— Погодите, Локке, — сказал Рэмси. — Мы ведь должны обезвредить его и захватить, а не уничтожить.
— Простите, капитан, но эта дрянь не должна попасть в ничьи руки. Особенно в руки моего отца. — Он повернулся к оператору. — Действуй.
Рэмси попытался его остановить, но Грант положил руку на пистолет капитана.
— Ну-ну, — сказал он. — Не для того я через все это прошел, чтобы армия заполучила еще одно новое оружие.
— Капитан Рэмси, — проговорил Тайлер, — вы не видели, на что способен Аркон. У вас есть семья?
— Жена и двое сыновей, — ответил Рэмси.
— Элрик планировал с помощью Аркона убить их и всех остальных, кого вы когда-либо знали. Я буду намного спокойнее спать, зная, что мы его уничтожили. А вы?
Рэмси помолчал, затем сказал:
— Официально я приказываю вам обезвредить и захватить это биологическое вещество. Но в моем нынешнем состоянии мне сложно будет вам помешать, если вы не подчинитесь приказу. — Он слабо улыбнулся Тайлеру.
— Что ж, — сказал Грант, — можно считать, что формальности улажены.
— Давай, — сказал Тайлер оператору, который нажал красную кнопку с надписью «Стерилизация».
Внутри камеры вспыхнуло пламя. Тайлер наблюдал за шкалой термометра. За несколько секунд температура в камере поднялась до тысячи с лишним градусов по Фаренгейту. Цилиндры с Арконом в открытых чемоданчиках начали лопаться, выплескивая содержимое в огонь. Все неметаллическое расплавилось и сгорело.
Тайлер облегченно вздохнул. Угроза ликвидирована, и военные не получат новую игрушку в виде биологического оружия. Теперь можно сосредоточиться на том, чтобы открыть барьеры и спасать собственные задницы. Тайлер посмотрел на часы.
— Осталось пять минут, — сказал он. — Дилара, можешь подержать под прицелом этого парня? — Тайлер показал на оператора камеры.
Хотя патрон был уже в стволе, Кеннер для пущего эффекта передернула затвор автомата, отчего оператор испугался еще больше.
— Я готова, — голос ее звучал намного отчетливее.
Тайлер дал ей рацию Гранта. У них был только один шанс, и нужно было идеально рассчитать время.
— А вы, капитан? Сможете?
— У меня еще осталась одна здоровая рука. Справлюсь.
— Хорошо. Нам нужно сделать только одно — убедить их, что всем им грозит заражение Арконом. Капитан Рэмси, когда доберетесь до места, взорвите дверь на седьмом уровне. Дилара, как только услышишь взрыв, нажмешь эту кнопку.
Тайлер показал на черно-желтую кнопку рядом с той, которая была снабжена надписью «Стерилизация». Она находилась под крышкой, предохранявшей от случайного срабатывания, и под ней жирными буквами было написано «Разгерметизация».
55
Бомбардировщик Б-52 с базы ВВС Фэйрчайлд пошел на последний заход над Олимпийским полуостровом. Разворот прошел легко, несмотря на находившуюся в брюхе самолета бомбу весом в тридцать тысяч фунтов. Чтобы оказаться над точкой сброса, требовалось ровно четыре с половиной минуты.
Майор Уильямс слушал команды, поступавшие от генерала Локке.
— Сверло-воздух, приготовьтесь к сбросу.
— Подтверждаю, сверло-база. Готовы к сбросу в двадцать один ноль-ноль.
— Сверло-воздух, в любой момент ждите сигнала отбоя.
— Принято. — Майор обратился по внутреннему интеркому к экипажу: — Ладно, держитесь, парни. Скинем эту штуку прямо на цель.
Уильямс был единственным офицером на борту, знавшим истинную суть их миссии. Он прекрасно понимал, насколько важно обезвредить смертоносное биологическое оружие, но ему совершенно не хотелось сбрасывать столь мощную бомбу на американской территории. Он имел приказ, но продолжал надеяться на сигнал отбоя.
Створки бомбового люка открылись.
Тайлер и Грант заняли позицию на площадке седьмого уровня. Рэмси расположился на лестнице с противоположной стороны комплекса. Дилара осталась в смотровой комнате биолаборатории.
Больше им не встретился ни один охранник, так что Каттер наверняка заперся вместе со своими людьми в помещении центрального поста.
— Все готовы? — спросил Тайлер. Несмотря на то, что связаться с поверхностью было невозможно, в пределах «Оазиса» рации продолжали работать.
— Я на месте, — ответил Рэмси.
— Готова, — сказала Дилара.
Тайлер посмотрел на часы. Осталось четыре минуты. Единственной задачей сейчас было передать бомбардировщику сигнал отбоя.
— Хорошо, Рэмси. Действуйте.
— Взрываю! — послышался по радио ответ Рэмси.
Взрыв раздался в полутора с лишним сотнях футов от них, но от него содрогнулся весь комплекс, словно рвануло в соседней комнате. Рэмси заложил остатки взрывчатки из «волшебной сумки» Тайлера возле самой двери на лестницу, и пыль и дым превратились в надежный барьер для любого, пытавшегося уйти этим путем.
— Дилара, — сказал Тайлер. — Давай.
Во всем комплексе взвыла сирена, не похожая на гудок, который они слышали раньше.
— Внимание! — отдался эхом усиленный громкоговорителями голос. — Разгерметизация на пятом уровне!
Предупреждение повторилось снова. Тайлер распахнул дверь на лестницу. Если Коннелли говорил правду, центральный пост находился в середине коридора на седьмом уровне. С помощью взрыва и тревожного сигнала Тайлер рассчитывал поднять панику среди оставшихся охранников. Наверняка они знали, на что способен Аркон.
Как он и предполагал, из дверей центрального поста выскочили двое. Тайлеру и Гранту нужно было успеть туда попасть, прежде чем двери закроются снова.
Тайлер пристрелил охранника слева, а Грант — того, что справа. Ни тот, ни другой не успели даже поднять оружие. С противоположной стороны появился Рэмси, левая рука которого безвольно свисала; он не смог бы добраться до двери центрального поста, прежде чем та закроется.
Тайлер успел схватиться за ручку. Он потянул дверь на себя, и в нее ударили пули. Грант швырнул в проем последнюю светошумовую гранату. Осколочная граната могла повредить механизм управления барьерами — рисковать нельзя.
Раздался грохот, сопровождавшийся яркой вспышкой, и Грант ворвался внутрь. За ним последовали Рэмси и Тайлер. Перед ними на пятьдесят футов простирался центральный пост охраны. За пультом слева, удивленно моргая, сидели двое охранников. Грант свалил их двумя ударами приклада.
Справа раздались выстрелы, и Тайлер увидел Каттера, который вместе с двумя другими охранниками прикрывал Элрика и его подругу, отступавших в не имевший выхода коридор. Похоже, у миллиардера имелось личное убежище.
Дверь убежища начала закрываться. В последнее мгновение Элрик улыбнулся и пробормотал:
— Ты проиграл.
А затем Элрик, Каттер и Петрова исчезли.
У Тайлера не было времени на то, чтобы беспокоиться об их судьбе. Если он не сумеет открыть барьеры, они будут точно такими же покойниками, как и он сам.
Единственными живыми на центральном посту остались Тайлер, Грант и Рэмси. Перед ними вдоль всего помещения тянулся длинный пульт.
Часы на стене показывали без двух минут девять. Экраны половины мониторов, на которые выводилась картинка с разбитых камер, были черны. Другая половина показывала состояние разнообразных систем комплекса.
— Быстрее! — сказал Тайлер. — Все ищем, как отключаются барьеры!
— Механический выключатель? — спросил Грант.
— Да. Вряд ли они стали бы использовать программное управление. Наверняка у них есть специальный ключ.
Они начали обшаривать взглядом все переключатели и жидкокристаллические панели.
— Кажется, нашел! — крикнул Рэмси. — Он называется «Изоляция»!
— Попробуйте!
Рэмси щелкнул выключателем. Монитор над ним сменил цвет с красного на зеленый. Барьеры открывались.
Шестьдесят секунд.
Рэмси произнес по рации сигнал отбоя.
— Арес-главный — сверлу-базе. Сверло-база, ответьте. Колодец высох. Повторяю, колодец высох.
В рации не слышалось ничего, кроме шума.
— Мы слишком глубоко, — сказал Рэмси. — Слишком большие помехи. Нужно выбраться на поверхность.
Рэмси сильно побледнел от потери крови. Он никуда не смог бы добраться достаточно быстро. Грант был сильнее, но Тайлер — проворнее.
— Пойду я, — сказал Локке. Бросив оружие и сумку, он побежал к лестнице, перепрыгивая через две ступеньки и раз за разом повторяя: — Сверло-база. Колодец высох. Сверло-база, ответьте.
Когда он добрался до второго уровня, ему уже не хватало воздуха. Силы оставляли, но оказавшись на площадке, он вдруг услышал слабый голос. Усилием воли он заставил себя подняться выше.
— Арес… ответьте… не слышу…
— Повторяю, колодец высох. Колодец высох!
— Говорит сверло-база, — послышался голос его отца. — Повторите.
— Папа, это я! Колодец высох! Не сбрасывай эту чертову бомбу!
— Отбой! Отбой! Отбой! — закричал отец.
Новое любимое слово Тайлера. Он упал на четвереньки, тяжело дыша, словно только что пробежал марафонскую дистанцию.
— Отбой! Отбой! Отбой! — раздалось по радио. Пилот, майор Уильямс, передал команду бомбардиру, который уже собирался произвести сброс.
Только теперь Уильямс почувствовал, насколько крепко он стискивал ручку управления. Поняв, что призрак бомбардировки собственной страны больше не висит над ним, он облегченно вздохнул.
— Говорит сверло-воздух, возвращаюсь на базу, — сказал пилот по радио и развернул Б-52 на восток, в сторону Спокейна.
Створки бомбового люка закрылись.
56
Выйдя из «Оазиса», Тайлер обнаружил, что спецназовцы уже расправились с остальными охранниками, взяв нескольких в плен и убив большинство. Со своей стороны они потеряли троих, включая рядового Кнолла. Как только был дан сигнал отбоя, прилетели вертолеты «Блэкхоук» с двумя взводами военной полиции из Форт-Льюиса. Десятки солдат патрулировали территорию, разыскивая тех, кто мог попытаться сбежать через потайные выходы. Военным полицейским потребовался почти час, чтобы вывести всех обитателей «Оазиса» и собрать их снаружи. Сотни ошеломленных людей сидели в свете дуговых ламп, не понимая, что произошло.
После нажатия кнопки разгерметизации весь пятый уровень был изолирован, и потребовалось некоторое время, чтобы вытащить оттуда Дилару. Когда ее, наконец, освободили, Тайлер отвел ее в сторону, чтобы немного подышать холодным ночным воздухом, прежде чем отправиться туда, где перевязывали раненых.
Он уже рассказал Диларе о том, что Элрик укрылся в убежище.
— Мы до сих пор не знаем, каким образом все это связано с Ноевым ковчегом, — сказала Кеннер. — Элрик говорил, что реликвия внутри ковчега — источник того самого приона. Не знаю, можно ли ему верить.
— Ученый из Центра инфекционных заболеваний сказал, что прион наверняка создан из некоего исходного материала, — сказал Тайлер. — И реликвия вполне подходит под это описание.
— То есть ты думаешь, что Элрик говорил правду?
— Скоро узнаем. Когда, наконец, его выкурят из убежища, он будет готов выдать все, чтобы спасти свою шкуру. В том числе и местоположение Ноева ковчега. У него чрезвычайно развит инстинкт самосохранения.
— Я хочу знать только одно — что случилось с моим отцом, — сказала Дилара.
— Я попросил военных связаться со мной, как только они схватят Элрика. Обещаю, ты получишь ответ на свой вопрос.
Они дошли до полянки, где на носилках лежали шесть человек. Над ними склонились медики, делая уколы и перевязывая раны. Грант стоял рядом с Рэмси, которому обрабатывали рану на плече, прежде чем отправить его в госпиталь в Форт-Льюисе. Рыжий капитан выглядел намного бледнее обычного, что до сих пор казалось Тайлеру невероятным.
— Как вы себя чувствуете?
— Бывало и похуже, — слабым голосом ответил Рэмси.
— Ваши парни отлично поработали.
— Я хорошо их обучал. Да и вы неплохо себя показали. Рад, что мы взяли вас с собой.
— Сейчас начинается самое сложное. Разобраться во всем этом дерьме.
— Похоже, эти люди даже не знают, что их ожидало, — сказал Грант, глядя на еще один приземляющийся вертолет.
— Скорее всего, большинство действительно не знает, — кивнул Тайлер. — Насколько я могу понять, они считают, будто это некое испытание их веры.
— Хочешь сказать, они понятия не имели о планах Элрика?
— Кто-то наверняка знал. Департаменту национальной безопасности еще предстоит выяснить, кто именно.
— Но вы уничтожили все доказательства, — сказал Рэмси. — Элрик вполне может выкрутиться, а нам грозит политический скандал. Вы же знаете этих религиозных фанатиков — они даже правительство готовы смешать с грязью.
— Вряд ли, — ответил Тайлер. — Я уничтожил только опасное вещество. Оператор стерилизационной камеры не на шутку перепугался, что его обвинят во всем, и передал нам настоящую сокровищницу документов, где подробно описан весь план.
— И еще одно хорошо, — сказал Майлс Бенсон, подъезжая к Тайлеру на своем «айботе» со стороны вертолета. — На компанию Элрика можно будет возложить всю ответственность за ту гонку, которую ты устроил с грузовиком в Фениксе. Я уже связался с нашими юристами и страховой компанией. Теперь мне не придется вычитать из твоей очередной партнерской доли. — Он улыбнулся. — Отличная работа.
— Спасибо.
— У тебя усталый вид.
— Я успел немного поспать.
Один из сержантов крикнул: «Смирно!», и солдаты вытянулись в струнку, после чего сразу же последовала команда «Вольно!». Отец Тайлера, на этот раз в полевой форме, подошел и остановился рядом с Майлсом. Если не считать инвалидности директора «Гордиана», оба они выглядели почти одинаково — военная выправка, короткая стрижка, жесткие лица. Они вполне могли бы быть братьями.
Глядя в глаза Тайлеру, генерал обратился к солдатам:
— Отлично поработали, парни. Вами можно гордиться.
— Генерал Локке говорит, будто ты настоял на том, чтобы участвовать в операции, — сказал Майлс.
— Он постоянно ввязывается в какие-нибудь глупости, — сказал генерал. — Когда-нибудь это его погубит. Где прионное оружие?
— Ваше прионное оружие осело на фильтрах внутри комплекса, — удовлетворенно проговорил Тайлер.
— Я приказывал завладеть оружием. Что случилось?
— Сэр, — сказал Рэмси, — это оружие представляло серьезную угрозу для нашей миссии. И мы не могли достичь нашей цели иначе, кроме как уничтожив его.
Прищурившись, генерал посмотрел на Тайлера.
— Это правда?
— Это было мое требование, нравится оно тебе или нет.
Генерал Локке снял фуражку и пригладил волосы.
— Я бы хотел поговорить со своим сыном. Наедине.
Когда генерал отошел, Тайлер наклонился к Рэмси.
— Вам незачем было это говорить, — сказал он.
— Мы сами можем о себе позаботиться. А вы теперь один из нас. Неофициально.
— Давайте отправим вас на следующем вертолете, — сказал Грант, помогая Рэмси подняться. Они поковыляли в сторону «Блэкхоука», а Тайлер пошел туда, где стоял генерал.
Тайлер остановился в футе от генерала, готовый принять любое наказание, которое собирался назначить ему отец.
— Ты не подчинился приказу, — сказал генерал.
— Я не хотел, чтобы прионное оружие попало в ваши руки.
— Мне плевать на это оружие. Собственно, я даже рад, что ты его уничтожил.
Слегка расслабившись, Тайлер в замешательстве посмотрел на генерала.
— Что?
— Я говорил тебе, что в мире нет места подобным вещам.
— Но ты приказал Рэмси…
— Тайлер, я солдат, и первая моя обязанность — исполнять приказы. Мне велели завладеть биооружием, и я передал это Рэмси. Официально данная часть операции потерпела неудачу, и мне придется принять рапорт капитана как данность. Неофициально же я считаю, что ты поступил правильно. Смелости тебе и впрямь не занимать.
— Удивлен?
— Не особо. Я читал твой послужной список. Достаточно впечатляюще, но в Уайт-Сэндс ты впервые обратился ко мне. Не стал меня избегать, как в колледже, когда за моей спиной пошел в резервисты. А теперь, когда я впервые увидел тебя в деле, впечатление стало лишь еще лучше.
Тайлер не ожидал ничего подобного. По сути, генерал делал ему комплимент. За исключением соболезнований, которые он высказал сыну после смерти Карен, это первые добрые слова, которые Тайлер слышал от него за многие годы.
— Почему ты не хотел, чтобы я участвовал в операции? — спросил Локке-младший.
Генерал вздохнул.
— У тебя нет детей. Жаль, что нет. Тогда, возможно, ты меня понял бы. — Он помолчал.
Несмотря на то, что голос отца звучал столь же резко, Тайлер почувствовал, что он слегка смягчился, и понял, что его уважение к генералу повысилось на несколько пунктов. Он вспомнил о том, что говорил отец об уничтоженном биооружии и слова Дилары о реликвии внутри Ноева ковчега, хранившей последний оставшийся его образец.
— Если где-то существует еще один образец этого приона, — многозначительно сказал сын, — и если кто-то знает, где он находится, — что бы ты сказал такому человеку?
— Я бы сказал, что официально не желаю ничего об этом знать, — ответил генерал, — но, надеюсь, у этого человека хватило бы силы духа поступить правильно и уничтожить его.
Тайлер посмотрел в глаза генерала и кивнул.
— Буду иметь в виду.
Они пошли обратно к Майлсу и Диларе, все так же стоявшим возле импровизированного медпункта.
Генерал в последний раз взглянул на сына.
— И еще, Тайлер, — хватит упрямиться. Не пропадай — может, в следующий раз уже мне понадобится твоя помощь.
Он направился в сторону командного пункта.
Майлс удивленно посмотрел на Тайлера.
— Наконец-то сумел с ним поладить?
Тот лишь покачал головой, все еще ошеломленный состоявшимся разговором.
— Не знаю. Пока — наверное, да.
— Значит, с ним теперь можно установить деловые контакты?
Майлс умел ковать железо, пока горячо.
— Если сумеете — пожалуйста, — сказал Тайлер и поднял палец. — Только без моего руководства проектом. Думаю, к этому мы пока не готовы.
— Отлично, — сказал Майлс, едва не потирая руки при мысли о новых доходах. — И, кстати, пока я тут, — Эйден просил, чтобы ты с ним связался. Говорит, у него есть для тебя кое-какие интересные новости. — Он протянул Тайлеру свой мобильный телефон. — А я пока поговорю с генералом Локке о возможностях, которые «Гордиан» мог бы предоставить Агентству по сокращению военной угрозы.
Он покатил к командному пункту, оставив Тайлера рядом с Диларой.
— Всего один звонок, — сказал Локке, — а потом летим в Сиэтл.
— Хорошо, — сказала она. — Хотя бы смогу принять душ.
Тайлер набрал номер Эйдена, который ответил с первого звонка.
— Тайлер? Я слышал, ты там отлично развлекся. Завидую.
— Уверяю тебя, завидовать нечему. Послушай, Эйден, я страшно устал. Майлс говорил, у тебя для меня что-то есть.
— Совершенно верно. Помнишь ту бумажку из медальона Дилары, что ты отдал нам на анализ? С буквами К.П.С.?
Книга Пещеры Сокровищ.
— Если честно, — сказал Тайлер, — я про нее забыл. Вы что-нибудь нашли?
— Два набора цифр и букв. Мы смогли прочитать следы от пера с помощью сканирующего микроскопа. Думаю, это широта и долгота.
Тайлер записал их — 122.bggyuW, 48.hutzsN — и внимательно посмотрел на странные координаты.
— Почему они кажутся мне знакомыми? — сказал он.
— Потому что ты находишься точно на сто двадцать втором градусе западной долготы и сорок восьмом северной широты, — ответил Эйден.
— Без десятичных цифр это может быть где угодно на острове. А что насчет букв?
— Откуда мне знать? Так написано на той бумажке из медальона.
Тайлер повернулся к Диларе.
— Твой отец пользовался кодом в своих записках?
— Зачем? — ответила Дилара.
— Он оставил тебе сообщение, — Тайлер показал ей координаты. — И, думаю, там говорится еще и о чем-то другом. Знаешь, как это прочитать?
— Думаю, да. В записках, в содержание которых никого не хотел посвящать, он использовал шифр. В детстве научил меня, и я иногда пользуюсь им в своих записях. Кроме нас двоих, никто его больше не знает.
Посмотрев на координаты, она взяла у Тайлера ручку и, быстро перечеркнув каждую букву, заменила ее цифрой.
— Спасибо, Эйден, — сказал Тайлер. — Попробуем выяснить, что там.
— Сообщи, если чего найдешь, — Эйден отключился.
— Что там, как думаешь? — спросила Дилара.
— Есть лишь один способ узнать. — Он махнул проходившему мимо солдату. — Сержант, можно попросить ваш GPS-навигатор?
— Да, сэр, — ответил удивленный сержант, протягивая ему прибор.
Координаты были настолько точны, что отец Дилары наверняка пользовался GPS-навигатором, чтобы их получить. Тайлер ввел их в прибор, и результат его вовсе не удивил.
— Это здесь, в комплексе, — сказал он.
К Диларе тут же вернулась вся ее прежняя энергия.
Указанное место находилось примерно в трехстах ярдах к северу, в стороне леса, отделявшего комплекс от ограждения. Светя фонариком, они с Диларой подошли к огромной сосне, которой было наверняка не менее полтысячи лет. В дереве зияло черное дупло — след прошлых лесных пожаров.
— Отец что-то здесь закопал, — сказала Дилара. — Он же все-таки археолог. Нужно будет вернуться сюда с парой лопат.
Тайлер посмотрел на землю, усыпанную сосновыми иголками. Если ее отец что-то здесь зарыл три года назад, все следы давно стерлись. Возможно, мог бы помочь подземный радар.
Он уже собирался вернуться вместе с Диларой назад, но вдруг остановился и спросил:
— Зачем твоему отцу что-то здесь прятать?
— Не знаю. Видимо, нечто такое, что не должно попасть в руки Элрику.
— Если он находился здесь в качестве посетителя, тебе не кажется, что ему несколько странно было бы идти сюда с лопатой? Кто-нибудь мог заметить.
— Возможно, он копал руками.
— Руками он не смог бы выкопать столь глубокую яму. А даже если и смог бы, то вернулся бы весь грязный и окровавленный. Элрик бы сразу понял, что что-то не так.
— Тогда как еще он мог…
Она замолчала, и оба уставились на дерево.
Тайлер посветил в дупло. Ничего, кроме щепок и воды. Наклонившись, он посмотрел внимательнее и увидел круглый отблеск — конец трубки диаметром в два дюйма, воткнутой в прогрызенную насекомыми часть ствола. Попытался до нее дотянуться, но рука не пролезала.
Тогда попробовала Дилара. Ей пришлось трижды дернуть, прежде чем удалось вытащить трубку.
Она оказалась белой, непрозрачной, длиной в два фута, плотно закрытая водонепроницаемой крышкой. Дилара стерла с трубки грязь краем рубашки и, глубоко вздохнув, открыла крышку.
В тусклом свете Тайлер увидел свиток пожелтевшего пергамента, выглядевший очень древним. Посередине он был обернут листком современной белой писчей бумаги. Дилара осторожно развернула записку.
Она пробежала по ней взглядом, и глаза ее наполнились слезами. Дочитав до конца, женщина посмотрела на Тайлера.
— Твой отец? — спросил он.
Дилара кивнула.
— Он хотел, чтобы я это нашла. Это Книга Пещеры Сокровищ. Способ найти Ноев ковчег.
57
Когда Тайлер вышел из вертолета на летном поле в Сиэтле, ему показалось, что прошли месяцы с тех пор, как они с Диларой в первый раз прилетели сюда из Лас-Вегаса всего пять дней назад. Во время полета Грант не мог говорить ни о чем другом, кроме как о Тиффани и долгожданном возвращении в Сиэтл, и Тайлер мог за него лишь порадоваться. Вестфилд жил в квартире в центре города, и Майлс предложил подвезти его в своем микроавтобусе до штаб-квартиры «Гордиана». Тайлер поехал вместе с Диларой на своем «Порше». Поскольку она уже бывала у него дома, он снова предложил ей переночевать у него. Разница на этот раз заключалась в том, что их не преследовали обученные убийцы.
Ее отец зашифровал записку в медальоне весьма умно. По первым цифрам сразу стало ясно, что речь идет о широте и долготе, но из-за закодированных букв координаты оказались слишком неточны, чтобы их можно использовать для поиска спрятанных документов. Никто, нашедший записку, кроме Дилары, не мог ее расшифровать.
Пока Тайлер вел машину, Дилара прочитала ему записку, обнаруженную в контейнере. Ее настолько переполняли эмоции, что несколько раз ей приходилось замолкать, чтобы снова собраться с духом.
«Моя дорогая Дилара,Хасад Арвади».
Мне очень жаль, что ты нашла это письмо, поскольку это означает, что мои подозрения оказались верными и, вероятнее всего, меня нет в живых. Мне очень жаль, что я не смог поделиться с тобой величайшим профессиональным достижением в моей жизни. Боюсь, что ради удовлетворения своего любопытства и тщеславия я связался с человеком, который ищет то же самое, но совершенно с другими целями. Я начал подозревать, что Себастьян Элрик настолько жаждет власти, что рано или поздно предаст меня. И потому спрятал этот документ, чтобы ты смогла его найти. Этот свиток — единственный известный экземпляр Книги Пещеры Сокровищ.
Я нашел этот свиток во время раскопок на севере Ирака. Решил не сообщать о нем прессе, надеясь, что смогу найти Ковчег сам. Однако у меня закончились средства, и с помощью моего старого друга Сэма Уотсона я нашел нового спонсора, Элрика. Он видел Книгу, но я единственный, кто может ее расшифровать. Обнаружив, что он ищет других переводчиков, почувствовал, что нужно ее спрятать.
Ты можешь стать одним из таких переводчиков. Если внимательно ее прочитаешь, она приведет тебя к знаменитому кораблю Ноя и источнику бедствий, который он до сих пор хранит внутри. Элрик начал подозревать, что я скрываю от него информацию. Лишь с помощью медальона я мог передать тебе мое сообщение. Надеялся, что если пошлю его тебе как подарок на день рождения, это не вызовет никаких подозрений.
Если ты читаешь все это, то наверняка перехитрила Элрика. Но будь осторожна. Боюсь, что он может пойти на крайние меры, узнав, что эти документы у тебя.
Надеюсь, ты примешь решение завершить работу, которую не смог закончить я, и откроешь Ноев ковчег для всего мира. Если так — удачи тебе. Но что бы ты ни решила, знай, что твоя мать и я всегда тебя любим.
— Он ведь умер, да? — с неподдельной болью спросила Дилара.
— Мы этого не знаем, — ответил Тайлер, хотя на самом деле в это не верил.
— Нет, его больше нет. Я знаю.
Локке положил ладонь на ее руку.
— Мне очень жаль, Дилара. Обещаю, мы выясним, что случилось с твоим отцом.
Она сжала его руку.
— Спасибо. Это очень многое для меня значит.
Тайлер дал ей молча выплакаться. Несколько минут спустя она убрала руку, чтобы вытереть платком глаза, и сказала:
— Мой отец хотел, чтобы я нашла Ковчег, и именно это я и собираюсь сделать.
— В записке твоего отца говорится, что «бедствие» до сих пор находится внутри, — сказал Тайлер. — Это подтверждает слова Элрика. Та самая реликвия с прионной заразой — Арконом — все еще в Ноевом ковчеге.
— Но Элрик говорил, что ему так и не удалось добраться до Ковчега. Если он не смог проникнуть туда, как он нашел реликвию?
— Придется спросить его самого. Возможно, воспользовавшись его же сывороткой правды. А пока — что дальше?
— Дальше?
В ушах Тайлера эхом прозвучали слова отца.
— Нужно уничтожить последние остатки Аркона.
— Я заберу свиток в свою лабораторию в Калифорнийском университете и проанализирую его. У нас есть оборудование для изучения древних документов, а этому, похоже, по крайней мере три тысячи лет. Он очень хрупок, — произнесла Дилара.
— Кто еще будет этим заниматься?
— Никто. Если свиток действительно приведет нас к Ноеву ковчегу, я не хочу, чтобы туда устремились толпы. Знаю, тебя беспокоит, чтобы Аркон снова не вырвался на свободу, но меня не меньше беспокоит и возможная потеря исторического памятника. Бесценные артефакты могут разворовать или просто растоптать.
— Для тебя это будет выдающаяся находка. Она изменит твою жизнь.
— И твою тоже.
— Нет. Я инженер, а не археолог. Так что целиком оставляю всю славу тебе.
Остаток поездки прошел в молчании. Мысли обоих были заняты возможными последствиями подобного открытия.
Когда они приехали, Дилара аккуратно вернула свернутую записку обратно в трубку, закрыла ее крышкой и тяжело вздохнула.
— Он бы тобой гордился, — сказал Тайлер.
Слова его вызвали совершенно противоположный эффект. Дилара разразилась рыданиями.
— Я такая идиотка, — всхлипывала она. — Все эти годы считала его сумасшедшим, а он оказался прав. А теперь его больше нет, и никогда не смогу сказать ему, как я им горжусь.
Тайлер привлек ее к себе, положив голову на плечо.
— Он знает об этом. Знает.
Дилара подняла залитое слезами лицо. Никогда прежде она не казалась столь прекрасной и столь уязвимой в его объятиях. Наклонившись, он поцеловал ее в щеку, ощутив соленый привкус на коже.
Дилара глубоко вздохнула, и их взгляды встретились. Напряжение вдруг спало, и они крепко поцеловались, словно пытаясь слиться навсегда. Тайлер почувствовал, как она прижалась к нему всем телом.
— В душ? — выдохнула она ему в ухо.
Только теперь Локке заметил, что оба они покрыты потом и грязью.
Кивнув, он снова поцеловал ее. Желание становилось почти невыносимым. Он снова чувствовал себя, словно возбужденный подросток.
Все так же обнявшись, они добрались до ванной и начали расстегивать друг на друге пуговицы и развязывать шнурки, отбрасывая в сторону одежду и обувь, пока на них не осталось ничего.
Они ввалились в ванную, и Тайлер начал на ощупь искать кран. Дилара потянула его за руку, и он тут же понял ее настойчивость.
— Потом, — сказала она, увлекая его на ковер.
Душ мог и подождать.
На следующее утро Тайлер проснулся раньше обычного. В окна падал яркий свет — накануне, спеша оказаться в постели, он забыл закрыть жалюзи. Рядом с собой Локке чувствовал незнакомое тепло. Дилара спала, прижавшись к нему обнаженным телом и положив голову ему на грудь. Он чувствовал на коже ее легкое дыхание, а от раскинувшихся по подушке волос исходил пьянящий запах шампуня. Тайлер улыбнулся, вспомнив то, что произошло на полу ванной, последовавший за этим долгий душ, а затем страстную любовь среди окутывавших теперь простыней.
Его приятные ощущения нарушил пронзительный телефонный звонок. Неохотно высвободившись из объятий Дилары, он снял трубку и заплетающимся языком проговорил:
— Кто бы это ни был, лучше скажите, что я выиграл в лотерею.
— Боюсь, я тебя разочарую, — послышался голос Гранта.
— Ладно. Который час?
— Восемь утра. Я бы тоже еще спал, но у нас большая проблема.
Тайлер сел на постели.
— Что случилось?
— Военные, в конце концов, проникли в ту комнату, где скрылись Элрик, Каттер и остальные.
— Их поймали?
— Увы. Это вовсе не убежище, как мы думали. Там потайной коридор. Он ведет к подземному доку для подводных лодок, куда вполне могла бы поместиться небольшая лодка вроде той, что у Элрика на яхте.
— Да ты шутишь, — сказал Тайлер.
— Мне очень тяжело это говорить, — ответил Грант, — но Элрик и Каттер сбежали.